Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
無題 李商隱
2
目錄 無題 注譯 語譯 賞析 心得 參考資料
4
注譯 相見時難別亦難,東風無力百花殘(1)。春蠶到死絲方盡;蠟炬成灰淚始乾(2)。曉鏡但愁雲鬢(3)改;夜吟應覺夜光寒(4)。蓬萊(5)此去無多路,青鳥(6)殷勤為看。 1.比喻離別時失意的情緒 2.蠟炬:蠟燭、淚:蠟燭的溶液 3.如烏雲般的頭髮 4.同上句,再說:雙方都在為愛苦惱 5.蓬萊:古人想像的神仙,這首詩把情人比喻為神仙 6.青鳥:神話中的鳥,會傳遞東西
5
語譯 你我相見是多麼多麼的困難,分別更是多麼多麼的難分難 捨! 東風無力吹拂,百花已枯萎凋零。
你我相見是多麼多麼的困難,分別更是多麼多麼的難分難 捨! 東風無力吹拂,百花已枯萎凋零。 春蠶總是要吐盡口中的最後一根絲線,才甘願結束他的生命!蠟燭總是要燒到變成灰燼,才會哭乾了他所有的眼淚! 妳在清晨對鏡梳髮,因為雲鬢變色、青春消逝而愁煩,而我在夜晚吟著詩想著你,也會覺得月光特別的寒冷。 有如蓬萊仙山,遙遙迢迢,讓我無路可尋。青鳥啊青鳥,我要拜託你慇勤地為我尋找伊人的下落。
6
賞析 這首詩,從頭至尾都融鑄著痛苦、失望而又纏綿、執著的感情,詩中每一聯都是這種感情狀態的反應。它們從不同的方面反覆表現著融貫全詩的複雜感情,同時又以彼此之間的密切銜接而縱向地反映以這種複雜感情為內容的心理過程。這樣的抒情,聯綿往復,細微精深,成功地再現了心底的深情。 詩中一、三、四、五各句,都可以從李商隱以前的詩歌創作中發現相似的描寫。但是他並沒有簡單地模倣前人,而是以很高的創造性,向前跨進了一大步,把原來比較樸素的表現手段改造得更曲折、生動,用以反映更為豐富、深刻的思想感情,實際上已經脫去舊的形跡,成為新的創造了。從這裡可以看出,詩人豐富的文學修養與他對於意境和表現手段的探索,是這首詩取得成就的重要條件。
7
心得 感覺這首詩好悲悽,想必作者寫詩時,心情因該很複雜吧! 我之所以會介紹這首詩,就是因為詩中含有一種淒涼的美。
而作者是透過比愈來敘述對情人的愛,我也很佩服他隱深的巧妙文法。
8
參考資料 1.http://www.ocit.edu.tw/~mary/service/111.pdf
2. 3. 4. 5.
Similar presentations