Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

当作火鸡 (Turkey) (living sacrifice). 当作火鸡 (Turkey) (living sacrifice)

Similar presentations


Presentation on theme: "当作火鸡 (Turkey) (living sacrifice). 当作火鸡 (Turkey) (living sacrifice)"— Presentation transcript:

1

2 当作火鸡 (Turkey) (living sacrifice)

3 Unthankful from the Beginning
Genesis 2:8-9, 15-17 3:1-6

4 Garden of Eden – Man & Woman (Men & Women)
Tree of Knowledge 分辨善惡樹 Serpent / Devil (pix taken from) Pix taken from: Garden of Eden – Man & Woman (Men & Women) Pix taken from:

5 Genesis 創世記 2:8-9(新譯本, NASB)
8 耶和华 神在东方的伊甸,栽了一个园子,把他所造的人放在那里。9耶和华 神使各样的树从地上长起来,能悦人的眼目,也好作食物。园子中间又有生命树,和知善恶树。 8 The LORD God planted a garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed. 9 Out of the ground the LORD God caused to grow every tree that is pleasing to the sight and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.

6 How to Be Thankful: 1. Pay Attention to the Creation

7 Genesis 創世記 2:8-9(新譯本, NASB)
8 耶和华 神在东方的伊甸,栽了一个园子,把他所造的人放在那里。9耶和华 神使各样的树从地上长起来,能悦人的眼目,也好作食物。园子中间又有生命树,和知善恶树。 8 The LORD God planted a garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed. 9 Out of the ground the LORD God caused to grow every tree that is pleasing to the sight and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.

8 Genesis 創世記 1:28, 31(和合本, NASB)
28 神就賜福給他們,又對他們說:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裡的魚、空中的鳥,和地上各樣行動的活物。」… 31神看祂所造的一切都很好。有晚上,有早晨;這是第六日。 28 God blessed them; and God said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth.” … 31God saw all that He had made, and behold! it was very (exceedingly) good. And there was evening and there was morning, the sixth day.

9 Genesis 創世記 1:28, 31(和合本, NASB)
28 神就賜福給他們,又對他們說:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裡的魚、空中的鳥,和地上各樣行動的活物。」… 31神看祂所造的一切都很好。有晚上,有早晨;這是第六日。 28 God blessed them; and God said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth.” … 31God saw all that He had made, and behold! it was very (exceedingly) good. And there was evening and there was morning, the sixth day.

10 How to Be Thankful: Pay Attention to the Creation 2. Treasure What We Already Have 多珍惜你所擁有的

11 Genesis 3:1-6 1在耶和華 神所造野地所有的活物中,蛇是最狡猾的。蛇對女人說:「 神真的說過,你們不可吃園中任何樹上的果子嗎?」 2女人對蛇說:「園中樹上的果子,我們都可以吃;3只有園中那棵樹上的果子, 神曾經說過:『你們不可吃,也不可摸,免得你們死。』」1Now the serpent was more crafty than any beast of the field which the LORD God had made. And he said to the woman, “Indeed, has God said, ‘You shall not eat from any tree of the garden’?” 2 The woman said to the serpent, “From the fruit of the trees of the garden we may eat; 3 but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, ‘You shall not eat from it or touch it, or you will die.’”

12 Genesis 3:1-6 4蛇對女人說:「你們決不會死;5因為 神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像 神一樣,能知道善惡。」 6於是,女人見那棵樹的果子好作食物,又悅人的眼目,而且討人喜愛,能使人有智慧,就摘下果子來吃了;又給了和她在一起的丈夫,他也吃了。4 The serpent said to the woman, “You surely will not die! 5 For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” 6 When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.

13 Genesis 創世記 2:8-9(新譯本, NASB)
8 耶和华 神在东方的伊甸,栽了一个园子,把他所造的人放在那里。9耶和华 神使各样的树从地上长起来,能悦人的眼目,也好作食物。园子中间又有生命树,和知善恶树。 8 The LORD God planted a garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed. 9 Out of the ground the LORD God caused to grow every tree that is pleasing to the sight and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.

14 Genesis 3:1-6 4蛇對女人說:「你們決不會死;5因為 神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像 神一樣,能知道善惡。」 6於是,女人見那棵樹的果子好作食物,又悅人的眼目,而且討人喜愛,能使人有智慧,就摘下果子來吃了;又給了和她在一起的丈夫,他也吃了。 4 The serpent said to the woman, “You surely will not die! 5 For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” 6 When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.

15 Genesis 創世記 2:16-17 16耶和華 神吩咐那人(亞當)說:「園中各樣樹上的果子,你都可以吃;17只是那知善惡樹的果子,你不可吃;因為你吃的時候,你必要死。」 16 The LORD God commanded the man (Adam), saying, “From any tree of the garden you may eat freely; 17 but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you will surely die.”

16 Genesis 3:1-6 4蛇對女人說:「你們決不會死;5因為 神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像 神一樣,能知道善惡。」 6於是,女人見那棵樹的果子好作食物,又悅人的眼目,而且討人喜愛,能使人有智慧,就摘下果子來吃了;又給了和她在一起的丈夫,他也吃了。 4 The serpent said to the woman, “You surely will not die! 5 For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” 6 When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.

17 親愛的爸爸: 我抱 沉重又悲哀的心情寫這封信給您。 Dear Dad:
I’m writing this letter with a heavy heart.

18 首先,我要感謝您,這十五年來 養之恩,我是一生也不會忘記。我是迫不得已,才和阿雯私奔的。 不辭而別,是不願意看到您和我大吵大鬧,希望您明白我的心情。
First of all, I want to thank you for raising me up for the past 15 years, I will never forget everything you have done for me. Trust me, elopement is the last resort. I really had no other options, but had to run away with Wendy. I didn’t say goodbye, not because I do not care, but because I didn’t want a huge fight to be the last thing happened between us.

19 我實在是很愛阿雯的,雖然你們看不慣她穿鼻針,還有她肚臍中的鐵環、屁股上的刺青,但這都是年輕人喜歡做的事,您和媽媽是不會了解的。 就算你們不喜歡她,阿雯也說不要緊,她還是照樣尊敬你們兩位。
I really love Wendy. I know you didn’t like her – her nose piercing, her belly ring, and her tattoos, but these cool and trending, and it is not easy for you and mom to understand these things. Even though you guys don’t like her, but Wendy said it’s ok, she still holds the highest respect to you and mom

20 我們之間的愛,並不止於性慾,而是真正的感情, 雖然她比我大很多,但我們都不介意,我也很清楚 我們會互相愛 ,一生一世。 阿雯已經懷有孩子,你們將很快地做祖父祖母,是 值得高興的事,我們還計畫要多生幾個小孩。 There is more than sex in our love. Trust me, it is real love! Neither of us care about the fact that she’s much older than me. I know we will stay together for life! She’s already pregnant, you and mom should be happy that you will be grandparents soon. And we plan to have many more.

21 請不必為我們的生活擔心,因為我們已經找到一群可以倚靠的朋友,我們會搬去他們那裡。
在我們去的鄉下,那裡可以種些大麻,然後賣錢。 祝您們安好! 您的兒子 阿丹敬上 Please don’t worry about our financial situation, as we have found a group of trusted friends. We will move to the country side where we will plant some marijuana and we can sell it. Peace & Joy! Sincerely Your Son, Daniel

22 延伸: 爸爸,我所寫的事,都不是真的,請您放心好了,我現在在同學家 打遊戲機,沒有女朋友,也沒有喝酒。我只是想提醒您,這世上還會有更壞的事,請打開書桌上的學校成績表,分數太差,請原諒。又,如果您息怒了,請打我的手機叫我回來吃飯。 p.s. Everything I wrote was not true. Please do not worry, I’m at my friend’s house playing video games. Just want to remind you: things could have been a lot worse. So please see my grades on the desk, please forgive me of the poor grades. Call me when you are no longer mad about my test results.

23 Arthur Schopenhauer 叔本華
We seldom think of what we have, but always of what we lack. 我們很少想到自己擁有什麼, 卻總是想著自己欠缺什麼. Arthur Schopenhauer 叔本華 我曾抑鬱寡歡,因為我沒鞋穿。 直到有一天我遇見一個人,他雙腿俱殘。 I felt sorry for myself because I had no shoes, until I met a man who had no feet.

24 How to Be Thankful: Pay Attention to the Creation Treasure What We Already Have

25 Name 10 things that you have
And you are thankful for:

26 How to Be Thankful: Pay Attention to the Creation 多注意你周圍的世界 2. Treasure What We Already Have 多珍惜你所擁有的 3. Recognize God’s Authority in Life 多體驗上帝掌權的美好

27 Genesis 3:1-6 4蛇對女人說:「你們決不會死;5因為 神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像 神一樣,能知道善惡。」 6於是,女人見那棵樹的果子好作食物,又悅人的眼目,而且討人喜愛,能使人有智慧,就摘下果子來吃了;又給了和她在一起的丈夫,他也吃了。4 The serpent said to the woman, “You surely will not die! 5 For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” 6 When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.

28 不是得到判斷善惡的能力 Did not get the Ability to Discern Right vs. Wrong
而是要自己來分別善惡的「意願」 或說「慾望」而已 But merely the Desire to Discern Right vs. Wrong based on our own standards

29 Pride is the enemy of thanksgiving 驕傲是感恩的對手
Pride is the enemy of thanksgiving 驕傲是感恩的對手

30 List the 3 things you are most thankful for this year: 1. 2. 3.

31 THE END

32

33 Genesis 創世記 2:15-17 15 耶和华 神把那人安置在伊甸园里,叫他耕种和看守那园子。16耶和華 神吩咐那人(亞當)說:「園中各樣樹上的果子,你都可以吃;17只是那知善惡樹的果子,你不可吃;因為你吃的時候,你必要死。」 15 Then the LORD God took the man and put him into the garden of Eden to cultivate it and keep it. 16 The LORD God commanded the man (Adam), saying, “From any tree of the garden you may eat freely; 17 but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you will surely die.”

34 Genesis 創世記 2:15-17 15 耶和华 神把那人安置在伊甸园里,叫他耕种和看守那园子。16耶和華 神吩咐那人(亞當)說:「園中各樣樹上的果子,你都可以吃;17只是那知善惡樹的果子,你不可吃;因為你吃的時候,你必要死。」 15 Then the LORD God took the man and put him into the garden of Eden to cultivate it and keep it. 16 The LORD God commanded the man (Adam), saying, “From any tree of the garden you may eat freely; 17 but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you will surely die.”

35 Genesis 創世記 (新譯本, NASB) 1:27於是, 神照著自己的形象創造人;就是照著 神的形象創造了他;祂所創造的有男有女。 God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them. 1:31 神看祂所造的一切都很好。有晚上,有早晨;這是第六日。 God saw all that He had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.

36 Genesis 3:1-6 1在耶和華 神所造野地所有的活物中,蛇是最狡猾的。蛇對女人說:「 神真的說過,你們不可吃園中任何樹上的果子嗎?」 2女人對蛇說:「園中樹上的果子,我們都可以吃;3只有園中那棵樹上的果子, 神曾經說過:『你們不可吃,也不可摸,免得你們死。』」 1Now the serpent was more crafty than any beast of the field which the LORD God had made. And he said to the woman, “Indeed, has God said, ‘You shall not eat from any tree of the garden’?” 2 The woman said to the serpent, “From the fruit of the trees of the garden we may eat; 3 but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, ‘You shall not eat from it or touch it, or you will die.’”

37 Genesis 3:1-6 4蛇對女人說:「你們決不會死;5因為 神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像 神一樣,能知道善惡。」 6於是,女人見那棵樹的果子好作食物,又悅人的眼目,而且討人喜愛,能使人有智慧,就摘下果子來吃了;又給了和她在一起的丈夫,他也吃了。 4 The serpent said to the woman, “You surely will not die! 5 For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” 6 When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.

38 I. Why We Sin? (The Reason)

39 Genesis 2 16耶和華 神吩咐那人(亞當)說:「園中各樣樹上的果子,你都可以吃;17只是那知善惡樹的果子,你不可吃;因為你吃的時候,你必要死」 16 The LORD God commanded the man (Adam), saying, “From any tree of the garden you may eat freely; 17 but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you will surely die.” 可以吃、吃=必吃 =可隨意吃 eat eat =surely eat =freely eat 你必定死、死 = 必死 you will die die = surely die Genesis 3 2女人對蛇說:「園中樹上的果子,我們都可以吃(吃only 1x);3只有園中那棵樹上的果子, 神曾經說過:『你們不可吃,也不可摸 (多出來的),免得你們死 (死 only 1x )』」2 The woman said to the serpent, “From the fruit of the trees of the garden we may eat (eat only 1x); 3 but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, ‘You shall not eat from it or touch it (extra), or you will die (die only 1x).’”

40 Genesis 3:1-6 4蛇對女人說:「你們決不會死 (死2x);5因為 神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像 神一樣,能知道善惡。」 6於是,女人見那棵樹的果子好作食物,又悅人的眼目,而且討人喜愛,能使人有智慧,就摘下果子來吃了;又給了和她在一起的丈夫,他也吃了。4 The serpent said to the woman, “You surely will NOT die! (die 2x) 5 For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” 6 When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.

41 Apple 地厘蛇果 Delicious Apple

42 Genesis 3: 蛇對女人說:「你們決不會死 ; 5因為 神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像 神一樣,能知道善惡。」 6於是,女人見那棵樹的果子好作食物,又悅人的眼目,而且討人喜愛,能使人有智慧,就摘下果子來吃了;又給了和她在一起的丈夫,他也吃了。 4 The serpent said to the woman, “You surely will not die! 5 For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” 6 When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.

43 Genesis 3: 蛇對女人說:「你們決不會死 ; 5因為 神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像 神一樣,能知道善惡。」 6於是,女人見那棵樹的果子好作食物,又悅人的眼目,而且討人喜愛,能使人有智慧,就摘下果子來吃了;又給了和她在一起的丈夫,他也吃了。 4 The serpent said to the woman, “You surely will not die! 5 For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” 6 When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.

44 不是得到判斷善惡的能力 Did not get the Ability to Discern Right vs. Wrong
而是要自己來分別善惡的「意願」 或說「慾望」而已 But merely the Desire to Discern Right vs. Wrong based on our own standards

45 不是得到判斷善惡的能力 Did not get the Ability to Discern Right vs. Wrong
而是要自己來分別善惡的「意願」 或說「慾望」而已 But merely the Desire to Discern Right vs. Wrong based on our own standards

46 True Love 真愛 Loving Relationship愛的關係 Free Will 自由意志

47 Sin = off target / miss the mark
罪 = 沒有射中紅心 (not the same as crime)

48 Why We Sin? (The Reason) II. What Happened When We Sin? (The Consequence)

49 Genesis 3:7-9 7二人的眼睛就開了,才知道自己是赤身露體的。於是把無花果樹的葉子編縫起來,為自己做裙子。8天起涼風的時候,那人和他的妻子聽見耶和華 神在園中行走的聲音,就藏在園子的樹林中,躲避耶和華 神的面。9耶和華 神呼喚那人,對他說:「你在哪裡?」7 Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings. 8 They heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden. 9 Then the LORD God called to the man, and said to him, “Where are you?”

50 Genesis 3: 他回答:「我在園中聽見你的聲音,就害怕;因為我赤身露體,就藏了起來。」11耶和華 神說:「誰告訴你,你是赤身露體呢?難道你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎?」12那人說:「你所賜給我、和我在一起的那女人,她把樹上的果子給我,我就吃了。」13耶和華 神對女人說:「你作了甚麼事呢?”女人說:“那蛇欺哄我,我就吃了。」 10 He said, “I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself.” 11 And He said, “Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?” 12 The man said, “The woman whom You gave to be with me, she gave me from the tree, and I ate.” 13 Then the LORD God said to the woman, “What is this you have done?” And the woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”

51 Genesis 3: 他回答:「我在園中聽見你的聲音,我就害怕;因為我(x2)赤身露體,我就藏了起來。」11耶和華 神說:「誰告訴你,你是赤身露體呢?難道你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎?」12那人說:「你所賜給我、和我在一起的那女人,她把樹上的果子給我,我就吃了。」13耶和華 神對女人說:「你作了甚麼事呢?”女人說:“那蛇欺哄我,我就吃了。」 10 He said, “I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I (x2) was naked; so I hid myself.” 11 And He said, “Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?” 12 The man said, “The woman whom You gave to be with me, she gave me from the tree, and I ate.” 13 Then the LORD God said to the woman, “What is this you have done?” And the woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”

52 II. What Happened When We Sin? (The Consequence)
Why We Sin? (The Reason) II. What Happened When We Sin? (The Consequence) Broken Relationship with People 人與人關係破裂 Broken Relationship with God (Spiritual Death) 人與神關係破裂 (靈性的死亡)

53 Genesis 3: 耶和華 神又對亞當說:“因為你聽從了你妻子的話,吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子;地就必因你的緣故受咒詛;你必終生勞苦,才能從地裡得吃的。18地要給你長出荊棘和蒺藜來;你也要吃田間的蔬菜;19你必汗流滿面,才有飯吃,直到你歸回地土,因為你是從地土取出來的;你既然是塵土,就要歸回塵土。” 17 To Adam he said, “Because you listened to your wife and ate fruit from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat from it,’ “Cursed is the ground because of you;  through painful toil you will eat food from it all the days of your life. 18 It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field. 19 By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, since from it you were taken; for dust you are and to dust you will return.”

54 Genesis 3: 耶和華 神又對亞當說:“因為你聽從了你妻子的話,吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子;地就必因你的緣故受咒詛;你必終生勞苦,才能從地裡得吃的。18地要給你長出荊棘和蒺藜來;你也要吃田間的蔬菜;19你必汗流滿面,才有飯吃,直到你歸回地土,因為你是從地土取出來的;你既然是塵土,就要歸回塵土。” 17 To Adam he said, “Because you listened to your wife and ate fruit from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat from it,’ “Cursed is the ground because of you;  through painful toil you will eat food from it all the days of your life. 18 It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field. 19 By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, since from it you were taken; for dust you are and to dust you will return.”

55 Genesis 3: 耶和華 神又對亞當說:“因為你聽從了你妻子的話,吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子;地就必因你的緣故受咒詛;你必終生勞苦,才能從地裡得吃的。18地要給你長出荊棘和蒺藜來;你也要吃田間的蔬菜;19你必汗流滿面,才有飯吃,直到你歸回地土,因為你是從地土取出來的;你既然是塵土,就要歸回塵土。” 17 To Adam he said, “Because you listened to your wife and ate fruit from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat from it,’ “Cursed is the ground (earth) because of you;  through painful toil you will eat food from it all the days of your life. 18 It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field. 19 By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, since from it you were taken; for dust you are and to dust you will return.”


Download ppt "当作火鸡 (Turkey) (living sacrifice). 当作火鸡 (Turkey) (living sacrifice)"

Similar presentations


Ads by Google