Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
综合院校翻译硕士专业学位(MTI)改革创新路径探索
报告人:谢桂霞 单位:中山大学翻译学院
2
翻译硕士专业学位(MTI)回顾 2007年,国务院批准翻译硕士专业学位(MTI),中山大学翻译学院成为首批15所高校之一。截至至2014年,全国已有206所MTI院校。 如何办好专业学位? 如何办出自身特色?
3
如何办好专业学位? 2011年1月14日“全国专业学位研究生教育综合试点工作会议”上,教育部指出专业学位教育要“转变理念,创新模式,提高质量”。
4
如何办好专业学位? 2013年,学位办孙也刚司长在MTI年会上发言,指出将逐年压缩学术学位的招生名额,使专业学位和学术学位的招生计划逐渐向各50%推进。
5
如何办好专业学位? 改变的原因: 第一:社会对高层次人才需求结构的改变; 第二:就业趋势和考生选择变化; 第三:研究生培养经验的借鉴。
6
如何办好专业学位? MTI现状:“四化” 地位被矮化; 招生盈利化; 培养学术化; 管理边缘化。
7
中山大学专业学位试点改革 为了进一步推荐专业学位硕士研究生教育改革与发展,探索和创新专业学位硕士研究生教育的培养模式和管理机制,建立有鲜明特色的专业学位硕士研究生教育制度,中山大学于2013年年底推进综合改革试点工作。 2014年,翻译学院MTI成为专业学位试点。
8
中山大学专业学位试点改革 必建项目: 选建项目: 招生选拔模式 兼职导师队伍建设和指导作用 培养方案 衔接职业资格认证 联合培养实践基地
研究生的助奖体系 导师资格遴选机制 学位论文形式要求 论文的评阅及答辩制度
9
办学改革---思路和目标 立足本地,植根本校,依托本院 目标: 1、依托本院,培养双外语译员 2、植根本校,培养翻译专才
10
办学模式----学习四阶段 理论学习 理论联系实际 与翻译能力有关的辅助性学习 有关的技术辅助和相关知识学习
11
办学模式----课程四板块 实践性 “翻译技能” 导论性 “翻译理论” 课程四大板块 应用性 “翻译实习” 跨学科 “专项知识学习”
12
改革内容 1、成立工作小组 一级管理 院长:黄国文教授 二级管理 研究生主任:林裕音教授 三级管理 MTI执行主任:谢桂霞 四级管理
制度制定 实习基地 第二外语 跨专业
13
改革内容 2、改变招生模式 (1)扩大宣传,明确生源要求 (2)优秀大学生夏令营 (3)提前招生
14
改革内容 3、修改培养方案 主要修改重点: (1)增加实践课程学时 (基础口译和笔译从3学分,变为4学分);
(2)把第二外语从必修课改为选修课; (3)把跨方向课程纳入选修课系列; (4)奖助机制修改 (课程成绩、实践量、资格证书、比赛成绩、 发表报告/论文 等); (5)毕业报告的形式和要求(增加字数,增加形式)。
15
改革内容 4、毕业论文模式改变 翻译硕士专业学位教学指导委员会的指导性培养大纲规定 “项目”、“实验报告”和“研究报告”三种论文模式。
国内翻译界学者(如穆雷、陈琳、许钧),在以上基础上,提出新的论文模式要求。
16
改革内容 4、毕业论文模式改变 (1)口笔译实践报告 (2)岗位实践报告 (3)翻译实验报告 (4)翻译研究论文 文本实践报告论文模板 章
节 具体内容 1. 翻译项目 概述 1.1 翻译项目背 景介绍 包括任务时间时限,来源,使用场合, 主题,文本类型,原文作者/原发言人信 息,成员等。 1.2 项目性质分 析 分析项目的特点(如使用领域和场合), 语言特点(语域,文体),等。 2. 翻译项目 过程描述 2.1项目的运作 方式 成员的确定和分工,翻译辅助工具的准 备,术语表的确定,翻译策略的选 择,。。。 2.2 项目后总结 总结项目运作过程各方面的成果或问题 2.3 研究重点确 定 确定值得研究总结的地方,以及解释其 研究的意义。。。。 3. 翻译案例 分析 3.1 文献综述 综述前人对该类项目相关的研究或报告, 陈述与本文最具有关联的研究或报告结 果,。。。 3.2案例研究分 析 利用本项目中,具有代表性的例子,来 支撑说明研究问题,。。。 3.3 案例分析总 结或理论提升 对3.2的案例分析进行总结,归纳出一般 性的,概括性的结论;。。。 4. 项目总结 4.1 启发和展望 基于前文的分析,提出同类项目以后的 操作对策。 4.2 不足 提出未解决的问题及相关思考。 参考文献 按照论文格式,附上报告参考过的资料。 附录 附录1:项目原文和译文(口译项目附上光盘) 附录2:术语表 附录3:使用辅助工具列表 附录4:项目相关合同,合约和文件复印本 改革内容 4、毕业论文模式改变 (1)口笔译实践报告 (2)岗位实践报告 (3)翻译实验报告 (4)翻译研究论文
17
改革内容 5、实习基地开拓 成立口译协会,笔译组, 翻译公司 事业单位 利用本校现有资源:校区讲座
18
改革内容 6、教师(专任和兼职)遴选机制 专任教师把实践能力作为遴选标准之一,突出教师的实践能力。
兼职导师以实践能力作为衡量标准,同时参与学生的毕业报告指导和论文答辩。 邀请业界专家参加教学 《中山大学翻译学院MTI专任教师聘任细则》 《中山大学翻译学院MTI兼职导师聘任细则》
19
改革内容 7、国际交换项目开拓 现有项目:英国2所,美国1所, 菲律宾1所,台湾1所。 英国埃塞克斯翻译部 建立1+1模式 继续学习口笔译课程 有1年留英实践机会
20
改革内容 8、加强教学管理 教师教学 学生学习成果 教师互听 领导监听 参加专业比赛 课程选修数量和学分 学生平时作业 学生评教 实践资料
文件夹 毕业报告/论文写作 实习单位反馈 资格证书考试
21
改革内容 9、专业知识系列讲座
22
办学改革---目标 双外语译员的培训 A语言-中文 B语言-英语 西班牙语 C语言 韩语 法语
23
办学改革---目标 翻译专才培养 翻译的高端市场都有专业之分 旅游管理 医学 法学 经贸
24
请各位专家指正。
Similar presentations