Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

第十九课 南吕•一枝花 不 伏 老 关汉卿.

Similar presentations


Presentation on theme: "第十九课 南吕•一枝花 不 伏 老 关汉卿."— Presentation transcript:

1 第十九课 南吕•一枝花 不 伏 老 关汉卿

2 导入新课 远在七百年前的元朝,我国古代戏剧艺术之一的杂剧发展到一个极盛时期,名家辈出,创作了很多优秀的作品。关汉卿就是当时一位杰出的戏剧家。今天,我们一起来欣赏他的戏曲----《南吕·一枝花·不伏老》

3 元 代 概 述 一、社会概况 (一)经济 农业恢复、手工业发展、商业兴盛、 城市经济繁荣 (二)政治
农业恢复、手工业发展、商业兴盛、 城市经济繁荣 (二)政治 民族压迫和民族歧视:蒙古人,色目人、汉人和南人四个等级 (三)思想文化 崇尚儒学、提倡各种宗教、轻视科举、知识分子地位的卑贱低下

4 元代散曲 一、什么是散曲 元曲:剧曲(北杂剧 ) 散曲 剧曲:戏剧的曲辞,是戏剧这一在舞台上表演的综合艺术的密不可分的一部分。
元曲:剧曲(北杂剧 ) 散曲 剧曲:戏剧的曲辞,是戏剧这一在舞台上表演的综合艺术的密不可分的一部分。 二、散曲的起源: 宋金对立时期,北方契丹、女真和蒙古等少数民族的乐曲与汉族北方地区慷慨粗犷的民间歌曲相结合,产生了散曲这种新的诗歌形式。

5 散曲的体制 1、小令: “叶儿”,是散曲体制的基本单位。单片只曲、调短字少重头小令,又称联章体,由同题同调的数支小令组成,合咏一事或分咏数事。张可久[中吕 卖花声]《四时乐兴》 2、套数:又称“套曲”“散套”体质特征:由同一宫调的若干首曲牌连缀而成;各曲同押一韵部;结尾部分有[尾声] 3、带过曲:由同一宫调的不同曲牌连缀而成,曲牌最多不超过三首。

6 散曲的艺术特点 1、灵活多变、伸缩自如的句式 “衬字” :就是在曲调规定的字数之外自由加添的字
关汉卿[南吕·一枝花]《不伏老》套曲中[黄钟尾]: “我是(个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰)一粒铜豌豆,(恁子弟每谁教你)钻入(他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾)千层锦套头” 2、以俗为尚和口语化、散文化的语言风格 俗语 蛮语(少数民族语言) 谑语(戏谑调侃之语)嗑语(唠叨琐屑之语)市语(行话、隐语、谜语)方言常用语多入于散曲中

7 3、明快显豁、自然酣畅的审美取向。 四、元散曲作家的流派和分期 豪放派:马致远 张养浩 贯云石 清丽派:张可久 白朴 乔吉 前期:大都 关汉卿、王和卿、马致远、白朴、卢挚、张养浩 后期:杭州 张可久、乔吉、贯云石、睢景臣

8 元杂剧的分类 明代朱权在《太和正音谱》中分杂剧为十二科: 一曰神仙道化,二曰隐居乐道, 三曰披袍兼笏,四曰忠臣烈士,
五曰孝义廉节,六曰叱奸骂谗, 七曰钹刀赶棒,八曰逐臣孤子, 九曰风花雪月,十曰悲欢离合, 十一曰烟花粉黛,十二曰神头鬼面。

9 今人按内容分为爱情婚姻剧、神仙 道化剧、社会剧、历史剧、公案剧等几种。
四大爱情剧 : 《西厢记》《拜月亭》 《墙头马上》《倩女离魂》 四大悲剧 《窦娥冤》《汉宫秋》 《梧桐雨》《赵氏孤儿》 元曲四大家 :“关马郑白”或“关马郑王”

10 关汉卿生平及著述 生平:号已斋叟,大都人。 “(其)生而倜傥,博学能文,滑稽多智,蕴籍风流,为一时之冠。”
“驱梨园领袖,总编修帅首,捻杂剧班头” 【南吕·一枝花】《不伏老》

11 关汉卿

12 关汉卿作品

13 关汉卿作品

14 关汉卿作品

15 关汉卿作品

16 【南吕·一枝花】 不伏老 【南吕· 一枝花】攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳。花攀红蕊嫩,柳折翠条柔,浪子风流。凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休。半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。 【注释】   攀:攀折。   煞:迫使,弄成。   休:为止。   郎君:元代妓院对嫖客的称呼。   盖世界:全世界。   班头:首领。   分茶:宋元时茶道的一种,用沸水冲注茶叶末,再以茶筅击打,使茶面出现纹脉或泡沫,以图形奇巧或维持时间的长短角胜。   品(diān)竹:洒墨于纸,互相比赛将墨团引画成竹枝或竹叶的形象。一说是将一束竹签散乱,然后比赛在不触动其他竹签的前提下,一一取拾竹签,多者为胜。   打马:游戏名。参加各方轮流掷骰行棋(马) ,以一方的全部棋马先到终点为胜。过程中已方多马追上敌方少马,可以将其打下,故名。   藏阄:一种集体游戏, 分作两队,一队的若干人手中藏有“阄”,由另一队来猜测记分。   五音六律:指音乐。   银筝:精美的筝(一种十三弦的乐器)。   银台:镜台。   银屏:白色屏风。   金钗客:歌妓。   《金缕》:即《金缕衣》,唐曲名,以爱惜青春及时行乐为主要内容。   泛金瓯:在金酒盅里斟满酒,轮流痛饮。   占排场:在风月场中占得名声。   玲珑又剔透:元人称风月场中老手为“水晶球”,所以说玲珑剔透。   锦阵花营:风流场所。   都帅头:总头领。   子弟:嫖客。   每:同“们”。   围场:狩猎场。   阵马儿:战阵。   窝弓:装有机关的暗弓。   蜡枪头:铅锡合金的枪头,中看而不中用。   匾:同“扁”。   铜碗豆:旧时青楼对老狎客的昵称。   恁:你。   锦套头:元曲中常喻妓女迷惑人的手腕。   梁园:汉时梁孝王修建以接纳宾客的园苑,在今河南开封市南。   东京:汉代以洛阳为东京,五代、宋以汴州(开封)为东京。   洛阳花:牡丹。   章台:长安城西南街名。   蹴鞠:古代的踢球运动。   打围:打猎。   插科:诙谐的表演。   (yàn)作:唱曲。   双陆:游戏名,双方各执棋马十五牧枚在十二道的棋盘上掷骰行马。因横道左右各六,两两相对,故名双陆。   歹症候:坏毛病。   尚兀自:还,仍然。   三魂:道家术语,即魂。   七魄:道家术语,即魄。   冥幽:阴间。   烟花路:风流路。   【鉴赏】   这里节选的是全篇的最后一部分,也是总叙和高潮。   首句“铜豌豆”借用青楼对老狎客的称呼,但用“蒸不烂煮不熟槌不匾炒不爆响当当”修饰,就是作者刚强果毅、不屈不挠、无往不适的性格的写照。第二句又用一长串修饰语自诩为手段高明的嫖客,看似自夸,实则还是上一层意思的强化。第三句起接下来六句描述在风月场中的种种情状,与后片相连,还是以一种蔑视现实和传统的口吻说话,表明坚定的生活态度。   全篇着力铺排风月场中的生活经历是有其深意的。在关汉卿生活的元代,汉人文人地位低下,作者故意夸耀其生活经 历、实际是向正统挑战,这种傲岸和疏狂,正是对社会反抗,读之令人想到鲁迅的“横眉冷对千夫指”。全篇行文恣肆,挥洒如意,气势磅礴,音韵浏亮,充分体现了元曲豪放明快的特色。

17 【南吕·一枝花】 不伏老 翻译 采摘那露出墙头的朵朵红花,攀折路边的条条弯柳。采的花蕊红稚嫩,折的柳条青翠柔细。处处拈花惹草,纯粹的一个浪荡公子。手中的花柳任我摆布,直把她们玩弄得成了残花败柳。

18 【南吕·一枝花】 不伏老 【梁州】我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。分茶攧竹,打马藏阄;通五音六律滑熟,甚闲愁到我心头!伴的是银筝女银台前理银筝笑倚银屏,伴的是玉天仙携玉手并玉肩同登玉楼,伴的是金钗客歌《金缕》捧金樽满泛金瓯。你道我老也,暂休。占排场风月功名首,更玲珑又剔透。我是个锦阵花营都帅头,曾玩府游州。

19 【南吕·一枝花】 不伏老 翻译 我是个全天下最有名气的花花公子。但愿那些红颜美色永不衰褪,光彩常驻。我在如云的美女中消遣时光,借酒忘忧消愁。品着茶,画着竹,沉醉于打马、藏阉这些赌博游戏之中,十分自在。精通五音,熟悉六律,太无聊了,使我心头发愁。整天以妓女为伴,她们或在银台前抚弄银筝,笑倚银屏;或者是携玉手、并玉肩,一起登上玉楼;或者是唱着《金缕衣》曲调,捧着盛满酒的金樽及华贵的酒器。你暂且不要以为我已老了。我可以说是风月场上最有名的头号老手,比所有的风流浪子更风流。我在姑娘群中还算是个总头领,曾游玩过许多州府。

20 【南吕·一枝花】 不伏老 【隔尾】子弟每是个茅草冈、沙土窝初生的兔羔儿乍向围场上走,我是个经笼罩、受索网苍翎毛老野鸡踏的阵马儿熟。经了些窝弓冷箭鑞枪头,不曾落人后。恰不道“人到中年万事休”, 我怎肯虚度了春秋。

21 【南吕·一枝花】 不伏老 翻译 那些嫖客们,个个都如同那些刚刚从茅草岗、沙土窝里蹦出来的小兔子,初次踏进妓院的门槛,我已经是个经笼罩、受索网、饱受磨难如同长着苍老羽毛的老野鸡,踏踩过妓院,狎妓经验丰富老到。经受了不少的暗算和中看不中用的妓女,虽然如此,也不曾甘落人后。所以不要说“人到中年万事休”,我怎能甘心这样虚度年华。

22 [尾]我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头。我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。我也会吟诗,会篆籀,会弹丝,会品竹;我也会唱鹧鸪,舞垂手,会打围,会蹴鞠,会围棋,会双陆。你便是落了我牙,歪了我口,瘸了我腿,折了我手,天赐与我这几般儿歹症候,尚兀自不肯休。则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾,三魂归地府,七魄丧冥幽,天哪,那其间才不向烟花路儿上走!

23 【南吕·一枝花】 不伏老 翻译 我是个蒸不烂、煮不熟、槌不扁、炒不爆、响当当的一粒铜豌豆,那些纨绔子弟们,谁让你们钻进他那锄不断、砍不下、解不开、摆不脱、慢腾腾、好看又心狠的千层圈套中呢?我赏玩的是梁国之月,饮的是东京美酒,观赏的是洛阳名花,玩弄的是章台美女。我也会围棋、蹴踘、狩猎、插科打诨,还会唱歌跳舞、吹拉弹奏、滑稽表演、双陆博戏。

24 【南吕·一枝花】 不伏老 翻译 你即便是打落了我的牙、扭歪了我的口、打跛了我的腿、折了我的手,老天赐给我的这些恶习,还是不肯悔改。除非是阎王爷亲自传唤,神鬼自己来勾,三魂归入地府,七魄丧入黄泉,苍天啊,到那个时候,才有可能不往那妓女出没的场所去。

25 写作特点 (1)作者用第一人称袒露胸怀的方式,抒情写意,酣畅淋漓。
(2)曲中大量运用短促有力的排比句、生动通俗的比喻句,形成了一种活泼、奔放的气势,具有强烈的节奏感和淋漓尽致的艺术效果。

26 写作特点 (3)衬字的运用,更达到了炉火纯青的境界。 (4)语势跳跃,跌宕有致,恰好表达出浪漫不羁的内容和“风流浪子”无所顾忌的品行。

27 写作特点 (5)高度性格化,是这首曲的最大特色。
   关汉卿的语言也是高度性格化的。曲中的字字句句,莫不切合一个“浪子”、“才人”的身分、地位、生活和性格特征。

28 写作特点 (6)套曲结构完整,各首间在描写上既有侧重,又共同表现了“我”的独特性格,突出了“不伏老”这个中心,且内容层层深入,艺术容量逐一加大。

29 谢谢!


Download ppt "第十九课 南吕•一枝花 不 伏 老 关汉卿."

Similar presentations


Ads by Google