Labor Relations through a Comparative Institutional Lens 比较制度视野下的劳动关系 Diane F Frey, PhD Project Director ALR China Project Murphy Institute, City University.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Moral Reasoning 道德推理 Moral Reasoning 台大哲學系 林火旺 教授
Advertisements

自由法學 楊智傑. 概念法學 – 形式主義 – 啟蒙時代的自然法思想,想把人權法律化,要 求法官依法判決,不濫用權力 – 但法律可能有漏洞,這種完全依法判決,可能 無法跟上時代.
高考英语阅读分析 —— 七选五. 题型解读: 试题模式: 给出一篇缺少 5 个句子的文章, 对应有七个选项,要求同学们根据文章结构、 内容,选出正确的句子,填入相应的空白处。 考查重点: 主要考查考生对文章的整体内容 和结构以及上下文逻辑意义的理解和掌握。 (考试说明) 选项特点: 主旨概括句(文章整体内容)
智慧老伯的一席話 原稿 : 溫 Sir 中譯 : 老柳 A man of 92 years, short, very well- presented, who takes great care in his appearance, is moving into an old people’s.
考研英语复试 口语准备 考研英语口语复试. 考研英语复试 口语准备 服装 谦虚、微笑、自信 态度积极 乐观沉稳.
這個市場你可以當成研究所讀 也可以當成幼稚園在這裡玩耍
The Argument for Impartial Caring in the Mozi 14-16
专题八 书面表达.
Business English Reading
大学英语新四级简答题讲座.
初中进阶 (2346 期 ) 1 版. 1. What types of bullying do you know about? Physical hitting, tripping, stealing and hair pulling Social telling other kids.
一个独特智库的要素 Arthur Hanson.
Unit 4 I used to be afraid of the dark.
What water is more suitable for nurturing the goldfish
Thinking of Instrumentation Survivability Under Severe Accident
馬太福音 Matthew 11: 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。26 父啊,是的,因為你的美意本是如此。27 一切所有的,都是我父交付我的; 25 At that time Jesus said, “I praise you,
International Conference ITIE2010: Inspiration from Best Practices
第25章 勞動市場 , 失業, 以及通貨膨脹.
出死入生 Cross Over from Death to Life
跨境电子商务自身存在的问题或障碍 1 网络自身有局限性:比如网上商品与实物的差距,人们无法从网上得到商品的全部信息,尤其是无法得到对商品的最鲜明的直观印象,体验性差。 2 搜索功能不够完善:当在网上购物时,用户面临的一个很大的问题就是如何在众多的网站找到自己想要的物品,并以最低的价格买到。
中国公私合作伙伴关系(PPP )现状 Disclaimer:
MICROECONOMICS Chapter16 Price Control 價格管制.
Guide to Freshman Life Prepared by Sam Wu.
EVS-05-27e Action items7 China will provide language for low battery energy warning by next EVS IG meeting.
高考常考单选、写作句型默写.
中华环保联合会 李恒远 All-China Environment Federation Li Hengyuan
但是如果你把它发给最少两个朋友。。。你将会有3年的好运气!!!
The Wise Old Man 智慧老伯的一席話 原稿: 溫Sir 中譯 : 老柳 中譯潤稿:風刀雨箭
乐景彭 Le Jingpeng 上海市经济委员会副主任 Vice Director Shanghai Economic Commission
忠心有見識的僕人 A Faithful and Wise Servent
Lesson 44:Popular Sayings
The Labor Market Impact of Immigration
The Sino-US Trade & Economic Relations
基于课程标准的校本课程教学研究 乐清中学 赵海霞.
第十五课:在医院看病.
高中英文第一冊 第六單元 重補修用.
如何增加对欧贸易出口 中国制造展销中心(英国)有限公司 首席执行官 理查德·赛斯
锦程律师事务所 KING’S WISDOM NEWSLETTER LAW OFFICE 年第10期.
沙勇忠 Sha Yongzhong 兰州大学图书馆 Library of Lanzhou University
认识基督 -生命更新 Knowing Christ -Renewal of life 腓3:4-16 Phil 3:4-16.
Ericsson Innovation Award 2018 爱立信创新大赛 2018
Respect cannot be demanded, it must be earned
Nora Siu 夢想與目標規劃 高級顧問經理級 Director Dreams and Goal Setting
NEWSLETTER LAW OFFICE 锦程律师事务所 KING’S WISDOM 年第07期.
The Wise Old Man 智慧老伯的一席話 原稿: 溫Sir 中譯 : 老柳
自我介紹 李易如 小c 桃園人 交大運管系 聽音樂、慢跑、旅遊 黃家耀老師lab.
NEWSLETTER LAW OFFICE 锦程律师事务所 KING’S WISDOM 年第03期.
Component 2: Workshop 第二部分研讨会
中考英语阅读理解 完成句子命题与备考 宝鸡市教育局教研室 任军利
Transformational Leadership
商業英文 組員: 張裕欣 廖彥鈞 吳鎵佑 陳奕達.
高考应试作文写作训练 5. 正反观点对比.
NEWSLETTER LAW OFFICE 锦程律师事务所 KING’S WISDOM 年第06期.
TEEN CHALLENGE Next Steps 核心价值观总结 CORE VALUES 青年挑战核心价值观
The Role of Parents in the Moral Development of the Child
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
M; Well, let me check again with Jane
An Overview of Labor Market 2012
立足语境,放眼词块,螺旋上升 年温州一模试卷题型分析 及相应的二轮复习对策 by Sue March 14,2013.
英语单项解题思路.
國立東華大學課程設計與潛能開發學系張德勝
The Wise Old Man 智慧老伯的一席話 原稿: 溫Sir 中譯 : 老柳
怎樣把同一評估 給與在不同班級的學生 How to administer the Same assessment to students from Different classes and groups.
谁能使我们与神的爱隔绝呢? Who shall separate us from the Love of God?
是祢叫我活过来! 2:1你 们 死 在 过 犯 罪 恶 之 中 , 他 叫 你 们 活 过 来 ,2:2那 时 你 们 在 其 中 行 事 为 人 随 从 今 世 的 风 俗 , 顺 服 空 中 掌 权 者 的 首 领 , 就 是 现 今 在 悖 逆 之 子 心 中 运 行 的 邪 灵 。 1 As.
锦程律师事务所 KING’S WISDOM NEWSLETTER LAW OFFICE 年第09期.
以分为镜知对错 以卷为鉴晓得失 —邯郸市一模得与失
Pastor Dale Barrett ( ) DEATH: A LENS FOR LIVING LIFE-FULLY OR FUTILELY 死亡: 生活的鏡片- 豐富地或無益地 Lesson Three: Ecclesiastes 4:1-16 第三課:
Respect cannot be demanded, it must be earned
國際理事的角色 講師: 年指派理事 G L T 地 區 領 導 人 江達隆 博士.
Presentation transcript:

Labor Relations through a Comparative Institutional Lens 比较制度视野下的劳动关系 Diane F Frey, PhD Project Director ALR China Project Murphy Institute, City University of New York

Overview Background 个人背景 Puzzle that prompted my research 我的研究出发点 Introduction to Institutions Theory and how it can help us understand labor markets as institutions 简介制度理论,并介绍它将如何帮助我们理解 劳动市场 Some examples of institutions and analysis of labor markets 例子与分析

Background 个人背景 Trade Unionist 20+ years with many different unions and workers including immigrants, low-paid, also professionals such as doctors, nurses, teachers, university professors. 20 多年工会工作经验,服务人群包括移民、低收 入工作者,也包括医生、护士、教师、大学教授 等从业者。

Background 个人背景 Union success has become harder to achieve because employers have so much power in the U.S. 在美国,由于雇主的权力急速膨胀,工会已经 很难取得实质性工作进展。 Sometimes the “rules” and “laws” that are supposed to protect workers have either no impact or opposite impact. 那些本应保护工人利益的法律与法规常常作用 缺位,甚至起到反作用。

The Immigrant Janitor Example Boston, SEIU Pre-Strike 一则门卫的例子 移民;波士顿;服务业雇员国际工会罢工前 无证移民;来自萨尔瓦多;门卫工人; Manny ; 35 岁 无法找到全职工作;三份兼职;每份 4 小时;同一公司、 非正式、使用不同名字、三份薪水 每天工作 12 小时,一周五天共计 60 小时;仍旧被视为非全 职,无福利 40 小时正常工作时间外无加班费 我在不同大楼里碰到他,注意到他使用不同姓名标牌

Immigrant Janitor Example Continued 门卫的例子(续) 当门卫工会逐渐强大起来、会员对工会更有信心 时, Manny 开口提出了要求在同一名字下工作并 提高福利和加班待遇的要求 他的境遇使我很感兴趣:在美国,法律规定,每 周工作超过 40 小时就要以每小时原薪水的一半支 付加班费。 Manny 通过和低级管理人员签订非正 式协议,使自己不受该法律保护。 当工会强大起来,他就敢于寻求法律保护。

Setting out to research my puzzle 我的研究 在 Richard Hyman 的帮助下,我开始了我的 交叉学科研究 理论框架:经济学的制度理论 (Institutions from Economics) ,与国际关系中的遵守理论 (Compliance Theory from International Relations) 目标:创造一种工具,用来以比较视角审 视不同劳动市场中的劳工权益 (help investigate labor rights in different labor markets from comparative perspective.)

Institutions Theory (Ostrom, North) 制度理论 Formal & Informal Rules 正式与非正式 “ 游戏规则 ” Labor Markets are not simply supply and demand curves but sets of formal and informal rules that govern relationships. 劳动市场并非简单的供需关系曲线;一系 列正式与非正式规则主导着劳动市场 Labor rights can be examined and analyzed as institutions by looking closely at their components. 可以通过审视其对立面,来以制度的视角 审视劳工权益

Formal Institutions 正式制度 Formal institutional grammar: (laws, policies, regulations) 正式的制度语法:法律、政策、法规 Who: 法规适用于谁 (to whom the rule applies) What: 表达 “ 允许、强调义务、禁止 ” 等意义的动词 + 与 动词相匹配的行为 (verbs that permit, obligate, forbid) + (the actions/outcomes to which the verbs apply) When: 定义时间、地点、方式、与程度的情景 (conditions defining when, where, how and to what extent the action or outcome is permitted, obligatory or forbidden) Incentive: “ 否则 ” 条款,界定处罚 (the ‘or else’ statement defining the sanctions and penalties to be imposed for not following the rule)

Institutional Statements are Formally Acted Upon (or not) 被正式执行的制度化陈述 阐释 Interpretation: 权威裁定某条款是否被违反 Authoritative decisions on whether the rule has been violated. 强制执行 Enforcement: 不遵守带来的处罚机制 Application of the corresponding incentive or sanction-raising the cost of non- compliance. Rules about enforcement govern monitoring, procedures and mechanisms that increase or decrease probability of sanctions being imposed.

U.S. Fair Labor Standards Act 美国公平劳动标准法案 (FLSA 1937) Who: Employers engaged interstate commerce who employ certain categories of workers (“non-exempt workers”). 从事州际贸易、雇用 某些类别工人的雇主( “ 非特例员工 ” ) What: must pay them 1 ½ times their normal hourly rate of pay. 必须支付一点五倍时薪 When: for every hour worked over 40 hours in a week. 每周工作超过 40 小时后起 Penalties: Fines and Back-pay 罚款及补薪

Complexity of FLSA Formal Institutions FLSA 正式制度的复杂性 An estimated 50 million out 120 million workers “exempt” from FLSA in 年, 1.2 亿工人中的 5 千万被列为 “ 特例 ” Exemptions from FLSA coverage are based on nature of work: administrative, independent contractors, public employees etc. FLSA 规定的 “ 特例 ” 取决于工作性质:行政、独立承包商、 公共雇员等 Employers are not required to pay “exempt” employees overtime for their work after 40 hours. 对于 “ 特例 ” 范围内的雇员,雇主不必支付超时工资 Heavy reliance on court interpretations to determine if employees are exempt (salary basis, duties, salary level). 对于雇员是否属于 “ 特例 ” ,法庭的阐释具有重大作用, 如工资基础、职务、工资水平等。

Formal Institutions Conclusion 正式制度:总结 Institutional statements result from power struggles over legislation, policies & regulations. 制度化陈述起源于与法律、政策、法规相抗衡的 力量 Formal institutions can never be completely clear and unambiguous. Informal behaviors in response to the rules also matter! 正式制度永远不可能排除所有模糊地带、做到完 全清晰,因此,规则下的非正式的行为同样重要!

Informal Institutions 非正式制度 并非由正式立法机关通过生效,但他们确实存在, 如社会排斥,名誉损失和报复等形式 社会规范 Social Norms: 不以身边他人个别行为而转移的社会价值,建立在 该价值上的审慎行为( prudential behavior ) 社会习俗 Social Conventions: 社会成员共同分享的某种行为期待,建立在他人同 样遵守的基础上( shared expectations about behavior. Adherence depends on the adherence of others. )

Formal and Informal Institutions Interact (Helmke and Levitsky 2003) 正式与非正式制度间的互动 Even if formal institutions are flawed, respect for labor rights can prevail if there are strong supportive social norms and social conventions. 尽管正式制度总有缺陷,但如果社会规范与社会习俗能够 提供强有力支持,劳工权益一样可以得到保障 Even if formal institutions are perfect, respect for labor rights can be undermined if there are strong social norms and social conventions contrary to the formal institutions. 就算正式制度是完美的,如果社会规范与社会习俗与之相 违背,劳工权益也会受到损害

Institutions from other Realms of Social Life 其他领域社会权益引出的制度 Institutions from seemingly unrelated parts of social life also interact with formal and informal institutions. 从社会生活中其他看似不相关的领域也会产生 与劳工领域互动的制度 Example (Manny) immigration institutions impact labor market institutions such as overtime pay. Manny 的例子,如加班薪酬 Institutional complementarities mean that institutions work together strengthening and amplifying their influence. Example: immigration+ minimum wage setting rules + gender. 制度互补:如移民 + 最低薪酬制度 + 性别

Institutional Hierarchies 制度的阶层 Institutional hierarchy occurs when one institution imposes its logic on and influences other institutions. 当某一制度其逻辑与影响足以凌驾于其他 制度之上,制度的阶层就产生了 Example-neoliberal ideas about “entrepreneurs must be free of regulation” or “markets must be unfettered” Actually it takes a lot of institutional will and power to create powerful employers. 如:新自由主义观点中,企业家必须是自由的、市场必须 不受约束;而实际上强大的企业主通常拥护制度化。

Using Institutions to Explore Labor Markets 利用制度视角探索劳动市场 For any given labor market regulation we can ask: Did the formal institutional rule(s) come from one source or multiple sources of legislation and regulation? 正式的制度规则是来自单一的权力来源还是多个来源? Were the rules contested by employers? What compromises were made in establishing the formal institutional statement? 企业主对这些规则有没有争议?在确立这些正式制度时, 制定者是否做出过妥协? Are there ambiguities or contradictions in the formal institutional statements? 这些正式制度中是否有模糊、甚至自相矛盾的地方? How certain are the sanctions for violations for employers? 相关的处罚有多明确?

Do social norms and/or social conventions support or undermine the legitimacy of the rule(s)? 社会规范与社会习俗是支持还是削弱了正式制度的 合法性? Are there incentives that remain for workers to continue to accept violations of the rule(s)? 工人是否存在一些动机,去持续接受正式制度不被 遵守的事实? Are there other institutional arrangements that influence the effective implementation of the rule(s)? 是否存在影响某正式制度有效执行的其他相关制度 安排? Using Institutions to Explore Labor Markets 利用制度视角探索劳动市场

Overtime in Honduras 洪都拉斯的超时工作 Normal Work Hours Law (44) does not establish limits. Limits are not explicit. Groups of workers are exempt from the limits based on vague definitions. There are no specific sanctions for violations. Enforcement procedures are slow. 没有明确时间限制的定义;处罚条款模糊;强制执行程序低效 Harsh social conventions: Employers retaliate against workers who complain. Use of production quotas and deadlines rather than hours. Offer of hours off rather than overtime pay. 很强的社会习俗:雇主报复抱怨的员工;生产定额与时限制度;提供 休假但无加班费 Government is a champion of legitimacy of long hours as means to rapid development. 为了经济高速发展,政府支持长时间工作的合法性 Minimum wage setting lags cost of living so that workers need to work as many hours as possible. 为了足够的生活开支,员工必须尽可能多工作 Government prioritizes attracting foreign capital. 政府将吸引外资放在首位

Overtime in Dominican Republic 多米尼加共和国的超时工作 Excellent, perfect formal institutional rules on obligatory overtime. Every ILO recommendation is implemented into law. 完美的正式制度规定 Laws are not enforced. 法律并不被执行 Similar social conventions to Honduras and social conventions are stronger than laws. 与洪都拉斯类似,社会习俗的效力强于正式法律 Government is silent on social norms does not celebrate overtime as means to development.

Varieties of Work Time Institutions 多国工作时间制度 USAEUJapan 正常工作周 Normal Work Week40 48 (averaged over 17 weeks) 40 最高工作时长 Maximum Work Hours None 48 (averaged over 17 weeks) 40 regular plus 15 overtime 每日 / 周最短休息 时间 Minimum Daily/Weekly Rest None 11 consecutive hours per day, 1 day per week 1 day off per week 限制工作时间的主 要方法 Dominant Method of Work-time limits Over-Time Premium PayHours LimitsHours Limits & Over-Time Premium Pay

China 中国 What are the formal institutional rules limiting work time in China? 规定工作时长的正式有哪些? Are there informal social norms and social conventions that support or undermine the formal institutional rules? 有没有任何社会规范与社会习俗支持 / 削弱 了正式制度?

Final Thoughts 总结 Many diverse institutional arrangements can result in the same outcome. 许多差异化的制度安排会产生相 同的效果 Figure out the outcome you want (Goal) with respect to labor rights (labor market institutions). 制定理想的制度规则,充分尊重劳工权益 Recognize that all the institutional elements matter. Multiple mutually reinforcing interventions are necessary. 制定理想的制度规则时,要充分考虑整体制度因素, 要制定相辅相成的制度体系 There is no one right path to the outcome. 没有唯一正确的道路

THANK YOU!