我們有一故事 傳給萬邦 We've A Story To Tell To The Nations
我們有一故事傳給萬邦, 能使人心回轉歸正; 這故事真實又美妙, 滿有平安與光明, 滿有平安與光明。 We've a story to tell to the nations, that shall turn their hearts to the right, a story of truth and mercy, a story of peace and light, a story of peace and light. 1/66
因黑夜必要轉為晨光, 到正午更顯得輝煌, 基督國度就降臨地上, 全地充滿愛與光。 For the darkness shall turn to dawning, and the dawning to noonday bright; and Christ's great kingdom shall come on earth, the kingdom of love and light. 2/66
我們有一詩歌唱給萬邦, 能使人心向主歸降; 這詩歌能勝過罪惡, 能粉碎利劍、矛槍, 能粉碎利劍、矛槍。 We've a song to be sung to the nations, that shall lift their hearts to the Lord, a song that shall conquer evil and shatter the spear and sword, and shatter the spear and sword. 3/66
因黑夜必要轉為晨光, 到正午更顯得輝煌, 基督國度就降臨地上, 全地充滿愛與光。 For the darkness shall turn to dawning, and the dawning to noonday bright; and Christ's great kingdom shall come on earth, the kingdom of love and light. 4/66
我們要將救主傳給萬邦, 祂曾經歷人間痛苦; 但願世上一切人們 在真理之下屈服, 在真理之下屈服。 We've a Savior to show to the nations, who the path of sorrow hath trod, that all of the world's great peoples might come to the truth of God, might come to the truth of God. 5/66
因黑夜必要轉為晨光, 到正午更顯得輝煌, 基督國度就降臨地上, 全地充滿愛與光。 For the darkness shall turn to dawning, and the dawning to noonday bright; and Christ's great kingdom shall come on earth, the kingdom of love and light. 6/66