神与耶稣基督 神与圣灵 God and Jesus Christ God and the Holy Spirit Liverpool Sunday, October 23, 2016
Codex Sinaiticus (British Library)
The Rosetta Stone (British Museum)
The Gilgamesh Tablet (British Museum)
יהוה YHWH (Yahweh) 雅伟
יהוה YHWH “The proper name of the one true God” — Mounce’s Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words, p.947 “Yahweh is the only truly personal name of God in Israel’s faith” — International Standard Bible Encyclopedia, in the article “God, Names of” “The knowledge of the personal name of God, Yahweh, was arguably the greatest gift of God entrusted to Israel” (UBC, on Dt.5.11)
“I am Yahweh, and there is no other, there is no God except me” (Isaiah 45:5, NJB) 我是雅伟,在我以外并没有别神;除了我以外再没有神。(赛45:5)
认识你独一的真神,并且认识你所 差来的 耶稣基督,这就是永生。 (约翰17:3) And this is eternal life, that they know you the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. (John 17:3, ESV) 认识你独一的真神,并且认识你所 差来的 耶稣基督,这就是永生。 (约翰17:3)
Yet for us there is only one God, the Father from whom all things come and for whom we exist, and one Lord, Jesus Christ, through whom all things come and through whom we exist. (1Cor.8:6, NJB) 然而我们只有一位神,就是父,万物都本于他;我们也归于他─并有一位主,就是耶稣基督─万物都是借著他有的;我们也是借著他有的。(哥林多前书 8:6)
“I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God” (John 20:17) 我要上去见我的父,也是你们的父; 见我的神,也是你们的神。 (约 20:17)
因那使人成圣的和那些得以成圣的,都是出于一。所以,他称他们为弟兄也不以为耻(希伯来 2:11) For the one who sanctifies and those who are sanctified all have one Father. That is why Jesus is not ashamed to call them brothers. (Heb.2:11, HSCB) 因那使人成圣的和那些得以成圣的,都是出于一。所以,他称他们为弟兄也不以为耻(希伯来 2:11)
God Christ Christians 基督是男人的头, 男人是女人的头, 神 神是基督的头。 基督耶稣 (哥前11:3) 基督徒 Christ is the head of every man, and the man is the head of the woman, and God is the head of Christ (1Cor.11:3) 基督是男人的头, 男人是女人的头, 神是基督的头。 (哥前11:3) God Christ Christians 神 基督耶稣 基督徒
“You heard me say, ‘I am going away and I am coming back to you “You heard me say, ‘I am going away and I am coming back to you.’ If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, for the Father is greater than I.” (John 14:28) 你们听见我对你们说了,我去还要到你们这里来。你们若爱我,因我到父那里去,就必喜乐,因为父是比我大的。(约翰 14:28)
Bible Study Group, Ottawa, 1983
Intersection of St Urbain and Prince Arthur Streets Montreal
And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.” (Matthew 28:18) 耶稣进前来,对他们说:天上地下所有的权柄都赐给我了。(馬太 28:18)
For he “has put everything under his feet For he “has put everything under his feet.” Now when it says that “everything” has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ. (1Cor.15:27, NIV) 因为经上说:神叫万物都服在他的脚下。既说万物都服了他,明显那叫万物服他的,不在其内了。(林前 15:27)
等到万物都服了他,那时子自己也要服那位叫万物服他的,好使神在万有之上。(林前 15:28) When all things are subjected to him, then the Son himself will also be subjected to him (God) who put all things in subjection under him, that God may be all in all. (1Cor.15:28, ESV) 等到万物都服了他,那时子自己也要服那位叫万物服他的,好使神在万有之上。(林前 15:28)
这句经文(哥林多前书15:28)表明他对父的从属要延续到永恒 “This verse (1Cor.15:28) shows that his subjection to the Father will continue for all eternity.” (ESV Study Bible) 这句经文(哥林多前书15:28)表明他对父的从属要延续到永恒 (英文标准版 (ESV) 圣经 研读本)
不要预先思虑说什么;到那时候,赐给你们什么话,你们就说什么;因为说话的不是你们,乃是圣灵。(马可 13:11) … do not be anxious beforehand what you are to say, but say whatever is given you in that hour, for it is not you who speak, but the Holy Spirit. (Mk.13:11, ESV) … do not be anxious how you are to speak or what you are to say, for what you are to say will be given to you in that hour. For it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you. (Mt.10:19-20, ESV) 不要预先思虑说什么;到那时候,赐给你们什么话,你们就说什么;因为说话的不是你们,乃是圣灵。(马可 13:11) 不要思虑怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们当说的话;因为不是你们自己说的,乃是你们父的灵在你们里头说的。(马太 10:19-20)
… these things God has revealed to us through the Spirit … these things God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God. For who knows a person's thoughts except the spirit of that person, which is in him? So also no one comprehends the thoughts of God except the Spirit of God. (1Cor.2:10-11) 只有神借著圣灵向我们显明了,因为圣灵参透万事,就是 神深奥的事也参透了。除了在人里头的灵,谁知道人的事;像这样,除了神的灵,也没有人知道神的事。(林前 2:10-11)
“But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.” (Mt.24:36, NIV, also Mk.13:32) 那日子,那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟独父知道。 (马太 24:36)
Evidence for the divinity of the Spirit is thinner and hazier than symmetrical fifth-century trinitarian statements suggest (cf. Athanasian Creed) .... OT passages about Yahweh are not applied to the Spirit. No ontological statements of divinity appear .... The Holy Spirit in the NT is never an object of worship or prayer. (ISBE revised, vol.4, “Trinity,” “Divinity of the Spirit”) 圣灵的神性的证据远比第五世纪时三位一体的对称性语句所陈述的要薄弱模糊得多 (请参阅亚他那修信经)。旧约中有关雅伟的经文不能应用到圣灵方面。找不到神性的本体论语句… 而且在新约里,圣灵从来不是崇拜或祷告的对象。 (国际标准圣经百科全书 (ISBE) 修订版,第4卷,“三位一体”,“圣灵的神性”)
Athanasian Creed 亚他那修信经 Such as the Father is; such is the Son; and such is the Holy Ghost. The Father uncreated; the Son uncreated; and the Holy Ghost uncreated. The Father unlimited; the Son unlimited; and the Holy Ghost unlimited. The Father eternal; the Son eternal; and the Holy Ghost eternal. And yet they are not three eternals; but one eternal. 父如何,子如何,圣灵亦如何。 父不受造,子不受造,圣灵亦不受造。 父无限,子无限,圣灵亦无限。 父永恒,子永恒,圣灵亦永恒。 非三永恒者,乃一永恒者。
END 完毕