How to Translate Chinese Dishes into English?

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Chinese Dumplings. Chinese boiled dumplings are not only delicious to eat but also easy to make.
Advertisements

新目标初中英语 七年级下册. Unit 8 I’d like some noodles. Section B Period Two.
演讲者 : 陈旭 编辑者:刘云 撰稿者 : 庄娜. History: Features: Types: Famous dishes:
mutton n. 羊肉 noodle n. 面条 cabbage n. 卷心菜 ; 洋白菜 beef n. 牛肉 potato n. 土豆.
碧桂园集团开启全球人才招募之旅. 这里是社会精英云集的公司 这里是人才施展才华的好地方 这里是学习进步的好学校 这里是和谐的大家庭 这里是诚实守信、合法合规经营的公司 这里是讲道理、勇于自我修正的公司 这里是公平公正、论功行赏的公司 这里是欣欣向荣、不断总结好经验并付诸实践的公司 这里是为全世界建造又好又便宜的房子的公司.
中三選科— 文科.
公文寫作 演講人 高 文 民.
国家自然科学基金项目申请 经验交流与心得体会
《轻松学中文》 第三册第四单元第十课Text 1 第一、二、三课时
兒歌創作與實務 產學合作音樂教師  林麗青 99/11.
高考主题讲座 高考语文 董 腾.
高等教育創新轉型方案 教育部
How to Read an English Menu 如何看懂英文menu
舞动青春 落叶归根 大学生职业生涯规划书 BUSINESS ENGLISH 韩慧敏.
大家好!.
心理健康教育 高职校学生心里健康教育.
中西方的饮食文化有何不同? By-----F组:顾婧妍、黄宇 佳、茅伊婷、刘羽茜.
我们会赞叹生命之花的绚丽和多姿,也会歌颂生命之树的烂漫和青翠,但是生命是如此脆弱……
商务英语 商务宴请接待.
Chinese & Taiwanese foods names
中文万岁! 中文真的很有意思 老外很难懂.
做自己的情緒管家 中正大學心理研究所  林宜美心理師   93/01/08
(讲座幻灯课件请在网上下载,让我们一起思考!)
代表机构年报操作指南 (代表机构端) 二〇一一年二月.
(讲座幻灯课件请在网上下载,让我们一起思考!)
从2008年度时尚先生看我们的时代精神方向.
Unit 8 How do you make a banana milk shake?
學習行為觀察與評估 講 師:陳怡華.
罗湖区第二届智慧杯中学政治学科小课题研究
Unit 13 One of Those Days.
Life with Food 生命与食品安全.
Unit 11 I like the Spring Festival best
海鮮 hǎi xiān ~ Seafood 甜酸蝦 tián suān xiā Sweet & sour shrimp.
夜市小吃英文                                               Night Market English.
新目标初中英语 七年级下册.
Module 1 Unit 2 What do you want to eat?
Food & Cooking.
Chinese Cuisine 中国饮食.
In a Restaurant Objectives
Unit5 What would you like?
Unit 10.
香煎豆角魚餅 (2人份量) 調味料: 材料 : 鹽 ½ 茶匙 馬鮫魚肉 200 克 (5) 胡椒粉 少許 青豆角 100 克 (2½ )
做飯 花錢 電話 功課 冷氣 有意思 作業 暖氣 加州 誰 太熱了 但是 睡覺 可樂 很難 帥哥 涼涼的 不容易 辣妹 酸酸的 電腦 漂亮
Unit 3 What would you like?
今天中文课的目标 - Learn how to say, read and write about what you like to eat
外出 go out 圖片來源:翰林出版社.
做飯 花錢 電話 功課 冷氣 有意思 作業 暖氣 加州 誰 太熱了 但是 睡覺 可樂 很難 帥哥 涼涼的 不容易 辣妹 酸酸的 電腦 漂亮
Oxford English Module 2 Relationships 6 E-friends.
设疑自探: Do you know this word?
Do you like bananas ? by Jane.Lee
Unit 3 What’s your favourite food?
國立清華大學台灣研究 教師在職進修碩士學位班 陳韻如 繪圖者:趙祐瑜.
高等教育創新轉型方案 教育部
香港醫學專科學院 - 春茗菜譜 Hong Kong Academy of Medicine - Spring Dinner Menu
Module 4 Unit 1 Do you like meat?.
Welcome to English class
教案編寫 簡報名稱 JUST DO IT! 簡報者 王懿柔 預期成效 展現上課成果 實際成效 完美呈現 簡報時間 20分鐘 簡報地點
SCHOOL LUNCH MENU WEEK 1 MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY DATE
SCHOOL LUNCH MENU WEEK 1 MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY DATE
SCHOOL LUNCH MENU WEEK 1 MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY DATE
Unit 8 How do you make a banana milk shake?
多维阅读第4级 Food for Zebras.
SCHOOL LUNCH MENU WEEK 1 MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY DATE
SCHOOL LUNCH MENU WEEK 1 MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY DATE
Unit3 What would you like?
. Let's chant.
Introduction to Taiwanese Cuisines
單元名稱 飲 食 與 健 康 Diet and health issues.
SCHOOL LUNCH MENU WEEK 1 MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY DATE
Presentation transcript:

How to Translate Chinese Dishes into English? 中国菜菜名英文翻译 How to Translate Chinese Dishes into English? 浙江艺术职业学院 张倩

Please look at the menu in English and guess what are the Chinese names of these dishes. 你能从英文菜单中猜出这是哪道中国菜吗? Husband and Wife Lung Slice Pockmarked Grandma’s Beancurd 丈夫和妻子的肺切片?! 麻脸奶奶的豆腐?! 麻婆豆腐 夫妻肺片

Please look at the menu in English and guess what are the Chinese names of these dishes. 你能从英文菜单中猜出这是哪道中国菜吗? Red Burned Lion Head 烧红的狮子脑袋?! 烧红我的头,你试试? 红烧狮子头

Please look at the menu in English and guess what are the Chinese names of these dishes. 你能从英文菜单中猜出这是哪道中国菜吗? Rolling Donkey 打滚的驴?! 驴打滚

Would you like to taste these dishes? 看着这样的菜名,你还能有胃口吗? Red Burned Lion Head 红烧狮子头=烧红的狮子脑袋?! Pockmarked Grandma’s Beancurd Husband and Wife Lung Slice 夫妻肺片=丈夫和妻子的肺切片?! 麻婆豆腐=麻脸奶奶的豆腐?! A Pile of Ants Climbing Trees 蚂蚁上树=一群蚂蚁爬上树?! Chicken without Sexual Life Rolling Donkey 童子鸡=没有性生活的鸡?! 驴打滚=打滚的驴?!

Why do we make silly mistakes? 为何中国菜英文译名笑料百出? Do not know the food materials and cooking methods. 不熟悉中国菜食材的表达方式和制作方法,胡乱翻译必然错误百出。 Do not know the Chinese food culture and just translate the dishes word by word. 不了解中国菜的饮食知识和文化背景,逐字翻译,不知所云。

Methods on translating Chinese dishes into English 常用的中国菜英译方法 (1)制作方法(v-ed)+食材名(n.) 拌 煎 炒 炖 蒸 熏 炸 涮 mix fry stir-fry stew steam smoke deep-fry instant-boil mixed fried stir-fried stewed steamed smoked deep-fried instant-boiled 食材名

Examples: 涮羊肉 拌黄瓜 酥炸牛肉丸 熏鱼 Mixed Cucumber Instant-boiled Mutton Smoked Fish Deep-fried Beef Balls

Methods on translating Chinese dishes into English 常用的中国菜英译方法 (2)食材形状(v-ed)+食材名(n.) 片 块 丝 丁 slice chop shred dice sliced chopped shredded diced 食材名

Examples: 清蒸火腿片 猪肉丁 炒鱿鱼丝 Steamed Sliced Ham Diced Pork Stir-fried Shredded Squid

Methods on translating Chinese dishes into English 常用的中国菜英译方法 n. (主料) + with/in + n. (辅料) n. + and + n. (主料辅料不分) (3)多种食材混合的菜名翻译: 梅干菜扣肉 Steamed Dried Mustard Cabbage Steamed Pork with Dried Mustard Cabbage with Pork

清蒸甲鱼 百页肉丝 Examples: Braised Turtle in Clear Soup Shredded Pork and Beancurd Leaf

Methods on translating Chinese dishes into English 常用的中国菜英译方法 (4)特殊菜名需要透过现象看本质,弄清食材内涵 没有性生活 的鸡 麻脸奶奶的豆腐 打滚的驴 蚂蚁上树 烧红的狮子脑袋

蚂蚁上树 百年好合 红烧狮子头 Fried Mung Bean Noodles with Meat Lotus Seeds and Lily Pulp Meatballs in Soy Sauce

大转弯 Chicken Wings with Soy Sauce 麻婆豆腐 Mapo Peppery Beancurd (音译+直译)

Summary: 中国菜菜名英译方法总结: 1. 制作方法(v-ed)+食材名(n.) 2. 食材形状(v-ed)+食材名(n.) 3. 多种食材混合的菜名翻译: n. (主料) + with/in + n. (辅料) n. + and + n. (主料辅料不分) 4. 特殊菜名需要透过现象看本质,弄清食材内涵

Homework: Please translate the following famous Hangzhou dishes into English. 将杭州楼外楼名菜翻译成英文:东坡肉,西湖醋鱼,宋嫂鱼羹,龙井虾仁,叫花鸡 

Thank you!