Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Giacomo Puccini 賈科莫.浦契尼 1858~1924

Similar presentations


Presentation on theme: "Giacomo Puccini 賈科莫.浦契尼 1858~1924"— Presentation transcript:

1 Giacomo Puccini 賈科莫.浦契尼 1858~1924

2 生平 威爾第後最偉大的義大利歌劇作曲家 。 1858年出生於義大利的路卡(Lucca),父親是一名音樂家。
5歲時,父親過世,母親將他送到他父親的學生安傑羅尼(Carlo Angeloni)門下開始接受音樂教育。

3 生平 10歲開始當唱詩班歌童,14歲任教堂管風琴手 1876年(18歲),欣賞完威爾第的歌劇《阿依達》之後,他決定將來成為一位歌劇作曲家。
1880年(22歲)移居米蘭,進入米蘭音樂學校(Milan Conservatory)就讀,學習作曲 。

4 生平 在1904年後的創作越來越少,因為對於飆車懷抱著熱情,使他幾乎在1903年的一次車禍中身亡。
浦契尼有抽菸的習慣,所以從1923年底開始抱怨喉嚨痛,而被診斷出罹患喉癌,在1924年11月29日死於治療所引發的併發症。

5 代表作品 讓他一舉成名,紅遍海內外的作品是《瑪儂‧雷斯考 》(1893)。
使他在義大利的歌劇界佔一席之地的是1896年的《波希米亞人》一劇,劇中歌曲如詩人唱的《妳那冰冷的小手》、女裁縫唱的《我的名字叫咪咪》等都是非常感人動聽的曲目。

6 代表作品 之後浦契尼所創作的歌劇,部部精采,膾炙人口。1899年的「托斯卡」(Tosca)、1904年的「蝴蝶夫人」(Madama Butterfly) ,以及1920年~1924年留下未完成的「杜蘭朵公主」(Turandot)。

7 歌劇《波希米亞人》 La Bohème,由浦契尼作曲,塞培‧賈柯沙、魯伊吉‧伊利卡根據法國小說《波希米亞人的生活剪影》(Scènes de la vie de Bohème)改編劇本。 故事敘述1830年代,某個聖誕節前夕,法國巴黎拉丁區裡四位性格放浪不羈的藝術家最年少輕狂的歲月以及兩段最動人的愛情故事......

8 歌劇《波希米亞人》 歌劇第一幕中的兩首詠歎調《你那雙冰冷的小手》(男主角魯道夫所唱)和《我的名字叫咪咪 》(女主角咪咪所唱)最為著名,常常作為獨唱曲目在音樂會上演出。 首演25年以後,美國發明家愛迪生給浦契尼的一封信裡寫道:「人會死去,政權會更迭,而《波西米亞人》的歌將永遠活著。」

9 歌劇《托斯卡》 Tosca,是浦契尼登峰造極的歌劇名作。
故事以1800年代,拿破崙入侵義大利的動亂時期為背景,敘述女主角托斯卡(Tosca)與畫家男主角卡瓦拉杜西(Cavaradossi)相戀,卡瓦拉杜西為了藏匿政治犯,自己被捕入獄;托斯卡為了換取卡瓦拉杜西的生命安全,被迫委身給邪惡的警察總督史卡畢亞(Scarpia),但也換不回男友的性命,托斯卡氣憤難耐,從監獄頂樓一躍而下,打算到上帝面前向史卡畢亞討回公道。

10 歌劇《托斯卡》 劇中有數首膾炙人口的詠嘆調,其中最為著名的一首是由男高音演唱的「今夜星光燦爛」(E lucevan le stelle),另一首女高音所唱的「為了愛、為了藝術」(Vissi d’arte, Vissi d’amore)。

11 歌劇《蝴蝶夫人》 Madama Butterfly,由浦契尼作曲,塞培‧賈柯沙、魯伊吉‧伊利卡根據美國小說改編。
故事敘述20世紀初在日本的美國軍官與日本藝妓之間異國婚姻的悲劇愛情故事。

12 歌劇《杜蘭朵公主》 1920年,普契尼開始創作歌劇《杜蘭朵公主》。1924年秋普契尼被檢查出罹患了喉癌,在治療過程中於1924年逝世,留下了「杜蘭朵」的最後一幕未完成,只寫到第三幕「柳兒自盡」。後來由他的學生弗朗哥‧阿法諾 (Franco Alfano)把終曲部份完成。

13 歌劇《杜蘭朵公主》 杜蘭朵這個名字是波斯文,意謂都蘭的女孩,都蘭就是古代波斯王朝的所在地。在波斯是真的有一則故事叫杜蘭朵,席勒從波斯的故事集「一千零一日」中借用這則古代波斯故事,並將地點改到古代中國。

14 歌劇《杜蘭朵公主》 此劇和浦契尼其他以異國色彩為主題的歌劇一樣,採用他認為足以代表該地區的民謠,在此劇中使用中國民謠「茉莉花」,此外劇中還有七道旋律都是從中國民謠改編而成。

15 歌劇《杜蘭朵公主》 Nessun dorma(公主徹夜未眠)是本劇中的詠嘆調,由男角卡拉富王子 (Calaf) 演唱,訴說公主要全城徹夜不睡,在天亮前替她尋找王子的名字,若無法查出,則全城百姓都必須受死。 歌曲的原意為「不讓人入睡」,中譯為「公主徹夜未眠」或「公主夜未眠」。

16 歌劇《杜蘭朵公主》 這首曲子是男高音帕華洛帝的經典金曲。 歌詞:
誰也不許睡!誰也不許睡! 公主啊!妳也一樣。 在你冰潔的閨房,妳將注視著因愛情和希望而顫抖的星星 但我的祕密深藏在我心中 沒人知道我的名字! 喔!不,我只能在妳的芳唇上說出它 當明天破曉時 我的熱吻將打破沈默 使妳成為我的人! 無人得知他的名字 我們將難逃一死 消失吧!黑夜!日落星辰!天明時,我終將征服一切。


Download ppt "Giacomo Puccini 賈科莫.浦契尼 1858~1924"

Similar presentations


Ads by Google