歸去來辭 並序 陶淵明
余家貧,耕種不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟。生 生所資,未見其術。親故多勸余為長吏,脫然有懷, 求之靡 途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德;家叔 以余貧苦,遂見用於小邑。於時風波未靜,心憚 遠 役。彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。 及少日,眷然有歸歟之情。何則?質性自然,非矯厲 所得;饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役。 於是悵然慷慨,深媿 平生之志。猶望一稔 ,當斂 裳宵逝。尋程氏妹喪於武昌,情在駿奔,自免去職。 仲秋至冬,在官八十餘日。因事順心,命篇曰歸去來 兮。乙巳歲十一月也。 ㄇ一 ˇ ㄉㄢˋ ㄎㄨㄟˋ ㄖㄣ ˇ ㄙˋ
歸去來兮!田園將蕪 ,胡不歸?既自以心為形,役 奚惆悵而獨悲?悟以往之不諫,知來者之可追;實迷 途其未遠,覺 今是而昨非。舟遙遙以輕颺 ,風飄 飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹 微。 ㄨˊ ㄐㄩㄝˊ 一ㄤˊ ㄒ一
乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。 三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽 。 引壺觴 以自酌,眄 庭柯以怡顏;倚南牎 以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門 雖設而常關。策扶老以流憩 ,時矯首而遐 觀。雲無心以出岫 ,鳥倦飛而知還。景翳翳 以將入,撫孤松而盤桓 。 ㄗㄨㄣ ㄕㄤ ㄇ一ㄢ ˇ ㄘㄨㄤ ㄑ一ˋ ㄒ一ㄚˊ ㄒ一ㄡˋ 一ˋ ㄏㄨㄢˊ
歸去來兮!請息交以絕遊。世與我而相遺,復駕言兮 焉求?悅親戚之情話,樂 琴書以消憂。農人告余以 春及,將有事於西疇 。或命巾車,或棹 孤舟,既 窈窕 以尋壑 ,亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉 涓涓而始流。羨萬物之得時,感吾生之行休。 已矣乎!寓形宇內復幾時,曷 不委心任去留!胡為 遑遑 欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良辰以 孤往,或植杖而耘耔 。登東皋 以舒嘯,臨清流而 賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑? ㄌㄜˋ ㄔㄡˊ ㄓㄠˋ 一ㄠ ˇ ㄊ一ㄠ ˇ ㄏㄨㄛˋ ㄏㄜˊ ㄏㄨㄤˊ ㄩㄣˊ ㄗ ˇ ㄍㄠ
課文解析
余家貧,耕種不足以自給。幼稚 盈室,瓶無儲粟。生生所資,未見其 術 。親故多勸余為長吏,脫然 有懷,求之靡 途。會有四方之事 , 諸侯 以惠愛為德;家叔以余貧苦,遂見用 於小邑 。於時風波未靜, 心憚 遠役。彭澤去 家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。 翻譯 我家貧窮,耕作都不夠來供給家人。家裏小孩又多,米缸裏沒有多餘的糧食。 生活上所需要的物資,得不到解決的方法。親朋好友多勸我去謀個小官,被他 們說得有些心動。但,找不到門路。剛好碰到有出使外地的事,州長需要人才, 我的叔叔因我家貧困,於是推薦我去當小官。當時社會還不是很平靜,心裏害 怕被派到遠處去,彭澤縣離我家只有百里的路程,公田的利潤足夠拿來釀酒, 所以就要求前往。 幼稚:小孩 生生:猶生活。 術:方法 脫然:心動的樣子 靡:無 會有四方之事:會,遇。四方之事,指出使外地的事 諸侯:指州郡長官 見用:推薦 小邑:小官 憚:害怕 去:距離
及少日,眷然 有歸歟之情。何則?質性自然,非矯厲所得 ;饑凍雖 切 ,違己交病 。嘗從人事 ,皆口腹自役 。於是悵然慷慨 ,深 媿平生之志。猶望一稔 ,當斂裳宵逝 。尋程氏妹喪於武昌,情在駿 奔 ,自免去職。仲秋至冬,在官八十餘日。因事順心,命篇曰歸去來 兮。乙巳歲十一月也。 翻譯 到了彭澤縣幾天,竟然想念起家鄉,為什麼?原來我天性喜歡大自然,不是矯 情厲節的官場文化所能改變的;挨餓受凍雖急迫,但違背自己的志願更加的痛 苦。也曾經當過幾次官,都是環境所逼。於是感到失意而歎息,深感愧對自己 一生的心願。還希望當一年的縣令,時間一到,就馬上收拾行李離開。不久, 我的妹妹在武昌去世,心裏急於奔喪,於是就自己請辭,從中秋到冬天,當了 彭澤縣令八十多天。因每件事都非常的順利,於是寫下這篇文章命名為歸去來 兮。當時是乙巳年十一月。 眷然:依戀的樣子 非矯厲所得:不是矯情厲節所能改變。矯,矯情。厲,厲節 切:急迫、急切 交病:痛苦 從人事:指做官 口腹自役:為了填肚子,驅使自己去做 悵然慷慨:悵然,失意貌。慷慨,悲歎 稔:一年 斂裳宵逝:馬上收拾行李離開 駿奔:急奔
歸去來兮 !田園將蕪 ,胡 不歸?既自以心為形 ,奚惆悵 而獨悲?悟以往之不諫 ,知來者之可追;實迷途其未遠,覺 今是而昨非。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫 以前路, 恨晨光之熹微 。 翻譯 回去吧!田園將要荒蕪了,為什麼還不回去呢?既然是自己願意受外在 環境的逼使,為何還要感到失意而獨自悲傷?我知道過去是無法改變, 未來還可追尋;實在是一時的迷失方向,還好迷失方向並不遠,覺悟到 現在是正確的而過去是錯誤。船在水中左右的搖擺,風輕飄飄的吹著我 的衣裳。問路人回家的路,只恨天為什麼不趕快亮。 ( 天一亮即可馬上趕路 回家 ) 歸去來兮:回去吧。來兮,助詞 蕪:荒蕪、荒廢 胡:為何 以心為形役:讓自己的心被外在環境所驅使 奚惆悵:奚,何也。惆悵,失意、懊惱 諫:止、挽救 征夫:行人 熹微:微明。熹,同「熙」光明。
乃瞻衡宇,載欣載奔 。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒 ,松菊猶 存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯 以怡顏;倚南牎 以寄傲,審容膝 之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流 憩 ,時矯首而遐觀 。雲無心以出岫 ,鳥倦飛而知還。景翳翳 以將入,撫孤松而盤桓 。 翻譯 往前看,看到我的家,高興的向前跑。僕人歡迎我回來,孩子們等候在家門。 田裏的小路都快要雜草叢生,松樹菊花依然存在。帶著孩子走進家門,桌上已 擺好酒。拿起酒壺倒酒自己喝,看著庭院裏的樹感到快樂;倚靠著窗戶寄託我 內心的傲氣,深深的體會房屋雖小但卻讓人心安。每天在園裏散步已成為一種 樂趣,雖有大門卻常常關著。拿著手杖四處遊玩到處休息,時而抬頭遠望。雲 無意的飄出山谷,鳥飛累了也知道要回巢。太陽西下天色漸漸昏暗,我還撫摸 著松樹在此徘徊。 載欣載奔:高興的奔跑。載,助詞。 三徑就荒:三,多之意。就,進。荒,荒蕪。 眄庭柯:眄,斜看。柯,樹枝。 牕:同「窗」 。 容膝:形容地方小,只容納下膝蓋。 策扶老以流憩:策,拄著。扶老,手杖。憩,休息。 時矯首而遐觀:矯首,抬頭。遐觀,遠望。 岫:山谷 翳翳:昏暗的樣子 盤桓:徘徊
歸去來兮!請息交以絕遊 。世與我而相遺,復駕言兮 焉求? 悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告余以春及,將有事於西 疇 。或命巾車 ,或棹 孤舟,既窈窕 以尋壑 ,亦崎嶇 而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。羨萬物之得時 ,感 吾生之行休 。 翻譯 回去吧!就讓我與外界斷絕交遊。世俗的一切與我是互相遺棄,再駕車 外出求什麼?對於親朋好友間有情的對話感到愉快,快樂的彈琴看書可 以消除憂愁。農人告訴我春天到了,將到田裏耕種。自己有時駕著蓬車, 有時划著小船,既到很遠的地方去尋找山谷,亦走過許多彎彎曲曲的路 經過許多山丘。所到之處花草樹木都蓬勃的生長,泉水源源不斷的流。 羨慕宇宙萬物都能適時的生長,感慨自己的一生即將結束。 請息交以絕遊:息交、絕遊,皆停止來往之意 言兮:言、兮,皆助動詞 疇:田地 巾車:有布簾的車 棹:划 窈窕:本為美好貌,此解為深遠 壑:山谷 崎嶇:彎曲不平的樣子 得時:適時 行休:死亡。行,將也。休,止也
已矣乎 !寓形宇內 復幾時,曷不委心任去留 !胡為遑遑 欲何之 ?富貴非吾願,帝鄉 不可期。懷良辰以孤往,或植杖 而耘耔 。登東皋 以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡 , 樂夫天命 復奚疑? 翻譯 算了吧!我們人類寄身於天地又能有多久,為何不隨自己的心意順其自 然!為什麼要心神不定的往哪去?富貴並不是我的心願,成仙成佛也不 可期待。趁著美好時光,獨自四處遊玩,或者到田裏把手杖立一旁,做 做除草育苗的農事。或登上高地大聲呼叫,或對著清澈溪流作詩。隨著 大自然的變化過了這一生,樂天知命又有什麼好疑慮呢? 已矣乎:算了吧。矣乎,皆助詞 寓形宇內:寄身於天地之間 曷不委心任去留:曷不,何不。委心,隨自己之意。去留,指生死 遑遑:心神不定。 何之:何去。之,當動詞,往、到、至。 帝鄉:天帝之鄉。指仙境 耘耔:耘,除草。耔,育苗。 皋:水邊的高地 聊乘化以歸盡:乘化,隨自然的變化。歸盡,死亡 樂夫天命:樂天知命。夫,助詞。