我寧願有耶穌 我寧願有耶穌,勝於金錢,我寧屬耶穌,勝過財富無邊;我寧願有耶穌,勝於地土,願主釘痕手,引導我前途。 I’d rather have Jesus than silver or gold; I’d rather be His than have riches untold; I’d rather have Jesus than houses or lands; I’d rather be led by His nail-pierced hand
我寧願有耶穌 勝過做君王,雖統治萬方,卻仍受罪惡捆綁;我寧願有耶穌,勝於世上榮華、富貴、聲望。 Than to be the king of a vast domain And be held in sin’s dread sway; I’d rather have Jesus than anything This world affords today.
我寧願有耶穌 我寧願有耶穌,勝於稱揚,我寧忠於主,滿足主的心腸;我寧願有耶穌,勝於美名,願對主忠誠宣揚主聖名。 I’d rather have Jesus than men’s applause; I’d rather be faithful to His dear cause; I’d rather have Jesus than worldwide fame; I’d rather be true to His holy name
我寧願有耶穌 勝過做君王,雖統治萬方,卻仍受罪惡捆綁;我寧願有耶穌,勝於世上榮華、富貴、聲望。 Than to be the king of a vast domain And be held in sin’s dread sway; I’d rather have Jesus than anything This world affords today.
我寧願有耶穌 恩主比百合花美麗鮮艷,祂比蜂房下滴的蜜更甘甜;我帶飢渴心靈來到主前,有主的同在,勝似赴美筵。 He’s fairer than lilies of rarest bloom; He’s sweeter than honey from out the comb; He’s all that my hungering spirit needs; I’d rather have Jesus and let Him lead
我寧願有耶穌 勝過做君王,雖統治萬方,卻仍受罪惡捆綁;我寧願有耶穌,勝於世上榮華、富貴、聲望。 Than to be the king of a vast domain And be held in sin’s dread sway; I’d rather have Jesus than anything This world affords today.