and my heart burdened be; When I am down and, oh my soul, so weary; When troubles come and my heart burdened be; Then I am still and wait here in the silence, Until You come and sit awhile with me. 當我沮喪下沉,全人極其疲乏 困難相繼臨到,重擔壓心頭 僅能安靜等候,直到祢來與我同坐片刻 (1) You Raise Me Up祢使我復生
so I can stand on mountains; You raise me up to walk on stormy seas; I am strong when I am on Your shoulders; You raise me up to more than I can be. 祢使我復生,可以站立在高山頂上 祢使我復生,能夠行走在風浪海面 在祢的肩頭,我剛強又膽壯 祢使我復生,遠超我所是所能 (2) You Raise Me Up祢使我復生
There is no life, no life without this hunger. Each restless heart beats so imperfectly. But when You come and I am filled with wonder, Sometimes I think I glimpse eternity. 世界上無人不感饑渴 每顆缺乏安寧的心都不完全 但當祢來臨,驚喜充滿我心 相信在那時刻,我瞥見了永恆的光彩 (3) You Raise Me Up祢使我復生
so I can stand on mountains; You raise me up to walk on stormy seas; I am strong when I am on Your shoulders; You raise me up to more than I can be. 祢使我復生,可以站立在高山頂上 祢使我復生,能夠行走在風浪海面 在祢的肩頭,我剛強又膽壯 祢使我復生,遠超我所是所能 (4) You Raise Me Up祢使我復生
You raise me up so I can stand on mountains; You raise me up to walk on stormy seas; I am strong when I am on Your shoulders; You raise me up to more than I can be. 祢使我復生,可以站立在高山頂上; 祢使我復生,能夠行走在風浪海面; 在祢的肩頭,我剛强又膽壯; 祢使我復生,遠超我所是所能 (5) You Raise Me Up祢使我復生
You raise me up so I can stand on mountains; You raise me up to walk on stormy seas; I am strong when I am on Your shoulders; You raise me up to more than I can be. 祢使我復生,可以站立在高山頂上; 祢使我復生,能夠行走在風浪海面; 在祢的肩頭,我剛强又膽壯; 祢使我復生,遠超我所是所能。 (6) You Raise Me Up祢使我復生