中国邮政储蓄银行机构名称命名规则 2014年12月18日
目 录 机构命名规则简介 邮储银行机构命名规则 邮政储蓄代理机构命名规则
一、机构命名规则简介 机构命名原则 2014修订版调整内容
(一)机构命名原则 邮储银行机构包括总行、一级分行、二级分行、县级(包括县、自治县、县级市、旗、自治旗、市辖区、林区和特区)支行和乡镇级支行; 机构名称中行政区划名称按照GB/T2260的规定; 机构名称中的行政区划名称字数过多时,可采用相关政府部门确认的规范化简称; 直辖市分行和计划单列市分行的名称均不含“市”字;
(一)机构命名原则 机构名称中的“所在地(乡镇、街道)”名称一般为支行(或营业所)所在乡、镇或街道名称; 当同一乡、镇或街道设立两个或两个以上支行(或营业所)时,应使用“东、中、西”或“南、中、北”区分所在地名称; 支行(或营业所)名称也可使用当地具有高知名度,能够表明其地理位置,并区别于其他支行(或营业所)的建筑物(如:车站、广场、纪念碑、大厦等)名称。
一、机构命名规则简介 机构命名原则 2014修订版调整内容
(二)2014修订版调整内容
(二)2014修订版调整内容 中国邮政储蓄银行全称由“中国邮政储蓄银行有限责任公司”改为“中国邮政储蓄银行股份有限公司”,并增加简称; 各级机构的中文命名规范均增加英文命名规范; “直属支行”改为“总行营业部”。
目 录 机构命名规则简介 邮储银行机构命名规则 邮政储蓄代理机构命名规则
二、邮储银行机构命名规则 总行及所辖机构命名规则 一级分行及所辖机构命名规则 二级分行及所辖机构命名规则 县级支行命名规则 乡镇级支行命名规则
(一)总行及所辖机构命名规则 总行 总行名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司”,总行英文名称为“POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA CORPORATION LIMITED”; 总行简称为“中国邮政储蓄银行”,总行英文简称为“POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA”,总行英文缩写为“PSBC”。
(一)总行及所辖机构命名规则 营业部 总行营业部中文名称为:总行名称+总行营业部; 总行营业部英文名称为:HEAD OFFICE BUSINESS DEPARTMENT OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA。
(一)总行及所辖机构命名规则 总行业务部门 总行业务部门中文名称结构为: 总行名称+业务部门名称; 总行业务部门英文名称结构为: 业务部门名称译文+总行英文名称。
(一)总行及所辖机构命名规则 示例: 总行个人金融部中文名称为 “中国邮政储蓄银行股份有限公司个人金融部”; 总行个人金融部英文名称为“PERSONAL BANKING DEPARTMENT OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA”。
二、机构名称命名规则 总行及所辖机构命名规则 一级分行及所辖机构命名规则 二级分行及所辖机构命名规则 县级支行命名规则 乡镇级支行命名规则 邮政储蓄代理机构命名规则
(二)一级分行及所辖机构命名规则 一级分行中文名称结构为:总行名称+省、自治区、直辖市和计划单列市名称(以下简称“省市名称”)+“分行”; 一级分行英文名称结构为:总行英文名称+省市名称译文。
(二)一级分行及所辖机构命名规则 示例1: 广东省分行中文名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司广东省分行”; 广东省分行英文名称为“POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA GUANGDONG BRANCH”。
(二)一级分行及所辖机构命名规则 示例2: 北京分行的中文名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司北京分行”; 北京分行英文名称为“POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA BEIJING BRANCH”。
(二)一级分行及所辖机构命名规则 营业部(单一营业机构) 单一营业部的中文名称结构为:一级分行名称+“直属支行”; 单一营业部时的英文名称结构为:“直属支行”译文+一级分行名称译文。
(二)一级分行及所辖机构命名规则 示例: 广东省分行营业部中文名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司广东省分行直属支行”; 广东省分行营业部英文名称为“DIRECTLY-AFFILIATED SUB-BRANCH OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA GUANGDONG BRANCH”。
(二)一级分行及所辖机构命名规则 营业部(多个营业部) 多个营业部的中文名称结构为:一级分行名称+所在地(乡镇、街道)名称+“直属支行”; 多个营业部的英文名称结构为:所在地(乡镇、街道)名称译文+“直属支行”译文+一级分行名称译文。
(二)一级分行及所辖机构命名规则 示例: 北京分行的两个营业部,中文名称分别为“中国邮政储蓄银行股份有限公司北京分行广安门直属支行”、“中国邮政储蓄银行股份有限公司北京分行西长安街直属支行”; 英文名称为 “GUANGANMEN DIRECTED- AFFILIATED SUB-BRANCH OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA BEIJING BRANCH”; “WEST CHANG’AN STREET DIRECTED-AFFILIATED SUB-BRANCH OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA BEIJING BRANCH”。
(二)一级分行及所辖机构命名规则 业务部门 一级分行业务部门中文名称结构为:一级分行名称+业务部门名称; 一级分行业务部门英文名称结构为:业务部门名称+一级分行名称译文。
(二)一级分行及所辖机构命名规则 示例: 广东省分行个人金融部中文名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司广东省分行个人金融部”; 广东省分行个人金融部英文名称为“PERSONAL BANKING DEPARTEMENT OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA GUANGDONG BRANCH”。
二、机构名称命名规则 总行及所辖机构命名规则 一级分行及所辖机构命名规则 二级分行及所辖机构命名规则 县级支行命名规则 乡镇级支行命名规则
(三)二级分行及所辖机构命名规则 二级分行 二级分行中文名称结构为:总行名称+地级行政区划(包括地级市、地区、自治州、盟)名称+“分行”; 二级分行的英文名称为:总行英文名称+地级行政区划(包括地级市、地区、自治州、盟)名称译文+“分行”译文。
(三)二级分行及所辖机构命名规则 示例: 河北省保定市分行中文名称“中国邮政储蓄银行股份有限公司保定市分行”; 河北省保定市分行英文名称“POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA BAODING BRANCH”。
(三)二级分行及所辖机构命名规则 营业部 二级分行设立一个或多个营业部时,营业部中文名称结构为:总行名称+所在城市名称+“分行”+所在地(乡镇、街道)名称+“支行”; 二级分行设立一个或多个营业部时,营业部英文名称结构为:所在地(乡镇、街道)名称译文+“支行”译文+二级分行名称译文。
(三)二级分行及所辖机构命名规则 示例: 新疆维吾尔自治区和田地区分行的两个营业部,中文名称分别为“中国邮政储蓄银行股份有限公司和田市北京路支行”、“中国邮政储蓄银行股份有限公司和田市和田路支行”; 英文名称“BEIJING ROAD SUB-BRANCH OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA HETIAN BRANCH”; “HETIAN ROAD SUB-BRANCH OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA HETIAN BRANCH”。
(三)二级分行及所辖机构命名规则 业务部门 二级分行业务部门中文名称结构为:二级分行名称+业务部门名称; 二级分行业务部门英文名称结构为:业务部门名称译文+二级分行名称译文。
(三)二级分行及所辖机构命名规则 示例: 河北省保定市分行个人金融部中文名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司保定市分行个人金融部”; 河北省保定市分行个人金融部部英文名称为“PERSONAL BANKING DEPARTMANT OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA BAODING BRANCH”。
二、机构名称命名规则 总行及所辖机构命名规则 一级分行及所辖机构命名规则 二级分行及所辖机构命名规则 县级支行命名规则 乡镇级支行命名规则
(四)县级支行命名规则 一般县级支行 一般县级支行外的县级支行的中文名称结构为:总行名称+县级行政区划名称+“支行”; 一般县级支行外的县级支行的英文名称结构为:总行英文名称+县级行政区划名称译文+“支行”译文。
(四)县级支行命名规则 示例: 河北省保定市徐水县支行中文名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司徐水县支行”; 河北省保定市徐水县支行英文名称为“POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA XUSHUI SUB-BRANCH”。
(四)县级支行命名规则 直辖市分行和计划单列市分行所辖市辖区内县级支行 直辖市分行和计划单列市分行所辖市辖区内县级支行的中文名称结构为:总行名称+直辖市/计划单列市名称+县级行政区划名称+“支行”; 直辖市分行和计划单列市分行所辖市辖区内县级支行的英文名称结构为:县级行政区划名称译文+“支行”+直辖市分行/计划单列市分行名称译文。
(四)县级支行命名规则 示例: 北京西城区支行中文名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司北京西城区支行”; 北京西城区支行英文名称为“XICHENG SUB-BRANCH OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA BEIJING BRANCH”。
(四)县级支行命名规则 二级分行所辖市辖区内县级支行 二级分行所辖市辖区内县级支行的中文名称结构为:总行名称+所在城市名称+县级行政区划名称+“支行”; 二级分行所辖市辖区内县级支行的英文名称为:县级行政区划名称译文+“支行”+二级分行名称译文。
(四)县级支行命名规则 示例: 河北省保定市北市区支行中文名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司保定市北市区支行”; 河北省保定市北市区支行英文名称为“BEISHI SUB-BRANCH OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA BAODING BRANCH”。
二、机构名称命名规则 总行及所辖机构命名规则 一级分行及所辖机构命名规则 二级分行及所辖机构命名规则 县级支行命名规则 乡镇级支行命名规则
(五)乡镇级支行命名规则 一般乡镇级支行 一般乡镇级(包括街道)支行的中文名称结构为:总行名称+县级行政区划名称+所在地(乡镇、街道)名称+“支行”; 一般乡镇级(包括街道)支行的英文名称为:县级行政区划名称译文+所在地(乡镇、街道)名称译文+“支行”+总行英文名称。
(五)乡镇级支行命名规则 示例: 湖南省邵阳市邵东县解放路支行中文名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司邵东县解放路支行”; 湖南省邵阳市邵东县解放路支行英文名称为“SHAODONG JIEFANG ROAD SUB-BRANCH OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA”。
(五)乡镇级支行命名规则 直辖市分行和计划单列市分行所辖市辖区内乡镇级支行 直辖市分行和计划单列市分行所辖市辖区内乡镇级支行的中文名称结构为:总行名称+直辖市/计划单列市名称+县级行政区划名称+所在地(乡镇、街道)名称+“支行”; 直辖市分行和计划单列市分行所辖市辖区内乡镇级支行的英文名称结构为:县级行政区划名称译文+所在地(乡镇、街道)名称译文+“支行”+直辖市分行/计划单列市分行名称译文。
(五)乡镇级支行命名规则 示例: 深圳宝安区西乡支行中文名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司深圳宝安区西乡支行”; 深圳宝安区西乡支行英文名称为“BAOAN XIXIANG SUB-BRANCH OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA SHENZHEN BRANCH” 。
(五)乡镇级支行命名规则 二级分行所辖市辖区内乡镇级支行 二级分行所辖市辖区内乡镇级支行的中文名称结构为:总行名称+所在城市名称+所在地(乡镇、街道)名称+“支行”; 二级分行所辖市辖区内乡镇级支行的英文名称为:所在地(乡镇、街道)名称译文+“支行”+二级分行名称译文。
(五)乡镇级支行命名规则 示例: 湖南省常德市人民路支行中文名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司常德市人民路支行”; 湖南省常德市人民路支行英文名称为“RENMIN ROAD SUB-BRANCH OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA CHANGDE BRANCH”。
目 录 机构命名规则简介 总行及所辖机构命名规则 邮政储蓄代理机构命名规则
一般邮政储蓄代理机构 直辖市分行和计划单列市分行所辖 市辖区内邮政储蓄代理机构 二级分行所辖市辖区内邮政储蓄代理 机构 三、邮政储蓄代理机构命名规则 一般邮政储蓄代理机构 直辖市分行和计划单列市分行所辖 市辖区内邮政储蓄代理机构 二级分行所辖市辖区内邮政储蓄代理 机构
(一)一般邮政储蓄代理机构 一般邮政储蓄代理机构中文名称结构为:总行名称+县级行政区划名称+所在地(乡镇、街道)名称+“营业所”。其中,所在地(乡镇、街道)名称应根据邮政公司营业机构的名称确定。 一般邮政储蓄代理机构英文名称结构为:县级行政区划名称译文+所在地(乡镇、街道)名称译文+“营业所”译文+总行英文名称。 其中,所在地(乡镇、街道)名称应根据邮政公司营业机构的名称确定。
(一)一般邮政储蓄代理机构 示例: 湖南省邵阳市邵东县解放路营业所中文名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司邵东县解放路营业所”; 湖南省邵阳市邵东县解放路营业所英文名称“SHAODONG JIEFANG ROAD BUSINESS OFFICE OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA”。
三、邮政储蓄代理机构命名规则 一般邮政储蓄代理机构 直辖市分行和计划单列市分行所辖 市辖区内邮政储蓄代理机构 二级分行所辖市辖区内邮政储蓄代理机构
(二)直辖市分行和计划单列市分行所辖 市辖区内邮政储蓄代理机构 (二)直辖市分行和计划单列市分行所辖 市辖区内邮政储蓄代理机构 直辖市分行和计划单列市分行所辖市辖区内邮政储蓄代理机构的中文名称结构为:总行名称+直辖市和计划单列市名称+县级行政区划名称+所在地(乡镇、街道)名称+“营业所”。 直辖市分行和计划单列市分行所辖市辖区内邮政储蓄代理机构的英文名称结构为:县级行政区划名称译文+所在地(乡镇、街道)名称译文+“营业所”+直辖市/计划单列市分行译文。 其中,所在地(乡镇、街道)名称应根据邮政公司营业机构的名称确定。
(二)直辖市分行和计划单列市分行所辖 市辖区内邮政储蓄代理机构 (二)直辖市分行和计划单列市分行所辖 市辖区内邮政储蓄代理机构 示例: 深圳宝安区西乡营业所中文名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司深圳宝安区西乡营业所”; 深圳宝安区西乡支行英文名称为“BAOAN XIXIANG BUSINESS OFFICE OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA SHENZHEN BRANCH” 。
三、邮政储蓄代理机构命名规则 一般邮政储蓄代理机构 直辖市分行和计划单列市分行所辖 市辖区内邮政储蓄代理机构 二级分行所辖市辖区内邮政储蓄代理 机构
(三)二级分行所辖市辖区内邮政储蓄代理机构 二级分行所辖市辖区内邮政储蓄代理机构的中文名称结构为:总行名称+所在城市名称+所在地(乡镇、街道)名称+“营业所”。 二级分行所辖市辖区内邮政储蓄代理机构的英文名称结构为:所在地(乡镇、街道)名称译文+“营业所”译文+二级分行名称译文。 其中,所在地(乡镇、街道)名称应根据邮政公司营业机构的名称确定。
(三)二级分行所辖市辖区内邮政储蓄代理机构 示例: 江苏省南京市玄武区丹凤街营业所中文名称为“中国邮政储蓄银行股份有限公司南京市丹凤街营业所”; 江苏省南京市玄武区丹凤街营业所英文名称为“DANFENG ROAD BUSINESS OFFICE OF POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA NANJING BRANCH”。
谢 谢!