Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

第十二课 你想喝 什么?.

Similar presentations


Presentation on theme: "第十二课 你想喝 什么?."— Presentation transcript:

1 第十二课 你想喝 什么?

2 Verbi modali ausiliari
Uso di 一点儿 Uso di 怎么 ,为什么 e 因为 Struttura con 1 o 2 congiunzioni Grammatica

3 想 – desiderare, avere intenzione di, avere nostalgia di qlc o qualcosa
我想喝咖啡Wǒ xiǎng hē kāfēi vorrei bere del caffè 妈妈想去中国工作 māmā xiǎng qù zhōngguó gōngzuò mamma ha intenzione di/vorrebbe andare in Cina per lavoro 我天天想男朋友 wǒ tiāntiān xiǎng nán péngyǒu ogni giorno ho nostalgia del mio fidanzato

4 要 要 volere/dovere 我要工作Wǒ yào gōngzuò devo lavorare / voglio lavorare
老师说 “学生你们要写汉字” lǎoshī shuō “xuéshēng nǐmen yào xiě hànzì” il prof. Ha detto: studenti, dovete scrivere i caratteri! Attenzione al negativo> 不要 si usa solo nei DIVIETI! Come negativo di 要 utilizziamo 不用 (se dovere) o 不 想 (volere )

5 能 potere e 可以 Potere 能 potere (oggettivo e soggettivo)
我能喝 10杯啤酒Wǒ néng hē 10 bēi píjiǔ posso bere dieci bicchieri di birra(posso farlo perche e una mia decisione e oggettivamente il mio fisico le regge) 可以 Potere (potere soggettivo) 这里可以吸烟zhèlǐ kěyǐ xīyān(fumare)吗 ? Posso fumare qui? (chiedo il permesso, chiedo il consenso)

6 会 我会说德语Wǒ huì shuō déyǔ 妈妈会开车māmā huì kāichē
会 saper far qualcosa perche’ si e appreso con la pratica o con lo studio 我会说德语Wǒ huì shuō déyǔ io so parlare il tedesco. 妈妈会开车māmā huì kāichē mamma sa guidare Attenzione alla differenza con altri due verbi di “conoscenza” 认识 conoscere una persona 知道 conoscere una situazione

7 Verbo + 一点儿 (+ c. oggetto)
Un po’ (QUANTITATIVO!!!) 我会说一点儿汉语Wǒ huì shuō yīdiǎr hànyǔ so parlare un po di cinese 保罗吃一点儿水果bǎoluó chī yīdiǎnr shuǐguǒ paolo mangia un po di frutta

8 怎么 come Sostituto interrogativo per chiedere il come si svolge l azione. Grazie a 怎么 possiamo esprimere il complemento di mezzo (sia esso di locomozione o non)

9 王老师的学生怎么学习汉语?Wáng lǎoshī de xuéshēng zěnme xuéxí hànyǔ?
你天天怎么去大学?Nǐ tiāntiān zěnme qù dàxué? Come vai ogni giorno all’univ? 我天天 开车去大学。Wǒ tiāntiān kāichē qù dàxué. Ogni giorno vado all univ. In macchina. 王老师的学生怎么学习汉语?Wáng lǎoshī de xuéshēng zěnme xuéxí hànyǔ? come studiano cinese gli studenti del Prof. Wang? 王老师的学生写汉字学习汉语 Wáng lǎoshī de xuéshēng xiě hànzì xuéxí hànyǔ Gli studenti del prof. Wang studiano il cinese scrivendo i caratteri. 王老师的学生用电脑学习汉语 wáng lǎoshī de xuéshēng yòng diànnǎo xuéxí hànyǔ gli studenti del prof. Wang studiano il cinese usando il computer.

10 为什么 /因为 小雨为什么爱保罗?Xiǎoyǔ wéi shén me ài bǎoluó?Perche Xiaoyu ama Paolo?
Sostituto interrogativo causale 为什么 小雨为什么爱保罗?Xiǎoyǔ wéi shén me ài bǎoluó?Perche Xiaoyu ama Paolo? 阿丽为什么是我们班的老师?Ā lì wèishéme shì wǒmen bān de lǎoshī?Perche Ali è l’insegnante della nostra classe? Congiunzione 因为 (risposta del 为什么) 因为小雨喜欢保罗 Yīnwèi xiǎoyǔ xǐhuān bǎoluó Poiche a Xiaoyu piace Paolo 因为 阿丽会说中文。yīnwèi ā lì huì shuō zhōngwén.Perche Ali sa parlare cinese. Attenzione! Spiega anche la causa autonomamente(senza domanda precedente) 我学习汉语因为我喜欢中国文学。Wǒ xuéxí hànyǔ yīnwèi wǒ xǐhuān zhōngguó wénxué. Studio cinese perche mi piace la cultura cinese.

11 我喜欢喝咖啡,但是不能喝 Wǒ xǐhuān hē kāfēi, dànshì bùnéng hē
Congiunzioni Struttura ad una congiunzione ……………………….., congiunzione…………… 我喜欢喝咖啡,但是不能喝 Wǒ xǐhuān hē kāfēi, dànshì bùnéng hē A me piace bere caffè, ma non posso berlo. 他们 去米兰,因为想买中文书。tāmen qù mǐlán, yīnwèi xiǎng mǎi zhōngwén shū. Loro vanno a Milano poiché hanno intenzione di comprare libri in lingua cinese.

12 Struttura a due congiunzioni
Congiunzione……………, congiunzione…………….. 虽然我不是中国人,但是我会说汉语 Suīrán wǒ bùshì zhōngguó rén, dànshì wǒ huì shuō hànyǔ Sebbene non io non sia cinese (ma)comunque parlo cinese.

13 Parole della lezione: uso

14 杯 Classificatore “bicchiere” /tazza 我喝一杯茶 Wǒ hē yībēi chá
bevo una tazza di thè 爸爸喝 两杯啤酒 bàba hē liǎng bēi píjiǔ papà beve due bicchieri di birra Sostantivo oggetto bicchiere 杯子 (suo classificatore è 个 ) 我有十个 杯子 wǒ yǒu shí gè bēizi ho dieci bicchieri (oggetto bicchiere)

15 茶 Thé (sost) 中国人,英国人很喜欢喝茶Zhōngguó rén, yīngguó rén hěn xǐhuān hē chá
Ai cinesi e agli inglesi piace bere thè Si puo specificare il tipo di thè posizionando la specificazione come al solito di fronte al nome 中国茶 thè cinese 绿茶 Lǜchá thè verde

16 但是 Ma (congiunzione) = uso medesimo in italiano
我很喜欢学习汉语,但是不会说 Wǒ hěn xǐhuān xuéxí hànyǔ, dànshì bù huì shuō Mi piace studiare cinese, ma non so parlarlo 保罗想去中国,但是没有钱 bǎoluó xiǎng qù zhōngguó, dànshì méiyǒu qián Paolo vorrebbe andare in Cina ma non ha soldi.

17 点儿 / 一点儿 Un po (dal punto di vista quantitativo!) 我会说一点儿汉语, 你们呢?
Wǒ huì shuō yīdiǎn er hànyǔ, nǐmen ne? So parlare un po di cinese, e voi? 您再吃一点儿吧!Nín zài chī yīdiǎnr ba! Mangi ancora un po!

18 点心 Stuzzichini/spuntini (quello che si prende per un aperitivo, oppure quei finger food che si comprano per strada: spiedini) 爸爸买两块点心。Bàba mǎi liǎng kuài diǎnxīn Papà compra due stuzzichini/spuntini/finger food

19 Leggere a voce alta (non declamare/non recitare/ non leggere urlando!) 张老师天天读课文, 写汉字。Zhāng lǎoshī tiāntiān dú kèwén, xiě hànzì Il prof. Zhang quotidianamente legge i testi e scrive i caratteri 阿丽老师读一句话, 学生们都明白了。Ā lì lǎoshī dú yījù huà, xuéshēngmen dōu míngbáile. La prof. Ali legge una frase, tutti gli studenti capiscono

20 Bere 喝啤酒 Hē píjiǔ bere birra 喝咖啡hē kāfēi bere caffe 喝茶 hē chá bere thè 喝水hē shuǐ bere acqua 喝可乐 hē kělè bere coca cola 喝牛奶 hē niúnǎi bere latte 喝芬达 hē fēn dá bere fanta

21 酒吧 Bar 那家酒吧很大。Nà jiā jiǔbā hěn dà Quel bar è grande
你知道 “中国”酒吧在哪里?Nǐ zhīdào “zhōngguó” jiǔbā zài nǎlǐ? Sai dove si trova il bar Cina? Diverso da caffetteria 咖啡馆儿 Kāfēi guǎnr

22 咖啡 Caffe sostantivo 有的人不喜欢喝咖啡,你知道吗?Yǒu de rén bù xǐhuān hē kāfēi, nǐ zhīdào ma? Ad alcune persone non piace ber caffe, lo sai? 我每天早饭 都喝咖啡。Wǒ měitiān zǎofàn dōu hē kāfēi. Io proprio ogni giorno bevo caffe’ per/a colazione

23 开玩笑 Scherzare / prendere in giro
她肯定不来你的晚会!Tā kěndìng bù lái nǐ de wǎnhuì! Lei sicuramente non viene alla tua festa 哦!Ó! Oh! 我开玩笑!她也来!Wǒ kāiwánxiào! Tā yě lái! Scherzo! Anche lei viene! Attenti alla struttura! 谁 + 跟 +谁+ 开玩笑 prendere in giro qlc 妈妈跟爸爸开玩笑 Māmā gēn bàba kāiwánxiào mamma prende in giro papa’

24 块 他午饭吃三块蛋糕 Tā wǔfàn chī sān kuài dàngāo
Pezzo di (classificatore che indica “pezzi” di oggetti commestibili come torta/stuzzichino/pane) 他午饭吃三块蛋糕 Tā wǔfàn chī sān kuài dàngāo Lui per /a pranzo mangia due pezzi di torta. Nella lingua parlata indica anche lo Yuan, moneta cinese 这本书多少钱?Zhè běn shū duōshǎo qián? Quanto costa questo libro? 三十块. Sānshí kuài. 30 Yuan (lett. trenta pezzi!)

25 Due : rafforza i pronomi plurali indicando che la pluralità è formata da due individui. 他们俩 去大学学习 Tāmen liǎ qù dàxué xuéxí Loro due vanno all’universita a studiare 我们俩在米兰 买东西 wǒmen liǎ zài mǐlán mǎi dōngxī Noi due facciamo compere a Milano

26 啤酒 Birra (sost) Classificatore bicchiere (ma anche bottiglia, tanica, etc etc) 三杯啤酒 Sān bēi píjiǔ tre bicchieri di birra Anche questo termine può essere specificato 中国啤酒zhōngguó píjiǔ birra cinese 德国啤酒déguó píjiǔ birra tedesca

27 王老师请我们去酒吧,他请客。Wáng lǎoshī qǐng wǒmen qù jiǔbā, tā qǐngkè
Invitare (nel senso di pagare al ristorante/bar etc per qlc) 我们俩是好朋友,一起去酒吧喝啤酒,我请客! Wǒmen liǎ shì hǎo péngyǒu, yīqǐ qù jiǔbā hē píjiǔ, wǒ qǐngkè! Noi due siamo buoni amici, andiamo insieme al bar a bere birra, offro io! 王老师请我们去酒吧,他请客。Wáng lǎoshī qǐng wǒmen qù jiǔbā, tā qǐngkè Il Prof. Wang ci invita ad andare al bar, paga lui.

28 勺儿 Cucchiaio (classificatore) 一勺儿 糖 un cucchiaio di zucchero
Oggetto cucchiaio (classificatore 个 ) 我们家没有勺儿。Wǒmen jiā méiyǒu sháoR A casa nostra non ci sono cucchiai. Traducibile a volte come “cucchiaino” ( come capire quando tradurlo cosi? Valutando il contesto) 我喝咖啡,请给我两勺糖 Wǒ hē kāfēi, qǐng gěi wǒ liǎng sháo táng bevo caffe, (ti prego) dammi due cucchiani di zucchero.

29 说 Parlare (verbo) 我妈妈说日语,你知道吗?Wǒ māmā shuō rìyǔ, nǐ zhīdào ma?
Mamma parla giapponese, lo sai? 张老师不会说德语。Zhāng lǎoshī bù huì shuō déyǔ. Il Prof. Zhang non sa parlare il tedesco Attenzione alla struttura 谁+说+谁 :significa criticare/sparlare di qualcuno 他说你 lui ti critica /sparla di te

30 所以 我在米兰学习,所以我不能去你那儿Wǒ zài mǐlán xuéxí, suǒyǐ wǒ bùnéng qù nǐ nàr
Perciò (spesso segue il “perché” con la struttura Perché…………….., perciò/quindi…………….) 我在米兰学习,所以我不能去你那儿Wǒ zài mǐlán xuéxí, suǒyǐ wǒ bùnéng qù nǐ nàr Io studio a Milano, perciò non posso venire li da te. 因为我很喜欢中国, 所以我学习汉语。yīnwèi wǒ hěn xǐhuān zhōngguó, suǒyǐ wǒ xuéxí hànyǔ. Poiche mi piace molto la cina, percio /allora /quindi studio cinese.

31 Zucchero / caramella (classificatori possibili: un pezzo di / un cucchiaino di / un po di ) 两勺糖 due cucchiaini di zucchero 一块糖 una caramella Gomma da masticare 口香糖 kou (bocca) xiang (profumato) tang (zucchero/caramella) = caramella che profuma la bocca

32 晚会 Festa notturna (Classificatore generico 个)
明天是我的生日,你们来不来我的晚会? Míngtiān shì wǒ de shēngrì, nǐmen lái bu lái wǒ de wǎnhuì? Domani è il mio compleanno, venite alla mia festa? 今天晚上在保罗家 有一个新年晚会,我想去。 Jīntiān wǎnshàng zài bǎoluó jiā yǒu yīgè xīnnián wǎnhuì, wǒ xiǎng qù Stasera a casa di Paolo c è una festa di capodanno, penso di andarci.

33 Scrivere (verbo) 老师说,你们天天要写汉字!Lǎoshī shuō, nǐmen tiāntiān yào xiě hànzì! Il prof dice, voi dovete scrivere i caratteri ogni giorno! 写课文Xiě kèwén scrivere testi /brani 写论文xiě lùnwén scrivere la tesi o un saggio 写故事 xiě gùshì scrivere storie /favole

34 走 Andare / camminare 我们要走,再见! Wǒmen yào zǒu, zàijiàn!
Noi dobbiamo andare, arrivederci! Andare a piedi 走路 意大利人不喜欢走路去工作,他们常常开车去。 Yìdàlì rén bù xǐhuān zǒulù qù gōngzuò, tāmen chángcháng kāichē qù. Agli italiani non piace andare a lavoro a piedi, loro spesso ci vanno in macchina.

35 Supplementari 吃饭 mangiare (v) Chīfàn
开车 kāichē guidare /and in macchina (v+sost) 可乐kělè coca cola (s) 面包miànbāo pane (s) 面条miàntiáo spaghetti (s) 意大利面 yìdàlì miàn pasta italiana 牛奶niúnǎi latte vaccino (s) 水 shuǐ acqua (s)


Download ppt "第十二课 你想喝 什么?."

Similar presentations


Ads by Google