综合院校翻译硕士专业学位(MTI)改革创新路径探索

Slides:



Advertisements
Similar presentations
北京昱达环球科技有限公司 版权所有 © 本地化大学巡讲 本地化翻译行业市场状况、发展前景及人才需求 崔启亮 2012 年 12 月.
Advertisements

北京昱达环球科技有限公司 版权所有 © 1 本地化人才资源现状与人才培养 崔启亮 北京昱达环球科技有限公司 Beijing IGS Technologies Co., Ltd 年 8 月.
2016 级硕士研究生. 一、学院及学位点概况 二、学科方向介绍 四、优势与特色 五、 2016 招生专业目录 三、导师队伍.
第三章 商品流通企业. 第一节 商品流通企业及其特征  商品流通企业是指经济上自负盈亏,经营上独立自主,为满 足社会需要并获取盈利,专门从事商品流通经营活动的具有 法人资格的经济实体。  一、企业的一般特征  (一)企业是一种经济组织  (二)企业具有盈利性  (三)企业从事的是商品经济活动.
从联络口译到同声传译 —— 口译教学的体系、理念、原则、方法 广外高级翻译学院詹成. 何为 “ 口译教学 ” ► 将口译视为一种专业化的活动,以培养具 备必要双语或多语水平的学员从事口译工 作的职业化能力为目的的教育行为和过程。 ► A didactic act and process whereby.
翻译硕士专业学位 的设置与教学 柴明颎. 建立专业硕士的方方面面 理念 培养目标 教学内容 教学方法 师资队伍 管理体系.
Group members: 佘鹏 宋博 王静舒
2011年外研社全国高等学校 英语专业教学研修班 翻译教学与思辨能力
专业口译教学原则与方法 广东外语外贸大学 仲伟合.
现代微波频率合成器技术 讲座 赛英科技 刘光祜 Liu Guanghu.
《中西翻译简史》课 教 学 探 讨 上海外国语大学高级翻译学院 谢天振.
黄国文 中山大学 外国语学院 / 翻译学院 《中国外语》编辑部
重特色 厚基础 南京信息工程大学翻译专业建设
IVF控制性促排卵的新概念 Dr. Milton Leong MDCM DSc (McGill)
翻译学院 翻译专业核心课程设置 与建设理念.
高校英语专业发展与学科设置 仲伟合 广东外语外贸大学.
北京语言大学 刘和平 翻译专业对学生能力的要求 北京语言大学 刘和平
外国语学院 2013年度工作总结 2014年1月8日.
欢迎报考 武汉科技大学外国语学院 2016级硕士研究生.
学校概况 上海外国语大学(Shanghai International Studies University),是教育部直属并与上海市共建高校,国家“211工程”的全国重点大学。学校创建于1949年12月,是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,首任校长是著名俄语翻译家、出版家、中国百科全书事业的奠基者姜椿芳。后历经华东人民革命大学附设外文专修学校、上海俄文专(修)科学校、上海外国语学院等传承变革,于1994年正式更为上海外国语大学。拥有完备的本科、研究生、专科(高职)、成人教育、网络教育、留学生等各级各
考研分享 姓名:张黛娜 报考学校:宁波大学 报考专业:翻译硕士(MTI) 扣扣号:
第六部分 建置策略: MTI 成功的典範 Copyright © 2008 Cengage Learning Asia Pte. Ltd. All rights reserved.
本 章 内 容 3 建筑工程流水施工 3.1 流水施工的基本概念 3.2 流水施工主要参数 3.3 与流水施工方式有关的术语
MTI 多媒体技术 第七讲 XIDIAN 国际视频压缩标准简介.
外国语学院“十三五”发展规划 专题研讨会 齐亚丽 2015年12月.
翻译硕士专业学位论文 基本要求和评价指标体系.
以内容为依托,注重通用能力培养的课程改革实践
RA CDMA信令分析 无线产品课程开发室.
同声传译 广东外语外贸大学高级翻译学院 詹 成
翻译职业化时代的 翻译人才培养 大连大学 门顺德.
高可用的数据平台是信息化建设的基石 臧铁军, 系统工程师
個體化促超排卵方案 Dr. Milton Leong MDCM DSc (McGill)
注重专业素养与语言运用能力 培养的教学改革实践
外国语学院基层党建工作汇报 外国语学院 齐亚丽
Taiwan International Logistics Association FIATA Vocational Training
第三章 环境化学物的毒性作用及其影响因素.
報告人: 張家誠 ( ) 桃園縣蘆竹鄉南崁路二段66號5樓
网络资源的 搜集与整理 湖北大学外国语学院 吕奇
<<实用数值计算方法>>
MTI 多媒体技术 第三讲 XIDIAN 话音编码(Speech Coding).
固態氧化物燃料電池 Solid Oxide Fuel Cell 發 展 狀 況.
MTI 多媒体技术 第五讲 XIDIAN 彩色数字图像基础.
Improved friction performance by using highly porous, thermally stable particles: 應用Promaxon®-D以改良摩擦性能 Luc Smeets, Lapinus Fibres Bart v.d. Worp, Lapinus.
GELATI 不同种类的冰淇淋 - 水果冰淇淋 - 雪葩 - 奶油冰淇淋 ( 美国与加拿大) - 吉拉提生产的意大利冰淇淋
Presentation transcript:

综合院校翻译硕士专业学位(MTI)改革创新路径探索 报告人:谢桂霞 单位:中山大学翻译学院

翻译硕士专业学位(MTI)回顾 2007年,国务院批准翻译硕士专业学位(MTI),中山大学翻译学院成为首批15所高校之一。截至至2014年,全国已有206所MTI院校。 如何办好专业学位? 如何办出自身特色?

如何办好专业学位? 2011年1月14日“全国专业学位研究生教育综合试点工作会议”上,教育部指出专业学位教育要“转变理念,创新模式,提高质量”。

如何办好专业学位? 2013年,学位办孙也刚司长在MTI年会上发言,指出将逐年压缩学术学位的招生名额,使专业学位和学术学位的招生计划逐渐向各50%推进。

如何办好专业学位? 改变的原因: 第一:社会对高层次人才需求结构的改变; 第二:就业趋势和考生选择变化; 第三:研究生培养经验的借鉴。

如何办好专业学位? MTI现状:“四化” 地位被矮化; 招生盈利化; 培养学术化; 管理边缘化。

中山大学专业学位试点改革 为了进一步推荐专业学位硕士研究生教育改革与发展,探索和创新专业学位硕士研究生教育的培养模式和管理机制,建立有鲜明特色的专业学位硕士研究生教育制度,中山大学于2013年年底推进综合改革试点工作。 2014年,翻译学院MTI成为专业学位试点。

中山大学专业学位试点改革 必建项目: 选建项目: 招生选拔模式 兼职导师队伍建设和指导作用 培养方案 衔接职业资格认证 联合培养实践基地 研究生的助奖体系 导师资格遴选机制 学位论文形式要求 论文的评阅及答辩制度

办学改革---思路和目标 立足本地,植根本校,依托本院 目标: 1、依托本院,培养双外语译员 2、植根本校,培养翻译专才

办学模式----学习四阶段 理论学习 理论联系实际 与翻译能力有关的辅助性学习 有关的技术辅助和相关知识学习

办学模式----课程四板块 实践性 “翻译技能” 导论性 “翻译理论” 课程四大板块 应用性 “翻译实习” 跨学科 “专项知识学习”

改革内容 1、成立工作小组 一级管理 院长:黄国文教授 二级管理 研究生主任:林裕音教授 三级管理 MTI执行主任:谢桂霞 四级管理 制度制定 实习基地 第二外语 跨专业

改革内容 2、改变招生模式 (1)扩大宣传,明确生源要求 (2)优秀大学生夏令营 (3)提前招生

改革内容 3、修改培养方案 主要修改重点: (1)增加实践课程学时 (基础口译和笔译从3学分,变为4学分); (2)把第二外语从必修课改为选修课; (3)把跨方向课程纳入选修课系列; (4)奖助机制修改 (课程成绩、实践量、资格证书、比赛成绩、 发表报告/论文 等); (5)毕业报告的形式和要求(增加字数,增加形式)。

改革内容 4、毕业论文模式改变 翻译硕士专业学位教学指导委员会的指导性培养大纲规定 “项目”、“实验报告”和“研究报告”三种论文模式。 国内翻译界学者(如穆雷、陈琳、许钧),在以上基础上,提出新的论文模式要求。

改革内容 4、毕业论文模式改变 (1)口笔译实践报告 (2)岗位实践报告 (3)翻译实验报告 (4)翻译研究论文 文本实践报告论文模板 章 节 具体内容 1. 翻译项目 概述 1.1 翻译项目背 景介绍 包括任务时间时限,来源,使用场合, 主题,文本类型,原文作者/原发言人信 息,成员等。 1.2 项目性质分 析 分析项目的特点(如使用领域和场合), 语言特点(语域,文体),等。 2. 翻译项目 过程描述 2.1项目的运作 方式 成员的确定和分工,翻译辅助工具的准 备,术语表的确定,翻译策略的选 择,。。。 2.2 项目后总结 总结项目运作过程各方面的成果或问题 2.3 研究重点确 定 确定值得研究总结的地方,以及解释其 研究的意义。。。。 3. 翻译案例 分析 3.1 文献综述 综述前人对该类项目相关的研究或报告, 陈述与本文最具有关联的研究或报告结 果,。。。 3.2案例研究分 析 利用本项目中,具有代表性的例子,来 支撑说明研究问题,。。。 3.3 案例分析总 结或理论提升 对3.2的案例分析进行总结,归纳出一般 性的,概括性的结论;。。。 4. 项目总结 4.1 启发和展望 基于前文的分析,提出同类项目以后的 操作对策。 4.2 不足 提出未解决的问题及相关思考。 参考文献 按照论文格式,附上报告参考过的资料。 附录 附录1:项目原文和译文(口译项目附上光盘) 附录2:术语表 附录3:使用辅助工具列表 附录4:项目相关合同,合约和文件复印本 改革内容 4、毕业论文模式改变 (1)口笔译实践报告 (2)岗位实践报告 (3)翻译实验报告 (4)翻译研究论文

改革内容 5、实习基地开拓 成立口译协会,笔译组, 翻译公司 事业单位 利用本校现有资源:校区讲座

改革内容 6、教师(专任和兼职)遴选机制 专任教师把实践能力作为遴选标准之一,突出教师的实践能力。 兼职导师以实践能力作为衡量标准,同时参与学生的毕业报告指导和论文答辩。 邀请业界专家参加教学 《中山大学翻译学院MTI专任教师聘任细则》 《中山大学翻译学院MTI兼职导师聘任细则》

改革内容 7、国际交换项目开拓 现有项目:英国2所,美国1所, 菲律宾1所,台湾1所。 英国埃塞克斯翻译部 建立1+1模式 继续学习口笔译课程 有1年留英实践机会

改革内容 8、加强教学管理 教师教学 学生学习成果 教师互听 领导监听 参加专业比赛 课程选修数量和学分 学生平时作业 学生评教 实践资料 文件夹 毕业报告/论文写作 实习单位反馈 资格证书考试

改革内容 9、专业知识系列讲座

办学改革---目标 双外语译员的培训 A语言-中文 B语言-英语 西班牙语 C语言 韩语 法语

办学改革---目标 翻译专才培养 翻译的高端市场都有专业之分 旅游管理 医学 法学 经贸

请各位专家指正。