Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

《计算机专业英语》 电子教案.

Similar presentations


Presentation on theme: "《计算机专业英语》 电子教案."— Presentation transcript:

1 《计算机专业英语》 电子教案

2 计算机专业英语的基础知识,包括计算机专业英语的特点分析、构词法分析、专业资料的阅读与翻译及常用语法知识介绍等内容。
Company Logo 内容介绍: 计算机专业英语的基础知识,包括计算机专业英语的特点分析、构词法分析、专业资料的阅读与翻译及常用语法知识介绍等内容。 内容简介 www. jpk.tjdz.net

3 第1章 计算机专业英语基础知识 专业英语的特点 计算机专业词汇的构词法分析 计算机专业资料的阅读与翻译 专业英语中的常用语法知识
Company Logo 第1章 计算机专业英语基础知识 专业英语的特点 计算机专业词汇的构词法分析 计算机专业资料的阅读与翻译 专业英语中的常用语法知识 www. jpk.tjdz.net

4 Company Logo 1.1 计算机专业英语的特点 科技文体是自然科学和技术人员从事专业活动时使用的一种文体,如科学著作、学术论文、实验报告、设计报告、科技产品说明书、科技产品操作指导等都属于科技文体。科技文体讲究逻辑的条理清楚和叙述的准确严密,与其它文体有显著的区别。 www. jpk.tjdz.net

5 Company Logo 计算机专业英语的特点 专业术语多,而且派生和新出现的专业用语还在不断增加。这些术语的出现是和计算机技术的高速发展分不开的。例如:“Internet”、“Intranet”、“Extranet”等都是随着网络技术的发展而出现的。 缩略词汇多,由于计算机中的命令、高级语言的语句等在计算机中要占一定的空间,从节约和简练的原则出发,为充分发挥其效能,计算机在储存和显示这些信息时,尽量采用缩略的形式。 如:“CPU”(Central Processing Unit)、 “WPS”(Word Processing System)、 “NT”(Net Technology)、“IT”(Internet Technology)等。 www. jpk.tjdz.net

6 长句多 被动语态使用频繁 插图、插画、表格、公式、数字所占比例大 在说明书、手册中广泛使用祈使语句 名词性词组多 合成新词多 缩略词经常出现
Company Logo 长句多 被动语态使用频繁 插图、插画、表格、公式、数字所占比例大 在说明书、手册中广泛使用祈使语句 名词性词组多 合成新词多 缩略词经常出现 非限定动词(尤其是分词)使用频率高 介词短语多 www. jpk.tjdz.net

7 常用It … 句型结构 单个动词比动词词组用得频繁 常使用动词或名词演化成的形容词 希腊词根和拉丁词根比例大 专业术语多 半技术词汇多
Company Logo 常用It … 句型结构 单个动词比动词词组用得频繁 常使用动词或名词演化成的形容词 希腊词根和拉丁词根比例大 专业术语多 半技术词汇多 用虚拟语气表达假设或建议 缩略语使用频繁 www. jpk.tjdz.net

8 专业英语的语法特点 客观(objectivity) 精练(conciseness) 准确(accuracy) Company Logo
www. jpk.tjdz.net

9 Company Logo 客观性 因为要求客观,所以常用被动语态和一般现在时。有人统计专业英语中被动语态的句子要占1/31/2。即使用主动语态,主语也常常是非动物的(inanimate subject)。 www. jpk.tjdz.net

10 精练性 因为要求精练,专业英语中常希望用尽可能少的单词来清晰地表达原意。这就导致了非限定动词、名词化单词或词组及其他简化形式的广泛使用。
Company Logo 精练性 因为要求精练,专业英语中常希望用尽可能少的单词来清晰地表达原意。这就导致了非限定动词、名词化单词或词组及其他简化形式的广泛使用。 www. jpk.tjdz.net

11 Company Logo 准确性 专业英语的准确性主要表现在用词上。然而在语法结构上也有其特点。例如,为了准确精细地描述事物过程,所用句子都较长有些甚至一段就是一个句子。长句反映了客观事物中复杂的关系,它与前述精练的要求 并不矛盾,句子长结构仍是精练的,只是包含的信息量大,准确性较高。 www. jpk.tjdz.net

12 Company Logo 专业英语的时态特点 就时态而言,因为专业科技文献所涉及的内容(如科学定义、定理、方程式或公式、图表等)一般并没有特定的时间关系,所以在专业文献中大部分都使用一般现在时。 至于一般过去时、一般完成时也在专业英语中经常出现,如科技报告、科技新闻、科技史料等。 www. jpk.tjdz.net

13 专业英语中的长句 面对长句,要进行语法分析。
Company Logo 专业英语中的长句 面对长句,要进行语法分析。 语法分析主要从两点入手,第一是找出谓语,然后找主语。一般英语句子不像汉语那样经常省略主语,而是由主语和谓语一起构成句子的核心。 第二是找出连接词。英语和汉语的另一个不同是汉语句子的分句之间常常没有连接词,而英语句子和分句之间一般都有连接词连接。 找出了连接词就找到了句子间的界限和它们之间的关系。这里说的连接词是指包括连接代词、连接副词、关系代词和关系副词等的广义连接词。 www. jpk.tjdz.net

14 1.2 计算机专业词汇的构词法分析 1.2.1 专业英语词汇的构成特点 1.2.2 词汇缩略 1.2.3 计算机专用术语与命令
Company Logo 1.2 计算机专业词汇的构词法分析 专业英语词汇的构成特点 词汇缩略 计算机专用术语与命令 屏幕信息 www. jpk.tjdz.net

15 专业英语词汇的构成特点 技术词汇(technical words) 次技术词汇(sub-technical words)
Company Logo 专业英语词汇的构成特点 技术词汇(technical words) 次技术词汇(sub-technical words) 特用词(big words) 功能词(function words) www. jpk.tjdz.net

16 技术词汇(technical words)
Company Logo 技术词汇(technical words) 这类词的意义狭窄、单一,一般只使用在各自的专业范围内,因而专业性很强。这类词一般较长并且越长词义越狭窄,出现的频率也不高。 例如: bandwidth(带宽),flip-flop(触发器),superconductivity(超导性),hexadecimal(十六进制),amplifier(放大器)等。 www. jpk.tjdz.net

17 次技术词汇(sub-technical words)
Company Logo 次技术词汇(sub-technical words) 次技术词汇是指不受上下文限制的各专业中出现频率都很高的词。这类词往往在不同的专业中具有不同的含义。 例如:register在计算机系统中表示寄存器,在电学中表示计数器、记录器,在乐器中表示音区,而在日常生活中则表示登记簿、名册、挂号信等。 www. jpk.tjdz.net

18 Company Logo 特用词(big words) 在日常英语中,为使语言生动活泼,常使用一些短小的词或词组。而在专业英语中,表达同样的意义时,为了准确、正式、严谨,不引起歧义却往往选用一些较长的特用词。这些词在非专业英语中极少使用但却属于非专业英语。 日常英语中常用下列句子: Then the light is turned on. 在专业英语中,却表示为: The circuit is then completed. 这是由于complete词义单一准确,可以避免歧义。而turned on不仅表示开通,而且还可以表示其他意义。 www. jpk.tjdz.net

19 Company Logo 功能词(function words) 它包括介词、连词、冠词、代词等。功能词为词在句子中的结构关系提供了十分重要的结构信号,对于理解专业内容十分重要,而且出现频率极高。 研究表明,在专业英语中,出现频率最高的十个词都是功能词,其顺序为:the,of,in,and,to,is,that,for,are,be。 www. jpk.tjdz.net

20 专业英语中的词汇来源 专业英语的构词有如下两个显著特点:大部分专业词汇来自希腊语和拉丁语;前缀和后缀的出现频率非常高。
Company Logo 专业英语中的词汇来源 专业英语的构词有如下两个显著特点:大部分专业词汇来自希腊语和拉丁语;前缀和后缀的出现频率非常高。 希腊语和拉丁语是现代专业英语词汇的基础。各行各业都有一些自己领域的专业词汇,有的是随着本专业发展应运而生的,有的是借用公共英语中的词汇,有的是借用外来语言词汇,有的则是人为构造成的词汇。 www. jpk.tjdz.net

21 专业英语中的词汇来源 来源于英语中的普通词,但被赋予了新的词义。 来源于希腊或拉丁语。 由两个或两个以上的单词组成合成词。
Company Logo 专业英语中的词汇来源 来源于英语中的普通词,但被赋予了新的词义。 来源于希腊或拉丁语。 由两个或两个以上的单词组成合成词。 派生词(derivation) 借用词 通过词类转化构成新词 名词化 www. jpk.tjdz.net

22 译文:功是能的传递,表达为力与力的作用点沿着力的方向移动的距离的乘积。
Company Logo 来源于英语中的普通词但被赋予了新的词义 例:Work is the transfer of energy expressed as the product of a force and the distance through which its point of application moves in the direction of the force. 本句中的“work、energy、product、force”都是从普通词汇中借来的物理学术语。“work”的意思不是“工作”,而是“功”;“energy”的意思不是“活力”,而是“能”;“product”的意思不是“产品”,而是“乘积”;“force”的意思不是“力量”,而是“力”。 译文:功是能的传递,表达为力与力的作用点沿着力的方向移动的距离的乘积。 www. jpk.tjdz.net

23 来源于希腊或拉丁语 therm 热(希腊语) thesis 论文(希腊语) parameter 参数(拉丁语) radius 半径(拉丁语)
Company Logo 来源于希腊或拉丁语 therm 热(希腊语) thesis 论文(希腊语) parameter 参数(拉丁语) radius 半径(拉丁语) formula 公式(拉丁语) data 数据(拉丁语) www. jpk.tjdz.net

24 由两个或两个以上的单词组成合成词 合成词是专业英语中另一大类词汇,其组成面广,多数以小横杠“-”连接单词构成,或者采用短语构成。
Company Logo 由两个或两个以上的单词组成合成词 合成词是专业英语中另一大类词汇,其组成面广,多数以小横杠“-”连接单词构成,或者采用短语构成。 合成方法有名词+名词,形容词+名词,动词+副词,名词+动词,介词+名词,形容词+动词等等。但是合成词并非随意可以构造,否则会形成一种非正常的英语句子结构,虽然可由多个单词构成合成词,但这种合成方式太冗长,应尽量避免。 www. jpk.tjdz.net

25 有短划线“-”连接的合成词 file + based → file-based 基于文件的
Company Logo 有短划线“-”连接的合成词 file + based → file-based 基于文件的 Windows + based → Windows-based 以Windows为基础的 object +oriented → object-oriented 面向对象的 thread + oriented → thread-oriented 面向线程的 point + to + point → point-to-point 点到点 plug + and + play → plug-and-play 即插即用 pear + to + pear → pear-to-pear 对等的 front + user → front-user 前端用户 line + by + line → line-by-line 逐行 www. jpk.tjdz.net

26 有短划线“-”连接的合成词 push +up → push-up 上拉 pull + down → pull-down 下拉
Company Logo 有短划线“-”连接的合成词 push +up → push-up 上拉 pull + down → pull-down 下拉 paper + free → paper-free 无纸的 jumper + free → jumper-free 无跳线的 user + centric → user-centric 以用户为中心的 power + plant → power-plant 发电站 cast + iron → cast-iron 铸铁 conveyer + belt → conveyer-belt 传送带 machine + made → machine-made 机制的 reading + room → reading-room 阅览室 www. jpk.tjdz.net

27 合成词中间的连接符被省略形成了一个独立的单词
Company Logo 合成词中间的连接符被省略形成了一个独立的单词 in + put  input 输入 out + put  output 输出 feed + back  feedback 反馈 work + shop  workshop 车间 fan + in  fanin 扇入 fan + out  fanout 扇出 on + line  online 在线 air + craft → aircraft 飞机 metal + work → metalwork 金属制品 www. jpk.tjdz.net

28 复合术语 liquid crystal 液晶 computer language 计算机语言 machine building 机器制造
Company Logo 复合术语 liquid crystal 液晶 computer language 计算机语言 machine building 机器制造 linear measure 长度单位 civil engineering 土木工程 www. jpk.tjdz.net

29 Company Logo 派生词(derivation) 这种方法也叫缀合,这类词汇非常多,专业英语词汇大部分都是用派生法构成的,它是根据已有的词,通过对词根加上各种前缀和后缀来构成新词。 这些词缀有名词词缀,如:inter-,sub-,in-,tele-,micro-等;形容词词缀,如:im-,un-,-able,-al,-ing,-ed等;动词词缀,如:re-,under-,de-,-en,con-等。其中,采用前缀构成的单词在计算机专业英语中占了很大比例。 www. jpk.tjdz.net

30 典型的派生词 multimedia 多媒体 multiprocessor 多处理器 interface 接口 internet 因特网
Company Logo 典型的派生词 multimedia 多媒体 multiprocessor 多处理器 interface 接口 internet 因特网 microprocessor 微处理器 microcode 微代码 hypertext 超文本 hypermedia 超媒体 telephone 电话 teleconference 远程会议 telescope 望远镜 telegraph 电报 barometer 气压表 barograph 气压记录仪 decontrol 取消控制 ultrasonic 超声的 subsystem 分系统 hydro-electric 发电 non-metal 非金属 extra-terrestrial 行星际的 www. jpk.tjdz.net

31 有否定意义的前缀 anti- 表示“反对” antibody 抗体 counter- 表示“反对,相反”
Company Logo 有否定意义的前缀 anti- 表示“反对” antibody 抗体 counter- 表示“反对,相反” counterbalance 反平衡 contra- 表示“反对,相反” contradiction 矛盾 de- 表示“减少,降低,否定” decrease 减少;devalue 贬值;decompose 分解 dis- 表示“否定,除去” discharge 放电;disassemble 拆卸 www. jpk.tjdz.net

32 有否定意义的前缀 in- il-(在字母l前)表示“不” inaccurate 不准确的;illegal 违法的
Company Logo 有否定意义的前缀 in- il-(在字母l前)表示“不” inaccurate 不准确的;illegal 违法的 im-(在字母m、b、p前)表示“不” imbalance 不平衡的;impure 不纯的 mis- 表示“错误” mislead 误导 non- 表示“不,非” non-ferrous 有色金属的 un- 表示“不、未、丧失” unaccountable 说明不了的;unknown 未知的; unbar 清除障碍 www. jpk.tjdz.net

33 加后缀构成新词可能改变词性 electric(形容词)+ ity → electricity(名词:电,电学)
Company Logo 加后缀构成新词可能改变词性 electric(形容词)+ ity → electricity(名词:电,电学) liquid(名词)+ ize → liquidize(动词:液化) conduct(动词)+ or → conductor(名词:导体) invent(动词)+ ion → invention(名词:发明) propel(动词) + l + er → propeller(名词:推进器) simple(形容词) + icity → simplicity(名词:单纯) maintain(动词) + ance → maintenance(名词:维修) www. jpk.tjdz.net

34 常用后缀组成的词 programmable 可编程的 portable 便携的 avoidable 可以避免的 audible 听得见的
Company Logo 常用后缀组成的词 programmable 可编程的 portable 便携的 avoidable 可以避免的 audible 听得见的 soluble 可溶的 fundamental 基本的 abundant 富饶的 apparent 显然的 cultured 有文化的 useful 有用的 basic 基本的 economical 经济的 useless 无用的 numerous 众多的 hardware 硬件 software 软件 reliability 可靠性 confidentiality 保密性 www. jpk.tjdz.net

35 Company Logo 借用词 借用词是指借用公共英语及日常生活用语中的词汇来表达专业含义。借用词一般来自厂商名、商标名、产品代号名、发明者名、地名等,也可将普通公共英语词汇演变成专业词意而实现。也有对原来词汇赋予新的意义的。 www. jpk.tjdz.net

36 借用词 cache 高速缓存 semaphore 信号量 firewall 防火墙 mailbomb 邮件炸弹 fitfall 子程序入口
Company Logo 借用词 cache 高速缓存 semaphore 信号量 firewall 防火墙 mailbomb 邮件炸弹 fitfall 子程序入口 flag 标志,状态 www. jpk.tjdz.net

37 常用的借用词 accordance 按照 acknowledge 承认 alternative 交替的 application 应用
Company Logo 常用的借用词 accordance 按照 acknowledge 承认 alternative 交替的 application 应用 appropriate 恰当的 circumstance 情况 compensation 补偿 imply 隐含 confirm 证实 modification 修改 inclusion 包括 indicate 指示 induce 归纳 initial 初始的 nonetheless 然而 nevertheless 然而 www. jpk.tjdz.net

38 通过词类转化构成新词 指一个词不变化词形,而由一种词类转化为另一种或几种词类,有时发生重音或尾音的变化。
Company Logo 通过词类转化构成新词 指一个词不变化词形,而由一种词类转化为另一种或几种词类,有时发生重音或尾音的变化。 英语中名词、形容词、副词、介词可以转化成动词,动词、形容词、副词、介词可以转化成名词。但最活跃的是名词转化成动词和动词转化成名词。 www. jpk.tjdz.net

39 通过词类转化构成新词 island(名词)小岛→ island(动词)隔离
Company Logo 通过词类转化构成新词 island(名词)小岛→ island(动词)隔离 coordinate(动词)协调→ coordinate(名词)坐标 center(名词)中心 → center(动词)集中 Asian(名词)亚洲人 → Asian(形容词)亚洲的 break(动词)打破 → break(名词)间歇 close(关上) → close(副词)靠近 clear(形容词)明确的 → clear(动词)清除 www. jpk.tjdz.net

40 通过词类转化构成新词 all(形容词)全部的 → all(代词)全体 hard(形容词)坚硬的 → hard(副词)努力地
Company Logo 通过词类转化构成新词 all(形容词)全部的 → all(代词)全体 hard(形容词)坚硬的 → hard(副词)努力地 cold(形容词)冷 → cold(名词)感冒 but(连词)但是 → but(介词)除了 by(介词)在……旁边 → by(副词)在一旁 www. jpk.tjdz.net

41 Company Logo 名词化 名词化是英语科技文体中一个非常常见的现象。所谓名词化就是把动词变成有动作含义的名词。如果是动词短语或者是句子,则把这个动词短语或句子变成名词短语。 www. jpk.tjdz.net

42 名词化 air moves可以转换成the motion of air 空气运动;其中air是motion的行为主体。
Company Logo 名词化 air moves可以转换成the motion of air 空气运动;其中air是motion的行为主体。 to apply force可以转换成the application of force 应用力;其中force是application的宾语。 analytical chemists develop the equipment可以转换成the development of the equipment by analytical chemists 由分析化学家开发的设备;其中analytical chemists是the development的行为主体。 www. jpk.tjdz.net

43 词汇缩略 词汇缩略是指将较长的单词取其首部或主干构成与原词同义的短单词,或者将组成词汇短语的各个单词的首字母拼接为一个大写字母的字符串。
Company Logo 词汇缩略 词汇缩略是指将较长的单词取其首部或主干构成与原词同义的短单词,或者将组成词汇短语的各个单词的首字母拼接为一个大写字母的字符串。 通常词汇缩略在文章索引、前序、摘要、文摘、电报、说明书、商标等科技文章中频繁采用。 www. jpk.tjdz.net

44 词汇缩略有以下4种形式: 节略词(Clipped words) 首字词(Initials) 缩写词(Abbreviation)
Company Logo 词汇缩略有以下4种形式: 节略词(Clipped words) 首字词(Initials) 缩写词(Abbreviation) 缩略词(Acronyms) www. jpk.tjdz.net

45 Company Logo 节略词(Clipped words) 某些词汇在发展过程中为方便起见逐渐用它们的前几个字母来表示,这就是节略词;或在一个词组中取各词的一部分,重新组合成一个新词,表达的意思与原词组相同。 如:maths——mathematics 数学 ad——advertisement 广告 kilo——kilogram 公斤 dir——directory 目录 lab——laboratory 实验室 radar——radio detection and ranging 雷达 transceiver——transistor receiver 收发机 TELESAT——Telecommunications satellite通信卫星 www. jpk.tjdz.net

46 首字词(Initials) 首字词与缩略词基本相同,区别在于首字词必须逐字母念出。 如:CAD——Computer Aided Design
Company Logo 首字词(Initials) 首字词与缩略词基本相同,区别在于首字词必须逐字母念出。 如:CAD——Computer Aided Design CPU——Central Process Unit DBMS——DataBase Management System(数据库管理系统) UFO——Unidentified Flying Object(不明飞行物) CGA——Color Graphics Adapter(彩色图形适配器) www. jpk.tjdz.net

47 Company Logo 缩写词(Abbreviation) 缩写词并不一定由某个词组的首字母组成,有些缩写词仅由一个单词变化而来,而且大多数缩写词每个字母后都附有一个句点。 如:e.g. —— for example Ltd. —— limited sq. —— square www. jpk.tjdz.net

48 Company Logo 缩略词(Acronyms) 缩略词是指由某些词组的首字母所组成的新词。如:ROM——Read Only Memory,RAM——Random Access Memory,RISC——Reduced Instruction Set Computer(精简指令集计算机),CISC——Complex Instruction Set Computer(复杂指令集计算机),COBOL——Common Business Oriented Language(面向商务的通用语言)等。 www. jpk.tjdz.net

49 Company Logo 计算机专用术语与命令 在计算机语言、程序语句、程序文本注释、系统调用、命令字、保留字、指令字以及网络操作中广泛使用专业术语进行信息描述。随着计算机技术的发展,这样的专业术语还会进一步增加。 www. jpk.tjdz.net

50 专用的软件名称 NextStep 面向对象操作系统(Next) Netware 局域网络操作系统(Novell)
Company Logo 专用的软件名称 NextStep 面向对象操作系统(Next) Netware 局域网络操作系统(Novell) Cairo 面向对象操作系统(MS) Daytona 视窗型操作系统(MS) Java 网络编程语言(Sun) Excel 电子表格软件(MS) Delphi 视窗系统开发工具(Borland) Informix 关系数据库系统(Informix) Nevigator 因特网浏览软件(Netscape) www. jpk.tjdz.net

51 Company Logo DOS系统 DOS(Disk Operating System)是个人计算机磁盘操作系统,DOS是一组非常重要的程序,它帮助用户建立、管理程序和数据,也管理计算机系统的设备。DOS是一种层次结构,包括DOS BIOS(基本输入输出系统)、DOS核心部分和DOS COMMAND(命令处理程序)。 www. jpk.tjdz.net

52 DOS系统 设置Ctrl-Break(BREAK)检查 格式:BREAK = [ON] | [OFF]
Company Logo DOS系统 设置Ctrl-Break(BREAK)检查 格式:BREAK = [ON] | [OFF] 指定磁盘缓冲区的数目(BUFFERS) 格式:BUFFERS = X,X是1  99之间的数。 指定国家码及日期时间格式(COUNTRY) 格式:COUNTRY = XXX,XXX是电话系统使用的三数字的国际通用国家码。 安装驱动程序(DEVICE) 格式:DEVICE = [d:] [path] filename [.ext] www. jpk.tjdz.net

53 Company Logo 计算机专用命令和指令 每一个处理器都具有很多指令,每一台机器也具有很多系统命令,不同的操作系统也定义了不同的操作命令,它们通常是缩写的,牢记这些指令,就熟悉了计算机的操作;了解缩写的含义,也就了解了所用的操作的含义。 www. jpk.tjdz.net

54 计算机专用命令和指令 创建目录 MD(make directory) 改变目录 CD(change directory)
Company Logo 计算机专用命令和指令 创建目录 MD(make directory) 改变目录 CD(change directory) 删除目录 RD(remove directory) 列表目录 DIR(directory) 重命名 REN(rename) 中断请求 INT(call to interrupt procedure) 中断返回 IRET(interrupt return) 取数据段地址指令 LDS(load doubleword pointer) 取偏移地址指令 LEA(load effective address offset) 串装入操作指令 LODS(load string operand) 总线封锁命令 LOCK(assert bus lock signal) www. jpk.tjdz.net

55 Internet专用缩写术语 TCP/IP协议:
Company Logo Internet专用缩写术语 TCP/IP协议: Internet使用的一族网络协议,其中IP是Internet Protocol,即网际协议;TCP是Transmission Control Protocol,即传输控制协议,这是最核心的两个协议。IP协议提供基本的通信,TCP协议提供应用程序所需要的其他功能。 SMTP: 简单邮件传送协议(Simple Mail Transfer Protocol),用于电子邮件传送。 FTP: 文件传输协议(File Transfer Protocol),用来实现计算机之间的文件拷贝。 www. jpk.tjdz.net

56 Internet专用缩写术语 TELNET
Company Logo Internet专用缩写术语 TELNET 远程登录协议。可以看成是Internet的一种特殊通信方式,它的功能是把用户正在使用的终端或主机变成它要在其上登录的某一远程主机的仿真远程终端。 HTTP 超文本传输协议(Hypertext Transfer Protocol),用于World Wide Web服务。 SNMP 简单网络管理协议(Simple Network management Protocol),用于网络管理。 TFTP 简单文件传输协议(Trivial File Transfer Protocol),用于无盘工作站的自举。 www. jpk.tjdz.net

57 Internet专用缩写术语 BOOTP 自举协议(Bootstap Protocol),用于无盘工作站的启动。 NFS
Company Logo Internet专用缩写术语 BOOTP 自举协议(Bootstap Protocol),用于无盘工作站的启动。 NFS 网络文件系统(Network File System),用于实现计算机间共享文件系统。 UDP 用户数据报协议(User Datagram Protocol),用于可靠性要求不高的场合。 ARP 地址解析协议(Address Resolution Protocol),用于从IP地址找出对应的以太网地址。 www. jpk.tjdz.net

58 Company Logo Internet专用缩写术语 RARP 逆向地址解析协议(Reverse Address Resolution Protocol),用于从以太网地址找出对应的IP地址。 ICMP Internet控制信息协议(Internet Control Message Protocol)。 IGMP Internet成组广播协议(Internet Group Multicast Protocol)。 www. jpk.tjdz.net

59 Company Logo Internet服务 电子邮件,指通过计算机网络收发信息的服务。电子邮件是Internet上最普遍的应用,它加强了人与人之间沟通的渠道。 Telnet 远程登录,用户可以通过专门的Telnet命令登录到一个远程计算机系统,该系统根据用户帐号判断用户对本系统的使用权限。 FTP(File Transfer Protocol) 文件传输协议,利用FTP服务可以直接将远程系统上任何类型的文件下载到本地计算机上,或将本地文件上载到远程系统。它是实现Internet上软件共享的基本方式。 www. jpk.tjdz.net

60 Company Logo Internet服务 Usenet 新闻组,又称网上论坛或电子公告板系统(Bulletin Board System, BBS),是人们在一起交流思想观点,公布公共注意事项,寻求帮助的地方。 WWW(World Wide Web) 万维网,当前Internet上最重要的服务方式。WWW是由欧洲粒子物理研究中心(CERN)研制的,它将位于全球Internet上不同地点的相关多媒体信息有机地编织在一起,称为Web页的集合。 www. jpk.tjdz.net

61 Internet地址 Domain Name
Company Logo Internet地址 Domain Name 域名,它是Internet中主机地址的一种表示方式。域名采用层次结构,每一层构成一个子域名,子域名之间用点号隔开并且从右到左逐渐具体化。域名的一般表示形式为:计算机名、网络名、机构名、一级域名。一级域名有一些规定,用于区分机构和组织的性质。如:edu 教育机构、com 商业单位、mil 军事部门、gov 政府机关、org 其它组织。 www. jpk.tjdz.net

62 Internet地址 用于区分地域的一级域名采用标准化的2个字母的代码 cn 中国 ca 加拿大 us 美国
Company Logo Internet地址 用于区分地域的一级域名采用标准化的2个字母的代码 cn 中国 ca 加拿大 us 美国 au 澳大利亚 gb 英国(官方) uk 英国(通用) tw 中国台湾 hk 中国香港 fr 法国 un 联合国 nz 新西兰 dk 丹麦 ch 瑞士 de 德国 jp 日本 sg 新加坡 aq 南极洲 it 意大利 www. jpk.tjdz.net

63 专用计算机厂商及商标名 Microsoft 微软 Philip 飞利浦 Compaq 康柏 DELL 德尔
Company Logo 专用计算机厂商及商标名 Microsoft 微软 Philip 飞利浦 Compaq 康柏 DELL 德尔 Panasonic 松下 ASUS 华硕 Acer 宏基 Intel 英特尔 Hewlett-Packard (HP) 惠普 Samsung 三星 Hisense 海信 Epson 爱普生 www. jpk.tjdz.net

64 屏幕信息 一个软件能否为用户所欢迎,在很大程度上取决于它的人机交互性能。
Company Logo 屏幕信息 当一个程序具有若干项供用户选择的功能时,通常使用交互技术进行分支处理。实现的过程是:屏幕首先显示出提供的功能名称,用户根据需要指出希望完成的功能,然后由程序分析用户的选择并调用不同的功能块进行处理。此过程称为“菜单技术”(Menu technique)。 一个软件能否为用户所欢迎,在很大程度上取决于它的人机交互性能。 屏幕菜单的语言特色为:菜单中所显示的备选功能一般不用英语句子来表示,而是用表示该功能的单词、词组或动词短语来表示,个别菜单内容也用不完全句。 www. jpk.tjdz.net

65 Company Logo 屏幕菜单信息 菜单信息的表达有其特点,正确阅读和理解菜单功能是非常重要的,它是一门很实用的技术,首先应该多接触各种菜单类型,如编号选择式菜单,标记块移动式菜单、主菜单、子菜单、按意义编码菜单、按位置编码菜单等。除此之外,还必须掌握一些基本的阅读技巧。 大部分软件都备有详细的解释或说明,以供用户阅读理解之用。常见的文件有Readme、Message、Help、Assist等。很多软件的求助命令是可供随时调用的,使用起来非常方便。 www. jpk.tjdz.net

66 1.3计算机专业资料的阅读与翻译 1.3.1 专业英语的阅读 1.3.2 专业英语翻译概述 1.3.3 专业术语的翻译
Company Logo 1.3计算机专业资料的阅读与翻译 专业英语的阅读 专业英语翻译概述 专业术语的翻译 专业英语翻译的基本方法 www. jpk.tjdz.net

67 Company Logo 专业英语的阅读 打好语言基本功 在阅读实践中提高阅读能力 掌握正确的阅读方法 www. jpk.tjdz.net

68 阅读方法 略读(Skimming),查读(Scanning),精读(Reading for full understanding)。
Company Logo 阅读方法 略读(Skimming),查读(Scanning),精读(Reading for full understanding)。 略读是指以尽可能快的速度进行阅读。 查读的目的主要是要有目的地去找出文章中某些特定的信息。 精读是指仔细地阅读,力求对文章有深层次的理解,以获得具体的信息。 www. jpk.tjdz.net

69 基本阅读技能 掌握所读材料的主旨大意。 了解阐述主旨的事实和细节。 根据上下文判断某些词汇和短语的意义。
Company Logo 基本阅读技能 掌握所读材料的主旨大意。 了解阐述主旨的事实和细节。 根据上下文判断某些词汇和短语的意义。 既理解个别句子的意义,也理解上下文之间的逻辑关系。 根据所读材料进行一定的判断、推理和引申。 领会作者的观点、意图和态度。 www. jpk.tjdz.net

70 Company Logo 专业英语翻译概述 翻译是用一种语言把用另一种语言表示的内容准确无误地重新表达出来,翻译不是原文的翻版或者复制,从某种意义上来说是原文的再创作。其目的是使不懂原文的读者能够了解原文所表达的科技内容。科技文章并不要求像文艺作品那种形象化和感染性,但也必须文理优美。忠实于原文并不等于死抠语法、逐词死译。而且,还要使译文符合本民族语言的习惯,不必迁就原文语言形式。一篇修辞正确、逻辑合理、语言简洁、文理通顺的译文,让读者感觉不到翻译腔的存在,这正是我们为之苦苦追求的目标。 www. jpk.tjdz.net

71 科技翻译需要掌握的知识 掌握一定的词汇量 具备科技知识,熟悉所翻译专业 了解中西方文化背景的异同,科技英语中词汇的特殊含义
Company Logo 科技翻译需要掌握的知识 掌握一定的词汇量 具备科技知识,熟悉所翻译专业 了解中西方文化背景的异同,科技英语中词汇的特殊含义 日常语言和文本的表达方式以及科技英语翻译技巧 www. jpk.tjdz.net

72 翻译步骤 (1) 通读整个句子,了解初步含义。重点注意谓语动词、连词、介词、专用词组和实义动词以及暂时不了解的新词汇。
Company Logo 翻译步骤 (1) 通读整个句子,了解初步含义。重点注意谓语动词、连词、介词、专用词组和实义动词以及暂时不了解的新词汇。 (2) 决定是否分译,如何断句。原句标点和句型结构如何,语态及时态如何,灵活组织,保持前后文之间的逻辑联系和呼应关系。 (3) 决定汉语如何表达,如何组句,所选汉语词意是否确切。译文是否要进行查、加、减、改或者引申译法。概念明确、用词恰当、逻辑清楚、文字通顺。 (4) 翻译完成后要多读译文,是否通顺、能懂、上下文及逻辑关系对不对等,即要译者自己懂,也要尽量使别人阅读译文后也能懂,要为读者着想。 www. jpk.tjdz.net

73 Company Logo 翻译的过程 1、理解阶段 透彻理解原著是确切表达的前提。理解原文必须从整体出发,不能孤立地看待一词一句。每种语言几乎都存在着一词多义的现象。因此,同样一个词或词组,在不同的上下文搭配中,在不同的句法结构中就可能有不同的意义。一个词,一个词组脱离上下文是不能正确理解的。因此,译者首先应该结合上下文,通过对词义的选择,语法的分析,彻底弄清楚原文的内容和逻辑关系。 www. jpk.tjdz.net

74 Company Logo 翻译的过程 2、表达阶段 表达就是要寻找和选择恰当的归宿语言材料,把已经理解了的原作内容重新叙述出来。表达的好坏一般取决于理解原著的深度和对归宿语言的掌握程度。故理解正确并不意味着表达一定正确。 www. jpk.tjdz.net

75 Company Logo 翻译的过程 3、校对阶段 校对阶段,是理解和表达的进一步深化,是使译文符合标准的一个必不可少阶段,是对原文内容的进一步核实,对译文语言的进一步推敲。校对对于科技文献的译文来说尤为重要,因为科技文章要求高度精确,公式、数据较多,稍一疏忽就会给工作造成严重的损失。 www. jpk.tjdz.net

76 Company Logo 专业术语的翻译 1.  意译 意译就是对原词所表达的具体事物和概念进行仔细推敲,以准确译出该词的科学概念。这种译法最为普遍,科技术语在可能情况下应尽量采用意译法。采用这种方法便于读者顾名思义,不加说明就能直接理解新术语的确切含义。 loudspeaker 扬声器 semiconductor 半导体 videophone 可视电话 copytron = copy + electron 电子复写(技术) = Electronic mail 电子邮件 modem = modulator + demodulator 调制解调器 www. jpk.tjdz.net

77 Company Logo 专业术语的翻译 2.   音译 音译就是根据英语单词的发音译成读音与原词大致相同的汉字。一般地,表示计量单位的词和一些新发明的材料或产品,它们的汉语名称在刚开始时基本就是音译的。或当由于某些原因不便采用意译法时,可采用音译法或部分音译法。 Radar是取radio detection and ranging等词的部分字母拼成的,如译成“无线电探测距离设备”,显得十分罗嗦,故采用音译法,译成“雷达”。 bit 比特(二进制信息单位) baud 波特(发报速率单位) quark 夸克(基本粒子,属新材料类) nylon 尼龙(新材料类) hertz 赫兹(频率单位) vaseline 凡士林(石油冻) penicillin 盘尼西林(青霉素) www. jpk.tjdz.net

78 Company Logo 专业术语的翻译 3.   形译 用英语常用字母的形象来为形状相似的物体定名,翻译时也可以通过具体形象来表达原义,也称为“象译”。科技文献常涉及到型号、牌号、商标名称及代表某种概念的字母。这些一般不必译出,直接抄下即可。另外,对于人名及公司名等名称类的词汇,翻译时可直接使用原文。 I-shaped 工字形 T square 丁字尺 C network C形网络 X ray X射线 M-wing M形机翼 N region N区 Y-connection Y形连接 Zigzag wave 锯齿形波 Q band Q波段(指8毫米波段,频率为3646千兆赫) p-n-p junction p-n-p结(指空穴导电型—电子导电型—空穴导电型的结) www. jpk.tjdz.net

79 Company Logo 专业英语中新词的翻译 科技的发展还创造了大量的新词汇。这些词往往通过复合构词(compounding)或缩略表达全新的概念。它们由于在词典中缺乏现成的词项,一个词往往会有两个甚至两个以上的译名,造成很大混乱。全国科学技术名词审定委员会为了规范译名,定期发表推荐译名,因此我们还必须跟踪计算机行业的发展,掌握新出现的词汇。 www. jpk.tjdz.net

80 长句的翻译 使用长句结构,可以说是科技英语的一大特点,计算机专业英语也不例外。在处理长句时,一般采用顺译法、倒译法和分译法。 Company
Logo 长句的翻译 使用长句结构,可以说是科技英语的一大特点,计算机专业英语也不例外。在处理长句时,一般采用顺译法、倒译法和分译法。 www. jpk.tjdz.net

81 长句的翻译 n 顺译法 当长句的语法结构和时间顺序与汉语基本相同时,可以按照原文顺序直接翻译。 n 倒译法
Company Logo 长句的翻译 n    顺译法 当长句的语法结构和时间顺序与汉语基本相同时,可以按照原文顺序直接翻译。 n      倒译法 当长句的逻辑顺序与汉语相反时,则必须从后面译起,自上而下,逆着原文的顺序翻译。 n      分译法 汉语表达的习惯是一个小句子表达一层意思。因此,为了使表达简洁,对于专业英语中的长句,可以将其分解成几个独立的句子,顺序基本不变,并注意前后连贯,同时注意增加一些连词。 www. jpk.tjdz.net

82 专业英语翻译的基本方法 原文的分析与理解 要作好翻译工作,必须从深刻理解原文入手,力求做到确切表达译文。
Company Logo 专业英语翻译的基本方法 原文的分析与理解 要作好翻译工作,必须从深刻理解原文入手,力求做到确切表达译文。 原文是翻译的出发点和唯一依据,只有彻底理解原文含义,才有可能完成确切的翻译,才能达到上述翻译标准的要求,要深刻理解原文,首先要认识到专业科技文献所特有的逻辑性、正确性、精密性和专业性等特点,力求从原文所包含的专业技术内容方面去加以理解。 其次,要根据原文的句子结构,弄清每句话的语法关系,采用分组归类的方法辨明主语、谓语、宾语及各种修饰语,联系上下文来分析和理解句与句之间、主句与从句之间的关系。 重视语法分析,突出句子骨架,采用分解归类,化繁为简,逐层推进理解的策略。 www. jpk.tjdz.net

83 Company Logo 词义的选择与引伸 (1) 词义的选择 在翻译过程中,若英汉双方都是相互对应的单义词时则汉译不成问题,如ferroalloy(铁合金)。然而,由于英语词汇来源复杂,一词多义和一词多性的现象十分普遍,比如power 在数学中译为“乘方”,在光学中译为“率”,在力学中译为“能力”,在电学中译为“电力”。 例:The electronic microscope possesses very high resolving power compared with the optical microscope. 译文:与光学显微镜相比,电子显微镜具有极高的分辨率。 例:Energy is the power to do work. 译文:能量是指做功的能力。 www. jpk.tjdz.net

84 Company Logo 词义的选择与引伸 (2) 词义的引伸 英汉两种语言在表达方式方法上差异较大,英语一词多义现象使得在汉语中很难找到绝对相同的词。如果仅按词典意义原样照搬,逐字硬译,不仅使译文生硬晦涩,而且会此不达意,造成误解。因此,有必要结合语言环境透过外延看内涵,把词义做一定程度的扩展、引伸。 例:Two and three make five. 译文:二加三等于五。(make本意为“制造”,这里扩展为“等于”) The report is happily phrased. 译文:报告措词很恰当。(happily不应译为“幸运地”) www. jpk.tjdz.net

85 Company Logo 词语的增减与变序 (1) 词语的增加 由于英语和汉语各自独立演变发展,因而在表达方法和语法结构上有很大的差别。在英译汉时,不可能要求二者在词的数量上绝对相等。通常应该依据句子的意义和结构适当增加、减少或重复一些词,以使译文符合汉语习惯。 例:The more energy we want to send, the higher we have to make the voltage. 译文:想要输电越多,电压也就得越高。(省略we) 例:This condenser is of higher capacity than is actually needed. 译文:这只电容器的容量比实际所需要的容量大。(补译省略部分的capacity) www. jpk.tjdz.net

86 Company Logo 词语的增减与变序 (2) 词序的变动 英语和汉语的句子顺序通常都是按主语+谓语+宾语排列的,但修饰语的区别却较大。英语中各种短语或定语从句作修饰语时,一般都是后置的,而汉语的修饰语几乎都是前置的,因而在翻译时应改变动词的顺序。同时,还应注意英语几个前置修饰语(通常为形容词、名词和代词)中最靠近被修饰词的为最主要的修饰语,翻译时应首先译出。此外,英语中的提问和强调也大都用倒装词序,翻译时应注意还原。 例:Such is the case. 译文:情况就是这样。(倒装还原) 例:The transformer is a device of very great practical important which makes use of the principle of mutual induction. 译文:变压器是一种利用互感原理的在实践中很重要的装置。(从句) www. jpk.tjdz.net

87 Company Logo 词性及成分的转换 (1) 词性的转换 因为两种语言的词源不同,语法相异,因而会经常遇到两种语言中缺乏词性相同而词义完全一样的词汇。这时,常视需要改变原文中某些词的词性以适应汉语的表达习惯,如实词之间,虚词之间以及实词和虚词之间都可以互换。 例:Extreme care must be taken to the selection of algorithm in program design. 译文:在程序设计中必须注意算法的选择。 上例中将作主语的名称care转为动词并作为谓语来翻译,这样更符合汉语表达的习惯。 例:The information here proves invaluable in reaching a conclusion. 译文:这里的资料对于获得结论价值极高。(here转为形容词) www. jpk.tjdz.net

88 Company Logo 词性及成分的转换 (2) 成分的转换 在英译汉时,不能仅依赖语法分析去处理译文,还必须充分考虑汉语的习惯及专业科技文献的逻辑性和严密性。这就要求在翻译过程中,视具体情况将句子的某一成分(主语、谓语、宾语、定语、表语、状语或补语)译成另一成分,或者将短语与短语、主句与从句、短语与从句进行转换。 例:Electronic computers must be programmed before they can work. 译文:必须先为电子计算机编好程序,它才能工作。(从句译为主句) www. jpk.tjdz.net

89 科技文献翻译中的汉语表达切忌以下几点: n 不符合汉语逻辑。 n 过于强调“忠实”使原文与译文貌合神离。
Company Logo 科技文献翻译中的汉语表达切忌以下几点: n       不符合汉语逻辑。 n       过于强调“忠实”使原文与译文貌合神离。 n       中文修辞不当,表达中存在明显的翻译腔。 n       表达罗嗦、不简洁。 www. jpk.tjdz.net

90 Company Logo 翻译科技资料时应注意的问题 (1) 首先要把原文全部阅读一遍,了解其内容大意,专业范围和体裁风格,然后开始翻译。如果条件许可,在动手翻译之前能熟悉一下有关的专业知识那就更好了。 (2) 遇到生词,不要马上查字典,应该先判断是属于普通用语,还是属于专业用语。如果是专业词汇,则要进一步分析是属于哪一个具体学科范围的,然后再有目的地去查找普通词汇或有关的专业词典。 (3) 翻译时,最好不要看一句译一句,更不能看一个词译一个词。而应该看一小段,译一小段。这样做便于从上下文联系中辨别词义,也便于注意句与句之间的衔接,段与段之间的联系,使译文通顺流畅,而不致成为一句句孤立译文的堆彻。 (4) 翻译科技文献并不要求象翻译文艺作品那样在语言形象、修辞手段上花费很大的工夫,但是要求译文必须概念清楚,逻辑正确,数据无误。文字简练,语句流畅。 www. jpk.tjdz.net

91 1.4 专业英语中的常用语法知识 1.4.1 动词不定式 1.4.2 分词 1.4.3 动名词 1.4.4 被动语态 1.4.5 定语从句
Company Logo 1.4 专业英语中的常用语法知识 动词不定式 分词 动名词 被动语态 定语从句 状语从句 时态简介 www. jpk.tjdz.net

92 Company Logo 动词不定式   动词不定式是非谓语动词的一种,由不定式符号to加动词原形构成。之所以叫做“不定式”,是因为它的形式不像谓语动词那样受到主语人称和数的限制。但是,动词不定式又具有动词的许多特点:它可以有自己的宾语、状语及宾语补足语。动词不定式和它的宾语、状语及宾语补足语构成不定式短语。 www. jpk.tjdz.net

93 动词不定式 Company Logo 时态 语态(主动) 语态(被动) 用法 一般式 to do to be done
时态 语态(主动) 语态(被动) 用法 一般式 to do to be done 表示动作有时与谓语动词表示的动作同时发生,有时发生在谓语动词的动作之后。 进行式 to be doing 表示动作正在进行,或与谓语动词表示的动作同时发生。 完成式 to have done to have been done 表示的动作发生在谓语动词表示的动作之前 www. jpk.tjdz.net

94 动词不定式作主语 动词不定式(短语)作主语,较多地用来表示一个特定的行为或事情,谓语动词需要用第三人称单数,且常用it作形式主语。如:
Company Logo 动词不定式作主语 动词不定式(短语)作主语,较多地用来表示一个特定的行为或事情,谓语动词需要用第三人称单数,且常用it作形式主语。如: 例:To know something about computer is important. 译文:懂得一些计算机的知识很重要。 句中,To know something about computer是动词不定式短语,在句子中作主语。 不定式短语作主语时,为了句子的平衡,常常把它放在句尾。而用it作形式主语代替不定式放在句首。 例:It is necessary to learn Visual BASIC. 译文:学习Visual BASIC是很有必要的。 句中,It是形式主语,而真正的主语是动词不定式to learn Visual Basic。 例:It would perhaps be unwise to forecast undue restrictions on the nature of the ultimate achievement. 译文:在对人类终极目标本质的预测中,如加上过分的限制,可能是不太明智的。 www. jpk.tjdz.net

95 动词不定式作表语 不定式可放在系动词后面作表语。如: 例:To see is to believe. 译文:眼见为实。
Company Logo 动词不定式作表语 不定式可放在系动词后面作表语。如: 例:To see is to believe. 译文:眼见为实。 句中,to believe放在is后面作表语。 例:Our task today is to work out the design. 译文:我们今天的工作是把设计做出来。 www. jpk.tjdz.net

96 Company Logo 动词不定式作宾语 不定式(短语)在某些及物动词后可作宾语。这类及物动词通常有:want,like,wish,hope,begin,decide,forget,ask,learn,help,expect,intend,promise,pledge等。 例:This helps to save coal and reduce the cost of electricity. 译文:这有助于节约用煤以及降低发电成本。 例:They decided to do the experiment again. 译文:他们决定再次做这个实验。 当某些动词后面作宾语的不定式必须有自己的补语才能使意思完整时,要用it作形式宾语,而将真正的宾语(即不定式)后置。常用这种结构的动词有:think、find、make、consider、feel等。 例:The use of semiconductor devices together with integrated circuits make it possible to develop miniaturized equipment. 译文:半导体装置和集成电路一起使用使得发展微型设备成为可能。 句中,不定式短语to develop miniaturized equipment作宾语,it是形式上的宾语。 www. jpk.tjdz.net

97 动词不定式作定语 动词不定式(短语)作定语时,通常放在它所修饰的名词(或代词)之后。
Company Logo 动词不定式作定语 动词不定式(短语)作定语时,通常放在它所修饰的名词(或代词)之后。 例:He never had the change to learn computer. 译文:他从来没有学习计算机的机会。 句中,to learn computer是动词不定式,在句中作定语,修饰和限定the change。 有时,动词不定式与它所修饰的名词是逻辑上的动宾关系。 例:We usually define energy as the ability to do work. 译文:我们通常将能量定义为作功的能力。 动词不定式作定语除修饰名词外,还可以修饰代词和数词。 例:There is something to do. 译文:还有一些事情要做。 www. jpk.tjdz.net

98 动词不定式作状语 不定式作状语可以修饰句中的动词、形容词、副词或全句。主要表示目的、程度、结果、范围、原因等。
Company Logo 动词不定式作状语 不定式作状语可以修饰句中的动词、形容词、副词或全句。主要表示目的、程度、结果、范围、原因等。 例:We are glad to hear that you have bought a computer. 译文:听说你买了一台计算机,我们十分高兴。(表示原因) 例:To meet our production needs, more and more electric power will be generated. 译文:为了满足生产的需要,将生产越来越多的电力。(表示目的) 例:Solar batteries have been used in satellites to produce electricity. 译文:人造卫星上已经用太阳能电池发电。(表示结果) 应该注意,在“too...to”结构的too前面有not、only、but、never等含有否定意义的词时,后面的不定式就没有否定意义。 例:English is not too difficult to learn. 译文:英语并不难学。 www. jpk.tjdz.net

99 动词不定式作宾语补足语 某些及物动词要求不定式作宾语补足语。宾语补足语是对宾语的补充说明。
Company Logo 动词不定式作宾语补足语 某些及物动词要求不定式作宾语补足语。宾语补足语是对宾语的补充说明。 例:A force may cause a body to move. 译文:力可以使物体移动。 句中,a body是宾语,不定式to move是宾语补足语。 例:Conductors allow a large number of electrons to move freely. 译文:导体允许大量的电子自由运动。 当make、let、have、see、hear、watch、notice、feel等动词后面用不定式作宾语补足语时,不定式都不带to。这一点特别重要。 例:I often hear people talk about this kind of printer. 译文:我经常听人们谈论这种打印机。 句中,talk about this kind of printer 是个不带to的动词不定式短语,在句中作宾语people的补足语。 www. jpk.tjdz.net

100 Company Logo 动词不定式作主语补足语 当主动语态的句子变成被动语态时,主动语态句子中的宾语补足语就在被动语态中变成主语补足语。若主动语态中的宾语补足语由动词不定式构成,则该句变为被动语态后它也相应地变为主语补足语。 例:He was asked to do the experiment at once. 译文:有人请他马上做实验。 但是,当make、let、have、see、hear、watch、notice、feel等动词的句子变为被动语态时,原来在主动语态时作宾语补足语的动词不定式这时也变为主语补足语,此时,动词不定式中的to不能省略。 例:He was made to finish repairing the printer. 译文:他被迫马上修好打印机。 www. jpk.tjdz.net

101 Company Logo 不定式的特殊句型 例:I am afraid the box is too heavy for you to carry it.(too…to 太……以至于……) 译文:这箱子太重,恐怕你搬不动。 例:Go in quietly so as not to wake the baby.(so as to 以至于,为了) 译文:轻点进去,别惊醒了婴儿。 www. jpk.tjdz.net

102 Company Logo 分词 分词是非谓语动词的一种。分词有现在分词和过去分词两种。规则动词的现在分词由动词原形加-ing构成,过去分词由动词原形加-ed构成;不规则动词的分词形式,其构成是不规则的。分词没有人称和数的变化,具有形容词和副词的作用;同时还保留着动词的特征,只是在句中不能独立作谓语。 现在分词所表示的动作具有主动的意义,而及物动词的过去分词表示的动作具有被动的意义。现在分词与过去分词在时间关系上,前者表示动作正在进行,后者表示的动作往往已经完成。现在分词表示的动作与谓语动词表示的动作相比,具有同时性,而过去分词则具有先时性。 www. jpk.tjdz.net

103 分词 时态 与主语动词同时 doing 先于主语动词 having done 语态 表示主动 现在分词doing 表示被动 过去分词done
Company Logo 分词 时态 与主语动词同时 doing 先于主语动词 having done 语态 表示主动 现在分词doing 表示被动 过去分词done 表示动作已经发生 不及物动词的过去分词 www. jpk.tjdz.net

104 Company Logo 现在分词 (1) 作定语 例:They insisted upon their device being tested under operating conditions. 译文:他们坚持他们的装置要在运转条件下检测。 例:An atom contains small particles carrying two kinds of electricity. 译文:原子含有带两种电荷的粒子。 www. jpk.tjdz.net

105 现在分词 (2) 作表语 例:The result of the experiment was encouraging.
Company Logo 现在分词 (2) 作表语 例:The result of the experiment was encouraging. 译文:实验结果令人鼓舞。 www. jpk.tjdz.net

106 现在分词 (3) 作补足语 例:You’d better start the computer running.
Company Logo 现在分词 (3) 作补足语 例:You’d better start the computer running. 译文:你还是把计算机启动起来好。 www. jpk.tjdz.net

107 Company Logo 现在分词 (4) 作状语 例:While making an experiment on an electric circuit, they learned of an important electricity law. 译文:他们在做电路实验时,学到了一条重要的电学定律。 www. jpk.tjdz.net

108 Company Logo 过去分词 (1) 作定语 例:The heat energy produced is equal to the electrical energy utilized. 译文:产生的热量与所用的电能相等。 例:The charged capacitor behaves as a secondary battery. 译文:充了电的电容就像一个蓄电池一样。 www. jpk.tjdz.net

109 Company Logo 过去分词 (2)    作表语 例:Some substances remain practically unchanged when heated. 译文:有几种物质受热时几乎没有变化。 www. jpk.tjdz.net

110 Company Logo 过去分词 (3)    作补足语 例:I don’t know if we can get the computer repaired in time. 译文:我不知道我们能否按时修好计算机。 www. jpk.tjdz.net

111 Company Logo 过去分词 (4)    作状语 例:Given the voltage and current, we can determine the resistance. 译文:已知电压和电流,我们就可以求出电阻。 www. jpk.tjdz.net

112 Company Logo 动名词 动名词是一种非谓语动词,由动词原形加词尾-ing构成,形式上和和现在分词相同。由于动名词和现在分词的形成历史、意义和作用都不一样,通常把它们看作是两种不同的非谓语动词。它没有人称和数的变化。动名词具有动词词性和名词词性,因而又可以把它称为“动词化的名词”和“名词化的动词”。在句中充当主语、表语、定语和宾语等, 动名词也可以有自己的宾语和状语,构成动名词短语。动名词在各种时态、语态下的形式如下表所示。 www. jpk.tjdz.net

113 动名词 动名词 时态/语态 主动 被动 一般式 doing being done 完成式 having done
Company Logo 动名词 动名词 时态/语态 主动 被动 一般式 doing being done 完成式 having done having been done www. jpk.tjdz.net

114 动名词作主语 动名词作主语表示一件事或一个行为,其谓语动词用第三人称单数。
Company Logo 动名词作主语 动名词作主语表示一件事或一个行为,其谓语动词用第三人称单数。 例:Learning computer science is very important now. 译文:现在学习计算机很重要。 例:Changing resistance is a method for controlling the flow of the current. 译文:改变电阻是控制电流流动的一种方法。 动名词作主语时,也可用it作形式主语,放在句首,而将真正的主语——动名词短语放在谓语之后。 例:It’s no good using this kind of material. 译文:采用这类材料是毫无用处的。 www. jpk.tjdz.net

115 Company Logo 动名词作宾语 动名词可以在一些及物动词和介词后作介词宾语。要求动名词作宾语的常用及物动词有:finish,enjoy,avoid,stop,need,start,mean等。 This printer needs repairing. 译文:这台打印机需要修理一下。 I remember having repaired this machine. 译文:我记得曾经修过这部机器。 英语中,suggest、finish、avoid、stop、admit、keep、require、postpone、practice、fancy、deny等动词都用动名词作宾语,不能用不定式作宾语。但是在love、like、hate、begin、start、continue、remember、forget、regret等词后面可以用动名词作宾语,也可以用动词不定式作宾语。 例:Do you like watching/to watch TV ? 译文:你喜欢看电视吗? 动名词作宾语时,如本身带有补足语,则常用it作形式宾语。而将真正的宾语——动名词放在补足语的后面。 例:I found it useless arguing with her. 译文:我发现与她辩论没有用。 下例是动名词作介词的宾语: 例:Thank you for giving me so much help. 译文:谢谢你给我那么多帮助。 www. jpk.tjdz.net

116 Company Logo 动名词作表语 动名词作表语为名词性表语。表示主语的内容,而不说明主语的性质。主语常为具有一定内涵的名词,这点与不定式作表语相似。动名词作表语与进行时的区别在于主语能否执行该词的行为。能执行,即为进行时;否则,即为动名词作表语(系表结构)。 例:The function of a capacitor is storing electricity. 译文:电容器的功能是存储电能。 例:Seeing is believing. 译文:眼见为实。 句中,动名词Seeing作主语,believing作表语。 www. jpk.tjdz.net

117 Company Logo 动名词作定语 动名词作定语为名词性定语,说明名词的用途,与所修饰名词之间没有逻辑主谓关系,这点是与现在分词作定语相区别的关键。动名词作定义只能使用单词,不可用动名词短语;只能放在所修饰名词前面,不可后置。 例:Rubber is found to be a good insulating material. 译文:橡胶是一种良好的绝缘材料。 例:English is one of the working languages at international meeting. 译文:英语是国际会议上使用的工作语言之一。 www. jpk.tjdz.net

118 Company Logo 动名词作宾语补足语 动名词在句中的作用相当于名词,故可做宾语补足语。动名词只能在少数动词后作宾语补足语,补充说明宾语的性质、行为或状态,与宾语具有逻辑主谓关系。 例:We call this process testing. 译文:我们称这个过程为检测。 句中,动名词testing作宾语this process的补足语。 www. jpk.tjdz.net

119 Company Logo 被动语态 语态是动词的一种形式,它表示主语和谓语的不同关系。语态有两种:主动语态和被动语态。主动语态表示句子的主语是谓语动作的发出者;被动语态表示主语是谓语动作的承受者。也就是说,主动语态句子中的宾语,在被动语态中做句子的主语。由于被动语态句子的主语是谓语动作的承受者,故只有及物动词才会有被动语态。 主动语态:He designed this building. 他设计了这座大楼。 被动语态:This building was designed by him. 这座大楼是他设计的。 在科技英语中,为了着重说明客观事物和过程,被动语态用得更为广泛。被动语态构成如下: 主语 + be +(及物动词)过去分词 www. jpk.tjdz.net

120 科技英语中主要时态的被动语态形式 一般现在时的被动语态构成如下: 主语 + am(is,are)+及物动词的过去分词
Company Logo 科技英语中主要时态的被动语态形式 (1)    一般现在时 一般现在时的被动语态构成如下: 主语 + am(is,are)+及物动词的过去分词 例:I am asked to solve this problem by him. 译文:他请我解决这个问题。 例:The switches are used for the opening and closing of electrical circuits. 译文:开关是用来开启和关闭电路的。 www. jpk.tjdz.net

121 科技英语中主要时态的被动语态形式 (2) 一般过去时 一般过去时的被动语态构成如下: 主语 + was(were)+及物动词的过去分词
Company Logo 科技英语中主要时态的被动语态形式 (2)    一般过去时 一般过去时的被动语态构成如下: 主语 + was(were)+及物动词的过去分词 例:That plotter was not bought in Beijing. 译文:那台绘图仪不是在北京买的。 例:The insulator was burned out by overheating. 译文:绝缘体因过热而被烧毁。 www. jpk.tjdz.net

122 科技英语中主要时态的被动语态形式 (3) 一般将来时 一般将来时的被动语态构成如下: 主语 + will be + 及物动词的过去分词
Company Logo 科技英语中主要时态的被动语态形式 (3)    一般将来时 一般将来时的被动语态构成如下: 主语 + will be + 及物动词的过去分词 当主语是第一人称时,可用: 主语 + shall be + 及物动词的过去分词 例:I shall not be allowed to do it. 译文:不会让我做这件事的。 例:What tools will be needed for the job? 译文:工作中需要什么工具? www. jpk.tjdz.net

123 科技英语中主要时态的被动语态形式 (4) 现在进行时 现在进行时的被动语态构成如下:
Company Logo 科技英语中主要时态的被动语态形式 (4)    现在进行时 现在进行时的被动语态构成如下: 主语 + is(are)being + 及物动词的过去分词 例:Our printer is being repaired by John. 译文:约翰正在修理我们的打印机。 例:Electron tubes are found in various old products and are still being used in the circuit of some new products. 译文:在各种老产品里看到的电子管,在一些新产品的电路中也还在使用。 www. jpk.tjdz.net

124 科技英语中主要时态的被动语态形式 (5) 过去进行时 过去进行时的被动语态构成如下:
Company Logo 科技英语中主要时态的被动语态形式 (5)    过去进行时 过去进行时的被动语态构成如下: 主语 + was(were)being + 及物动词的过去分词 例:The laboratory building was being built then. 译文:实验大楼当时正在建造。 例:The accident was being investigated. 译文:事故那时正在调查中。 www. jpk.tjdz.net

125 科技英语中主要时态的被动语态形式 (6) 现在完成时 现在完成时的被动语态构成如下:
Company Logo 科技英语中主要时态的被动语态形式 (6)    现在完成时 现在完成时的被动语态构成如下: 主语 + have(has)been + 及物动词的过去分词 例:The letter has not been posted. 译文:信还没有寄出。 例:New techniques have been developed by the research department. 译文:研究部门发展了新技术。 www. jpk.tjdz.net

126 科技英语中主要时态的被动语态形式 (7) 过去完成时 过去完成时的被动语态构成如下: 主语 + had been + 及物动词的过去分词
Company Logo 科技英语中主要时态的被动语态形式 (7)    过去完成时 过去完成时的被动语态构成如下: 主语 + had been + 及物动词的过去分词 例:When he came back, the problem had already been solved. 译文:他回来时,问题已经解决了。 例:Electricity had been discovered for more than one thousand years by the time it came into practical use. 译文:电在发现一千多年之后,才得到实际应用。 www. jpk.tjdz.net

127 Company Logo 常用被动语态的几种情况 (1) 当我们强调的是动作的承受者或给动作的承受者较大关注时,多用被动语态。这时,由于动作的执行者处于次要地位,句子中by引导的短语可以省略。 例:The virus in the computer has been found out. 译文:计算机中的病毒已经找出来了。 (2) 当我们不知道或不想说出动作的执行者时,可使用被动语态。这时句子中不带由by引导的短语。 例:Electricity was discovered a very long time ago. 译文:电是很久以前发现的。 www. jpk.tjdz.net

128 常用被动语态的几种情况 (3) 当动作的执行者是“物”而不是“人”时,常用被动语态。
Company Logo 常用被动语态的几种情况 (3) 当动作的执行者是“物”而不是“人”时,常用被动语态。 例:This machine is controlled by a computer. 译文:这台机器由计算机控制。 (4) 当动作的执行者已为大家所熟知,而没有必要说出来时,也常常使用被动语态。 例:This factory was built twenty years ago. 译文:这座工厂是二十年前兴建的。 (5)    使用被动语态能更好地安排句子。 例:The professor came into the hall and was warmly applauded by the audience. 译文:教授走进大厅,大家热烈鼓掌。 www. jpk.tjdz.net

129 Company Logo 定语从句 定语从句又称关系从句,在句子中起定语作用,修饰一个名词或代词,有时也可修饰一个句子。被定语从句修饰的名词、词组或代词叫先行词,定语从句通常跟在先行词的后面。 例:This is the software that I would like to buy. 译文:这就是我想买的那个软件。 that I would like to buy是定语从句,the software是先行词。 通常,定语从句都由关系代词that、which、who、whom、whose和关系副词when、where、why、how引导。关系代词和关系副词往往放在先行词和定语从句之间,起联系作用,同时还代替先行词在句中担任一定的语法成分,如主语、宾语、定语和状语等。 www. jpk.tjdz.net

130 Company Logo 限定性定语从句 限定性定语从句与先行词关系密切,是整个句子不可缺少的部分,没有它,句子的意思就不完整或不明确。这种定语从句与主句之间不用逗号隔开,译成汉语时,一般先译定语从句,再译先行词。 限定性定语从句如果修饰人,一般用关系代词who,有时也用that。若关系代词在句子中作主语,则who用得较多,且不可省略;若关系代词在句子中作宾语,就应当使用宾格whom或that,但在大多数情况下都可省略。若表示所属,就应用whose。 限定性定语从句如果修饰物,用that较多,也可用which。他们可在句中作主语,也可作宾语。若作宾语,则大多可省略。 www. jpk.tjdz.net

131 限定性定语从句 例:Those who agree with me please put up your hands.
Company Logo 限定性定语从句 例:Those who agree with me please put up your hands. 译文:同意我的观点的人请举手。 who agree with me是定语从句,修饰Those。who既是引导词,又在句中作主语,who不能省略。 例:PCTOOLS are tools whose functions are very advanced. 译文:PCTOOLS是功能很先进的工具。 因为functions和tools 之间是所属关系,故用所有格whose。 例:Mouse is an instrument which operators often use. 译文:鼠标是操作员经常使用的一种工具。 which引导的定语从句修饰an instrument。因为which在从句中作use的宾语,故可省略。 www. jpk.tjdz.net

132 Company Logo 非限定性定语从句 非限定性定语从句与先行词的关系比较松散,从句只对先行词附加说明,如果缺少,不会影响句子的主要意思。从句与主句之间常用逗号隔开,译成汉语时,从句常单独译成一句。 非限定性定语从句在修饰人时用who、whom或whose,修饰物时用which,修饰地点和时间时用where和when引导。关系代词that和关系副词why不能引导非限定性定语从句。 www. jpk.tjdz.net

133 Company Logo 非限定性定语从句 例:We do experiments with a computer, which helps to do many things. 译文:我们利用计算机做实验,计算机可帮助做许多工作。 Which引导的非限定性定语从句是对先行词a computer的说明。 例:The meeting will be put off till next week, when we shall have made all the preparations. 译文:会议将推迟到下周,那时我们将做好一切准备。 例:They’ll fly to America, where they plan to stay for 10 days. 译文:他们将飞往美国,计划在那逗留10天。 例:Mechanical energy is changed into electric energy, which in turn is changed into mechanical energy. 译文:机械能转变为电能,而电能又转变为机械能。 www. jpk.tjdz.net

134 状语从句 英语中的状语从句通常由从属连词和起连词作用的词组来引导,用来修饰主句中的动词、形容词、副词等。
Company Logo 状语从句 英语中的状语从句通常由从属连词和起连词作用的词组来引导,用来修饰主句中的动词、形容词、副词等。 状语从句可位于主句前,也可位于主句后;前置时,从句后常用逗号与主句隔开;后置时,从句前通常不使用逗号。状语从句在句子中作状语,修饰可表示时间、原因、目的、结果、条件、比较、方式、让步和地点等不同含义。 www. jpk.tjdz.net

135 状语从句的分类 时间状语从句 原因状语从句 目的状语从句 结果状语从句 条件状语从句 比较状语从句 方式状语从句 让步状语从句 地点状语从句
Company Logo 状语从句的分类 时间状语从句 原因状语从句 目的状语从句 结果状语从句 条件状语从句 比较状语从句 方式状语从句 让步状语从句 地点状语从句 www. jpk.tjdz.net

136 时间状语从句 引导时间状语从句的连词或词组很多,但可根据所表示时间的长短以及与主句谓语动词行为发生的先后这两点去理解和区别。
Company Logo 时间状语从句 引导时间状语从句的连词或词组很多,但可根据所表示时间的长短以及与主句谓语动词行为发生的先后这两点去理解和区别。 这些连词或词组有:when(当 ┅ 时候),as(当 ┅ 时候,随着,一边 ┅一边),while(在 ┅ 期间),before(在 ┅ 之前),after(在 ┅之后),since(自从 ┅以来),until(till)(直到 ┅ 才),as soon as(一 ┅就),no sooner…than(刚一 ┅就┅),once(一旦),every time(每次)等。 例:It changes speed and direction when it moves. 译文:在运动时它改变速度和方向。 www. jpk.tjdz.net

137 Company Logo 原因状语从句 引导原因状语从句的连词和词组有:because(因为),as(由于),since(既然,由于),now that(既然),in that(因为)等。其中前三个较常用,它们表示原因的正式程度依次为because > since ≥ as。当原因是显而易见的或已为人们所知,就用as或since。由because引导的从句如果放在句首,且前面有逗号,则可以用for来代替。但如果不是说明直接原因,而是多种情况加以推断,就只能用for。 例:Electric energy is used most widely mainly because it can be easily produced, controlled, and transmitted. 译文:电能用得最广,主要是因为发电容易,而且控制和输送也方便。 www. jpk.tjdz.net

138 Company Logo 目的状语从句 目的状语从句由in order that(为了,以便),so that(为了,以便),that(为了),lest(以免,以防),for fear that(以免,以防)等引导。 例:He handled the instrument with care for fear that it should be damaged. 译文:他小心地弄那仪器,生怕把它弄坏。 例:You must speak louder so that you can be heard by all. 译文:你必须说大声点以便大家都能听到。 www. jpk.tjdz.net

139 Company Logo 结果状语从句 引导结果状语从句的连词有:so that(结果,以致),so … that(如此……以致),such … that(这样的……以致)等。注意so后接形容词或副词,而such后跟名词。so还可以与表示数量的形容词many,few,much及little连用,形成固定搭配。 例:This problem is very difficult that it will take us a lot of time to work it out. 译文:这道题很难,我们要用很多时间才能解出。 www. jpk.tjdz.net

140 条件状语从句 条件状语从句用来表示前提和条件。通常由以下连词引导:
Company Logo 条件状语从句 条件状语从句用来表示前提和条件。通常由以下连词引导: if(如果),unless(除非),provided / providing that(假如),as long as(只要),in case(如果),on condition that(条件是……),suppose / supposing(假如),等。 例:A physical body will not tend to expand unless it is heated. 译文:除非受热,否则物体不会有膨胀的倾向。 www. jpk.tjdz.net

141 比较状语从句 比较状语从句经常是省略句,一般都是省略了重复部分;省略之后不影响句意,反而结构简练。部分比较状语从句还有倒装现象。
Company Logo 比较状语从句 比较状语从句经常是省略句,一般都是省略了重复部分;省略之后不影响句意,反而结构简练。部分比较状语从句还有倒装现象。 比较状语从句由下列连词引导:as … as(像…… 一样),than(比),not so(as)… as(不像…… 一样),the more … the more(愈……愈),as … so(正如……那样)等。 例:Electron tubes are not so light in weight as semiconductor devices. 译文:电子管的重量不如半导体器件那么轻。 例:He finished the work earlier than we had expected. 译文:他完成这项工作比我们预计的要早。 www. jpk.tjdz.net

142 方式状语从句 方式状语从句通常由as(如同,就像),as if(as though)(好像,仿佛)等连词引导。
Company Logo 方式状语从句 方式状语从句通常由as(如同,就像),as if(as though)(好像,仿佛)等连词引导。 as引导的方式状语从句常常是一个省略句。as if和as though两者的意义和用法相同,引出的状语从句常是一个虚拟语气的句子,表示没有把握的推测,或是一种夸张的比喻。(just)as …so…引导的方式状语从句通常位于主句后,意为“正如……,就像”。 例:The earth itself behaves as though it were an enormous magnet. 译文:地球本身的作用就像一个大磁铁一样。 www. jpk.tjdz.net

143 让步状语从句 让步状语从句表示在相反的(不利的)条件下,主句行为依然发生了。
Company Logo 让步状语从句 让步状语从句表示在相反的(不利的)条件下,主句行为依然发生了。 引导让步状语从句的有:(al)though(虽然),even if(though)(即使),as(尽管),whatever(不管),however(无论怎样),no matter(how,what,where,when)(不管怎样,什么,哪里,何时),whether…or(不论 ┅ 还是)等。 例:It is important to detect such flows, even if they are very slight, before the part is installed. 译文:在安装部件之前,即使变形很轻微,也必须探测出来。 www. jpk.tjdz.net

144 Company Logo 地点状语从句 引导地点状语从句的词常用的有:where(在 ┅ 地方,哪里),wherever(在任何地方),everywhere(每一 ┅ 地方)等。 例:She found her pen where she had left them. 译文:她的笔是她在原来放笔的地方找到的。 www. jpk.tjdz.net

145 Company Logo 状语从句的翻译方法简介 (1)  顺译法 一般的句子可以按照原文提供的顺序直接翻译。当表示目的、原因等的状语从句在主句之前出现时,直接按照原句语序翻译。如果这些状语出现在主句之后,可以将它们提前或者保持原句顺序,翻译在主句之后,对主句意思起到补充说明的作用。 (2)  倒译法 当原文中的时间状语和地点状语在主句后面时,必须倒译;当原文中的原因状语从句、条件状语从句和让步状语从句在主句后面时,一般也可以倒译;另外当特殊比较从句在主句后面时,必须倒译。 www. jpk.tjdz.net

146 Company Logo 状语从句的翻译方法简介 (3) 转译法 当通过对原文的逻辑含义进行分析后,会发现when、where不再单纯的表示时间、地点,或者翻译成“当……”或“在……”不合适时,可以考虑这些词也可以表示“如果”的意思。另外,当状语从句比较短,而关联词可以省略时,可以把状语从句翻译成并列成分,这样也使得句子比较紧凑。 (4) 缩译法 有些关联词,比如“so…that…”在很多情况下,可以省略翻译,这样使得汉语的译文就很简练,对于这样的句子就可以采用“缩译法”进行翻译。 www. jpk.tjdz.net

147 时态简介 1. 一般现在时 一般现在时用于如下情况:
Company Logo 时态简介 1.  一般现在时 一般现在时用于如下情况: n       经常性或习惯性的动作,常与表示频度的时间状语连用。时间状语有:every …,sometimes,at …,on Sunday等。 n       表示客观真理、客观存在或科学事实。 n       表示格言或警句,此用法如果出现在宾语从句中,即使主句是过去时,从句也要用一般现在时。 n       现在时刻的状态、能力、性格和个性等。 例:I go to school every day. 译文:我每天去上学。 www. jpk.tjdz.net

148 时态简介 2. 一般过去时 一般过去时用于如下情况:
Company Logo 时态简介 2.    一般过去时 一般过去时用于如下情况: n       在确定的过去时间里所发生的动作或存在的状态。时间状语有:yesterday,last week,an hour ago,the other day,in 1999,before等。 n       表示在过去一段时间里,经常性或习惯性的动作。 n       wish,wonder,think,hope等用过去时,作试探性的询问、请求、建议等。 n       用过去时表示现在,表示委婉语气。有动词want,hope,wonder,think,intend,情态动词could,would。 例:How many subjects did you study last term? 译文:上学期你学了多少门课程? www. jpk.tjdz.net

149 时态简介 3. 一般将来时 一般将来时的结构为:will(shall)+ 动词原形,可用于如下情况:
Company Logo 时态简介 3.    一般将来时 一般将来时的结构为:will(shall)+ 动词原形,可用于如下情况: n       一般将来时的时间状语有shall和will。shall用于第一人称,常被will所代替,will在陈述句中用于各人称,在征求意见时常用于第二人称。 n       be going to + 不定式,表示将来。 n       be + 不定式表示将来,按计划或正式安排将发生的事。 n       be about to + 不定式,意为马上做某事。但要注意:be about to 不能与tomorrow,next week等表示明确将来时的时间状语连用。 例:I am going to travel around the world. 译文:我计划周游世界。 www. jpk.tjdz.net

150 时态简介 4. 现在进行时 现在进行时的结构为:be + 现在分词,可用于如下情况: n 表示现在(指说话人说话时)正在发生的事情。
Company Logo 时态简介 4.  现在进行时 现在进行时的结构为:be + 现在分词,可用于如下情况: n           表示现在(指说话人说话时)正在发生的事情。 n           习惯进行:表示长期的或重复性的动作,说话时动作未必正在进行。 n           表示渐变的动词有:get,grow,become,turn,run,go,begin等。 n           与always,constantly,forever等词连用,表示反复发生的动作或持续存在的状态,往往带有说话人的主观色彩。 例:I am speaking with him on the phone. 译文:我正在和他通电话。 www. jpk.tjdz.net

151 时态简介 5. 过去进行时 过去进行时的结构为:were(was)+ 现在分词,可用于如下情况:
Company Logo 时态简介 5.  过去进行时 过去进行时的结构为:were(was)+ 现在分词,可用于如下情况: n       过去进行时的主要用法是描述一件事发生的背景。常用的时间状语有:this morning,the whole morning,all day yesterday,from nine to ten last evening,when及while等。 n       一个长动作发生的时候,另一个短动作发生。 例:What were you doing at nine last night? 译文:昨晚9点时你在做什么? www. jpk.tjdz.net

152 时态简介 6. 将来进行时 将来进行时的结构为:will/be +现在分词,可用于如下情况:
Company Logo 时态简介 6. 将来进行时 将来进行时的结构为:will/be +现在分词,可用于如下情况: n       表示将来某时进行的状态或动作,常用的时间状语有:soon,tomorrow,on Sunday,by this time,this evening,in two days及tomorrow evening等。 n       按预测将来会发生的事情。 例:He will be playing football soon. 译文:他一会将去玩足球。 www. jpk.tjdz.net

153 时态简介 7. 现在完成时 现在完成时的构成为:have(has)+ 过去分词,可用于如下情况:
Company Logo 时态简介 7.    现在完成时 现在完成时的构成为:have(has)+ 过去分词,可用于如下情况: n       用来表示之前已发生或完成的动作或状态,其结果的确和现在有联系。常用的时间状语有:for,since,so far,ever,never,just,yet,till/until,up to now,in past years及always等。 n       动作或状态发生在过去但它的影响现在还存在,强调过去的事情对现在的影响。 n       也可表示持续到现在的动作或状态,动词一般是延续性的,如:live,teach,learn,work,study及know等。 例:I have visited your school before. 译文:我以前曾经去过你们学校。 www. jpk.tjdz.net

154 时态简介 8. 过去完成时 过去完成时的构成形式是had + 过去分词,可用于如下情况:
Company Logo 时态简介 8.  过去完成时 过去完成时的构成形式是had + 过去分词,可用于如下情况: n       表示过去的过去,常用时间状语有:before,by,until,when,after,once及as soon as等。 n       在told,said,knew,heard,thought等动词后的宾语从句。 n       状语从句:在过去不同时间发生的两个动作中,发生在先,用过去完成时;发生在后,用一般过去时。 n       表示意向的动词,如hope,wish,expect,think,intend,mean及suppose等,用过去完成时表示“”原本……,未能……。 例:He said that he had never been to Paris. 译文:他说他从未去过巴黎。 www. jpk.tjdz.net

155 时态简介 9. 将来完成时 将来完成时的结构是:will have + 过去分词,可用于如下情况:
Company Logo 时态简介 9.  将来完成时 将来完成时的结构是:will have + 过去分词,可用于如下情况: n       表示某事继续到将来某一时为止一直有的状态。 n       表示将来某一时或另一个将来的动作之前,已经完成的动作或获得的经验。 例:Mary has been to Sumatra and Iran as well as all of Europe. By the time she is twenty, she will have been almost everywhere. 译文:玛丽到过苏门答腊、伊朗以及整个欧洲。到她20岁的时候她几乎会去过任何地方。 返回 www. jpk.tjdz.net

156 Company Logo Thank You ! www. jpk.tjdz.net


Download ppt "《计算机专业英语》 电子教案."

Similar presentations


Ads by Google