英汉翻译英汉翻译 英汉翻译英汉翻译 主讲教师:陈思亮主讲教师:陈思亮 第一章 我国翻译史简介  史书记载,周朝和秦始皇.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
第二章 中国的自然环境 地理组 王铁塔. §2.1 地形和地势 学习目标: 1 、 知道我国主要的地形、山脉的名称及山脉 走向的概念。 2 、通过阅读统计图表,总结我国山区面积广大的地 形特征。 3 、了解山区开发、利用的有利条件和不利条件 。 考试要求: 1 、了解我国地形复杂多样,山区面积广大的特征。
Advertisements

绍兴文理学院图书馆 绍兴文理学院图书馆 文献资源利用指南 叶升阳 副研究馆员 图书馆信息技术部 tel: ;
喜迎 G20 中国 CONTENTS 目 录目 录 1 中国美食 2 中国守护神 美食美食,顾名思义就是美味的食 物,贵的有山珍海味,便宜的 有街边小吃。但是不是所有人 对美食的标准都是一样的,其 实美食是不分贵贱的,只要是 自己喜欢的,就可以称之为美 食。吃前有期待、吃后有回味 的东西。美食遭遇心情的时候,
庄子思想 天地与我并生 万物与我为一 形而上的本体观念 法则、规范、不可思议之事. 庄子作品 极富想象力和浪漫色彩,擅用寓(寄托)言,《史 记》载: “ 其著书十余万言,大抵率寓言也 ” 。 又称《南华经》、《南华真经》 内篇 7 ,外篇 15 ,杂篇 11 《庄子》内容 《逍遥游》《齐物论》《养生主》《人间世》
LOGO 《房地产估价》特色教学 会计金融学院 陈艳梅. Company Logo Contents 五、实例 四、教学方法 三、课程设计思路 二、课程设计理念 一、课程介绍.
《时事报告》杂志社 党委中心组学习 从历史看官德修养 “ 不患无位而患德之不修 ” “ 不患位之不尊,而患德之不崇 ” 帝国的崩溃、王朝的覆灭、执政党的下台, 无不与当政者不立德、不修德、不践德有关, 无不与其当权者作风不正、腐败盛行、丧失人心有关。
学分制改革为大学英语教学带来的 挑战与机遇 —— 武汉科技大学交流报告. Contents 武汉科技大学外国语学院简介 一 四 我校学分制改革后大学英语教学改革探索 二 学分制改革为大学英语教学带来的挑战 三 学分制改革为大学英语教学带来的机遇.
泄 泻. 一、概述 定义: 大便稀薄,甚如水样,或完谷不化,并多 有排便次数增多。 泄与泻含义有别:泄者,漏泄之意,是指 大便溏薄,时作时止,病势较缓;泻者,倾 泻之意,是指大便直下,如水倾注,病势较 急。临床一般统称为泄泻。 病名: 《内经》称为 “ 泄 ” ,汉唐多与痢疾同归于 “ 下利 ” 之中,宋代以后渐以.
看日历.
因为爱,我们让研修果实更香甜 ——阜阳市临泉县小语1班第三期简报 编辑 葛泽付.
甘肃小吃 文产二班 陶方 羊肉泡 牛肉面 暖锅.
励行“三严三实” 争做新时期“好干部” 专题教育党课 国电内蒙古东胜热电有限公司张殿福 2015年6月.
市直单位财务明细信息表 填报说明 珠海市财政局 2013年12月 1.
职业教育.课程改革.项目课程 江苏省太仓中等专业学校校长 江苏省职业教育教学改革创新指导委员会委员 江苏省职业教育课程开发研究中心组组长
第一讲 我国翻译简史 翻译的标准、过程以及对译作的要求
翻译的定义与标准 Lecture 2.
目 录 探索社会力量参与矛盾化解新模式 创新背景 主要做法 创新亮点 取得成效 杭州市信访局(“12345”)
第5章 排版的高级应用.
周刊 总第38期 2013年6月1日 本期编辑:翁茜茜 温州滨海学校教科室主办
先秦诸子的性情人生 “语文教材微专题系列研究”之一 复旦附中 李郦.
在新常态中积极 推进新农合制度健康持续发展
郭娜 上海电影艺术职业学院 多媒体设计与制作专业
通用技术教学与实践 常德市鼎城区第八中学 刘启红.
现场调查报告的撰写.
行政诉讼中的律师代理 深圳市中级人民法院 王成明.
課程:諮商概論 指導老師:李秀玉老師 閱讀書籍:傷癒—低估自我的醫治(一) (P.60~69)
生物化学与养生 化学三班 张震.
创业计划书的编写 白城师范学院创业教育 与文化研究中心 陆东辉.
深入贯彻党的十七届四中全会精神 切实提高全区组织工作科学化水平
生物学 新课标.
2015年上半年工作总结 手术专业学组静疗项目组.
观摩本次优质课的一点收获和思考 巩固创新成果 打造活力课堂 烟台市教科院 韩明山.
      使用培训.
关注教师、学生的应用体验 营造实用、高效的数字校园生态环境
經濟部文書作業實務 報告人:何國金.
海关特殊监管区域整合优化情况介绍 加贸司 杨旭 二零一四年九月十一日.
让微笑伴您一生.
2010年高考语文《考试大纲》对本考点的要求是:“正确使用标点符号。”能力层级为D(表达应用)。
基隆市立八斗高中 102 學年度第二學期 402 班『親師座談』
2016年6月.
崇右技術學院 電子公文線上簽核系統教育訓練
个案社会工作 ——接案.
解读《全国文化市场技术与服务平台应用规范》
Unit 2 中西翻译理论的历史和现状.
项目办公室.
28 唯一的听众 九年制义务教育课本第十册 Contents 作者:落雪.
完善洗手设施,严格手卫生培训,认真进行手卫生督查,有效提高了手卫生依从性、正确性;
数控编程与操作 机电工程系:唐义玲.
注重物理基本思想和方法教学 讲究实效 ——2012年高考物理复习备考建议
經國管理學院 電子公文線上簽核系統教育訓練
《国际结算实务》 说课:杜晓.
Endnote與Word的應用(進階).
第六章 体育公共支出成本-收益.
CLICK HERE TO ADD YOUR TITLE
國有公用財產管理簡介 總 務 處 保管組 104年04月07日.
责任与使命 2014级人文萃英班向湘蜀 39套论文答辩模板
新个人所得税 相关政策解读.
CLICK HERE TO ADD YOUR TITLE
汕头大学医学院附属肿瘤医院 医务科 药学部 2014年12月
音乐1 工作坊 学习简报 (第1期) 音乐1坊主: 胡真真 2016年5月.
30% 30% CLICK HERE TO ADD YOUR TITLE CLICK HERE TO ADD YOUR TITLE
大学计算机基础——周口师范学院 第3章 Word字处理软件 3.8页眉与页脚.
TEM8人文知识 ——英语国家概况部分讲解 上外贤达学院 昌兰华.
僅首頁出現本title即可 責任的故事(二年級) 生命最美麗動人的本能 簡報製作:瑞柑國民小學 鄭雙慧 文/ 何秀芳.
大气简约毕业论文 答辩模板 The graduation thesis plea of XXX university 答辩人:Donking
责任与使命 2014级人文萃英班向湘蜀 39套论文答辩模板
戒波罗蜜多.
翻译理论与实践 主讲人:.
走讀台灣旅遊計畫範本.
Translation History in China and the West
Presentation transcript:

英汉翻译英汉翻译 英汉翻译英汉翻译 主讲教师:陈思亮主讲教师:陈思亮

第一章 我国翻译史简介  史书记载,周朝和秦始皇

第一章 我国翻译史简介  我国翻译业始于东汉桓帝建和 2 年,即公元 148 年

第一章 我国翻译史简介 汉代 - 秦符时期; 隋 - 唐 - 宋时期; 明清时期; 五四时期; 中国的翻译史大致可以分为以下几个阶段 : 新中国成立至今。 ; 5

一、汉代 - 秦符时期 1 、汉代  追溯到春秋战国时代。  翻译始于西汉的哀帝时期(公元前 25 年至公元 前 1 年)的佛经翻译。  东汉桓帝建和二年(公元一八四年),佛经翻 译正式开始。 安世高 《安般守意经》 支娄迦谶( chen ) 十多部佛经 生硬 字对 字、句对句 “ 三支 “ 支亮,支谦, 支娄迦谶 竺法护

2 、秦符 释道安 --- 设置了译场,大规模的佛经翻译。 词对词、句对句的直译 (word for word, line for line) 鸠摩罗什 --- 意译。《金刚经》、《法华经》、 《十二门论》、《中观论》、《维摩经》 真谛 --- 《摄大乘论》

二、隋 - 唐 - 宋时代  隋代到唐代 -- 我国翻译事业高度发达时期。 释彦琮,译经史上第一位中国僧人。 1 )诚心受法,志愿益人,不惮久时; 2 )将践觉场,先牢戒足,不染讥恶 3 )荃晓三藏,义贯两乘,不苦闇滞 4 )旁涉坟史,工缀典词,不过鲁拙 5 )襟抱平恕。器量虚融,不好专执 6 )耽于道术,淡于名利,不欲高炫 7 )要识梵言,乃闲正译,不坠彼学 8 )薄阅苍雅,粗谙篆隶。

唐代  玄奘(俗称三藏法师) --- 梵文译成汉语 1 与鸠摩罗什、真谛一起号称华夏三大翻译家 2 第一个将汉语著作向外国人介绍的中国人。 3 主持的译场 4“ 既须求真,又须喻俗 ” : " 忠实 "" 通顺 “ 5 运用了翻译技巧: 1 )补充法 2 )省略法 3 )变位法 4 )分合法 5 )译名假借法 6 )代词还原法

宋代  佛经翻译已远不如唐初的极盛时期。  宋太祖曾派人西去求经,印度也派名僧东来华夏传 法。  在开封修译经院,专事佛经翻译。  僧侣译者主要有天息、法护。  赞宁:提出解决翻译过程中矛盾的六种办法。  翻译事业基本处于停滞状态。

三、明清时代 和意大利人利马窦合作,翻译了欧几 里得的《几何原理》、《测量法义》 《巴黎茶花女遗事》( La Dame aux Camelias )、 《黑奴呼天录》( Uncle Tom's Cabin )、《块肉余生 述》( David Copperfield )、《王子复仇记》 ( Hamlet ) 《天演论》《原富》《法意》 " 信、达、雅 " 翻译标准 翻译家 徐光启 林纾 严复

徐光启

林纾

严复

四、五四时期 " 五四 " 是我国近代翻译史的分水岭。

五四时期

五四时期 --- 白话文代替了文言文 《共产党宣言》

Click to edit title style 鲁迅 瞿秋白 占本人文集二分之 一 法捷耶夫的《毁灭》 果戈理的《死魂灵》 普列汉诺夫的《艺术论》  占全集的一半 Description of the contents 《海燕》

五、新中国成立至今  (一) 有组织、有计划、有系统的进行工作  (二) 翻译作品质量大大提高  (三) 开展了批评于自我批评  (四) 翻译工作者肩负者外译汉的任务;  (五)对翻译标准的认识日趋统一

谢谢大家谢谢大家 谢谢大家谢谢大家 英汉翻译

 思考题 1 : 中国历史上几次翻译高潮与中国文化之关系?  思考题 2 : 谈谈你对严复的 “ 信、达、雅 ” 三字翻译标准的看 法。