第十课 你有意汉词典吗?
等 Aspettare/ ripetuto sign. Etc etc 今天晚上我在家里等朋友 stasera aspetto a casa un amico / amici 我等你, 来不来?Ti aspetto, vieni? 我们等一下儿 , 行吗?Aspettiamo un po, ok? 保罗在这儿等我们 paolo ci aspetta qui
教室 Aula 汉语课的教室不太大!L aula delle lezioni di cinese non è troppo grande 阿丽老师的教室是 三号教室 L’aula della Prof. Ali è l aula n. 3 我们大学有很多教室 nella ns università ci sono molte aule
肯定 Certamente, di certo, sicuramente AVV 现在妈妈肯定做饭 Di certo ora mamma cucina 保罗的女朋友肯定是她 sicuramente la fidanzata di Paolo è lei 阿丽现在肯定在图书馆学习汉语 Di certo Ali ora sta in biblioteca a studiare cinese 爸爸明天肯定去北京出差 *chu1chai1 Domani certametne papa andrà a Pechino per un viaggio* di lavoro
可能 Forse 阿丽老师可能有汉语词典 Forse la Prof. Ali ha dizionari di cinese. 玛利亚今天中午可能回家吃饭 Maria forse oggi all ora di pranzo torna a casa a mangiare 她可能 知道他的老师是谁。Forse anche lei sa chi è il suo (di lui) professore 爸爸可能不认识李小龙。 Forse papa non conosce Li Xiaolong
来 Venire 妈妈来北京, 我很高兴!Papa viene a Pechino, sono felice! 王老师来大学上汉语课 Prof. Wang viene all università a fare lezione di cinese 爸爸来米兰工作. Papa viene a milano a lavorare 你来我这儿, 好吗?Vieni da me, ok?
没 negazione (avv) verbo avere nel presente 我们今天晚上没有课 stasera non abbiamo lezione 她们没有书, 也没有词典 loro non hanno libri né dizionari 这儿没有人 qui non c e nessuno
拿 Prendere (di solito accompagnato da complemento direzionale complesso – verbo direzione 1 – verbo direzione 2) 玛丽去图书馆拿书 Mary va in biblioteca a prendere un libro (non prendere in prestito!) 我们现在拿 词典,对吗?Ora prendiamo dizionari, ok?
那儿 Li 我们去那儿!Andiamo li! 阿丽在那儿 ,保罗在这儿 Ali sta li, paolo qui 你去他那儿!Vai (li’) da lui
事儿 Cosa faccenda affare 你有没有事儿?Hai da fare? 你有什么事儿? Che cosa hai? (che faccende hai) 我今天没有事儿,你呢?Oggi Non ho faccende (da sbrigare) e tu?
图书馆 Biblioteca 你去图书馆,我去商店 tu vai in biblioteca io al negozio 上海图书馆有很多书,词典,地图,等等 Nella biblioteca di Shanghai ci sono molti libri, dizionari, mappe etc etc 图书馆在这儿,不在那儿 la biblioteca sta qui, non li 北京图书馆在哪儿?La biblioteca di Pechino dove si trova?
一下儿 raddoppiamento verbi monosillabici 一下儿 dopo i verbi indica (cosi come il raddoppiamento dei verbi monosillabici) che l azione è 1- limitata nel tempo (non prende il tempo di cui necessariamente si serve di solito) 2- parziale (non si esplica tutta l’azione nella sua interezza) 3- non si è svolta con la giusta accuratezza (azione fugace e distratta)
一下儿 raddoppiamento verbi monosillabici 你看一下儿,她是谁?Guarda un po’ (dai uno sguardo) lei chi è? 我们等一下儿,保罗也来。 Aspetta un attimo, Viene anche Paolo. 请用一下儿我的手机 Prego, usa un po (un attimo) il mio cellulare 我找 zhao3一下儿 我的词典。 Cerco un attimo il mio dizionario
意汉词典 英汉词典 你有没有意汉词典?Hai il dizionario italiano cinese? 我是英国人,我 用英汉词典 Sono inglese, uso il dizionario inglese-cinese 保罗没有意汉词典,只有 英汉词典 Paolo non ha dizionari italiano-cinese, ha solo dizionari inglese- cinese
用 Utilizzare 有用 essere utile (utile / avere utilità) 她现在不用你的词典,我用一下儿!Ora lei non usa il tuo dizionario, lo uso un po io. 我们的词典很有用。Il nostro dizionario è utile 我们的汉语书没有用。Il nostro libro di cinese non è utile
有 Avere, esserci (c e / ci sono) Quando ha valenza di verbo esistenziale (esserci) il suo soggetto è necessariamente un luogo 阿丽老师有很多学生。 La prof. Ali ha molti studenti 图书馆有很多汉语书 In biblioteca ci sono molti libri di cinese 家里有 猫 A casa c è un gatto ( o ci sono gatti)
在 Stare , stare in (verbo) In (preposizione) 我们在家 stiamo in casa 玛利亚现在 在美国 Maria ora sta in America 芭芭拉在图书馆学习西班牙语 Barbara studia spagnolo in biblioteca 你爸爸在日本买东西,对吗?Tuo papa fa compere (shopping) in giappone, giusto?
这儿 Qui 你看,我们在这儿! Guarda, noi siamo qui 安娜的爸爸的家不在这儿 ,在那儿 La casa del papa di anna non è qui, è li 妈妈看地图! 上海商店在这儿!Mamma guarda la mappa! Il negozio “Shanghai” sta qui
只 Solo, solamente, soltanto (classificatore per tigri e altri animali) 妈妈只有我! Mamma ha solo me! 图书馆只有日本文学的书 In biblioteca ci sono solo libri di letteratura giapponese 商店只有水,没有可乐 In negozio c è solo acqua, non c è coca cola
知道 Conoscere una situazione (non una lingua, non uno sport non una persona) 她知道芭芭拉说汉语 lei sa che barbara parla cinese 你知道吗?他没有女朋友 Lo sai? Lui non ha la fidanzata 妈妈不知道我没有工作 Mamma non sa che io non ho lavoro.
不客气 Di niente / prego in risposta a 谢谢
德文 俄文 法文 日文 意大利文 英文