Endless Grace 無盡的恩典 I hear from heav’n your soul’s long sigh, your broken heart, your lonely cry. 我從天上聼到你靈魂深處的長嘆,你的破碎心靈和孤泣。 And though I may not answer why, My grace, My love, is my reply. 儘管我不總回應爲何, 我的恩典和愛是我的答覆。 Endless Grace 無盡的恩典
你未曾知道嗎?你未曾聽到嗎?將你的苦痛給我,還有那些未曾實現的夢想。 Have you not known? Have you not heard? Give Me your pains and dreams deferred. 你未曾知道嗎?你未曾聽到嗎?將你的苦痛給我,還有那些未曾實現的夢想。 I beauty make from ashes still. My plans weave both from good and ill. 從塵土我創造美好。好與壞我的旨意成就。 Endless Grace 無盡的恩典
你的嘆息,你的憂愁,孩子啊,是你生命的經歷,你也必經歷。因你的生命要映照我的樣式,並告訴世界十字架的道理。 Your sighs and your sorrows, child, are lent for you to spend and to be spent your life to mirror My descent and teach the world what My cross meant. 你的嘆息,你的憂愁,孩子啊,是你生命的經歷,你也必經歷。因你的生命要映照我的樣式,並告訴世界十字架的道理。 Have you not known? Have you not heard? I know your pains and dreams deferred. 你未曾知道嗎?你未曾聽到嗎?將你的苦痛給我,還有那些未曾實現的夢想。 Endless Grace 無盡的恩典
我也曾走過那條荊棘之路。來我這裏得安慰,因我是你的神。來我這裏得安慰,因我是你的神。 I, too, this suff’ring path have trod. Find Comfort here, in Me, Your God. Find Comfort here, in Me, your God. 我也曾走過那條荊棘之路。來我這裏得安慰,因我是你的神。來我這裏得安慰,因我是你的神。 My child, why is your soul down-cast? Endure this night; for breaking fast, 我的孩子啊,你靈爲何憂傷?且忍耐片刻,因長夜即將過去。 Endless Grace 無盡的恩典
清晨的曙光即將顯現,滿有榮耀,它必擦乾你的眼淚,你也要歡喜快樂。 The morning’s dawn, with glory vast, Will dry your tears with joy at last. 清晨的曙光即將顯現,滿有榮耀,它必擦乾你的眼淚,你也要歡喜快樂。 Have you not known? Have you not heard? Your unfilled dreams and pains incurred, 你未曾知道嗎?你未曾聽到嗎?將你的苦痛給我,還有那些未曾實現的夢想。 Endless Grace 無盡的恩典
在眾光之地和無盡恩典中,陰霾也要過去,永不存留。無盡的恩典。 Like shadows past, will have no place, In lands of light and endless grace. Endless grace. 在眾光之地和無盡恩典中,陰霾也要過去,永不存留。無盡的恩典。 The shadows past will have not place, In lands of light and endless grace. Endless grace. 在眾光之地和無盡恩典中,陰霾將要過去,永不存留。無盡的恩典。 Endless Grace 無盡的恩典