Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

2019.06.09.

Similar presentations


Presentation on theme: "2019.06.09."— Presentation transcript:

1

2 True faith: imitate the same trust and faithfulness Jesus had towards God 真相信,就是仿效耶稣对神的信心和忠诚

3 John 约翰福音 10:17-18 17 This is why the Father loves me: because I lay down my life in order to take it up again. 18 No one takes it away from me; on the contrary, I lay it down of my own free will. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This is what my Father commanded me to do. 17 父爱我,因为我把生命舍去,好再把它取回来。 18 没有人能夺去我的生命,是我自己舍去的。我有权柄把生命舍去,也有权把它取回来;这是我从我的父所领受的命令。

4 John 约翰福音 10:11, 27-28 11 I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them from my hand. 11 我是好牧人,好牧人为羊舍命。 27 我的羊听我的声音,只只我认识得,他们也跟随我。 28 我赐给他们永生,他们永不灭亡,谁也不能把他们从我手里夺去。

5 John 约翰福音 15:12-14 12 This is my commandment, that you love one another as I have loved you. 13 No one has greater love than this, to lay down one's life for one's friends. 14 You are my friends if you do what I command you. 12 你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的命令。13 人为朋友舍命,人间的爱没有比这个更大的了。 14 你们若行我所吩咐你们的,就是我的朋友了。

6 John 约翰福音 10:17-18 17 This is why the Father loves me: because I lay down my life in order to take it up again. 18 No one takes it away from me; on the contrary, I lay it down of my own free will. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This is what my Father commanded me to do. 17 父爱我,因为我把生命舍去,好再把它取回来。 18 没有人能夺去我的生命,是我自己舍去的。我有权柄把生命舍去,也有权把它取回来;这是我从我的父所领受的命令。

7 Acts 使徒行传 2:22-24 22 Jesus of Nazareth, a man attested to you by God with deeds of power, wonders, and signs that God did through him among you… 23 this man, handed over to you according to the definite plan and foreknowledge of God, you crucified and killed… 24 But God raised him up, having freed him from death… 22 神已经借着拿撒勒人耶稣在你们中间施行了大能、奇事、神迹,向你们证明他是神所立的。 23 他照着 神的定旨和预知被交了出去,你们就把他钉死了。24 神却使他复活了……。

8 Romans 罗马书 1:3-4 3 the gospel concerning his Son, who was descended from David according to the flesh 4 and was declared to be Son of God with power according to the spirit of holiness by resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord. 3 论到他的儿子我们的主耶稣基督:按肉身说,他是从大卫的后裔生的; 4 按圣洁的灵说,因为从死人中复活,显明他是大有能力的 神的儿子。

9 Galatians 加拉太书 2:19b-20 19b I have been crucified with Christ; 20 and it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. 19b 我已经与基督同钉十字架;20 现在活着的,不再是我,而是基督活在我里面;如今我活着,是因信神的儿子而活;他爱我,为我舍己。

10 Two possible meanings: both are right, none should be excluded 两个含义: 两个都对,一个都不可少。

11 Galatians 加拉太书 2:19b-20 19b I have been crucified with Christ; 20 and it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. 19b 我已经与基督同钉十字架;20 现在活着的,不再是我,而是基督活在我里面;如今我活着,是因信神的儿子而活;他爱我,为我舍己。

12 Galatians 加拉太书 2:19b-20 19b I have been crucified with Christ; 20 and it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh, I live by the same trust and faithfulness that the Son of God had, who loved me and gave himself up for me. 19b 我已经与基督同钉十字架;20 现在活着的,不再是我,而是基督活在我里面;如今我活着,是仿效神儿子对神的信心和忠诚而活;他爱我,为我舍己。

13 ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ by faith of the Son of God by faith in the Son of God 仿效神的儿子的信 信神的儿子

14 τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ the Son of God 神的儿子

15 subjective genitive objective genitive 属格主语 属格宾语

16 ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ by faith of the Son of God (subjective gen) by faith in the Son of God (objective gen) 仿效神的儿子的信 (属格主语) 信神的儿子 (属格宾语)

17 Galatians 加拉太书 2:19b-20 19b I have been crucified with Christ; 20 and it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh, I live by the same trust and faithfulness that the Son of God had, who loved me and gave himself up for me. 19b I have been crucified with Christ; 20 and it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. 19b 我已经与基督同钉十字架;20 现在活着的,不再是我,而是基督活在我里面;如今我活着,是仿效神儿子的信心和忠诚而活;他爱我,为我舍己。 19b 我已经与基督同钉十字架;20 现在活着的,不再是我,而是基督活在我里面;如今我活着,是因信神的儿子而活的;他爱我,为我舍己。

18 True faith: imitate the same trust and faithfulness Jesus had towards God 真相信,就是仿效耶稣对神的信心和忠诚

19 2 Corinthians 哥林多后书 5:14-15 14 For the love of Christ impels us, urging us on, because we are convinced that one has died for all; therefore all have died. 15 And he died for all, so that those who live might live no longer for themselves, but for him who died and was raised for them. (MIT, NRSV) 14 因为,基督的爱激励着我们,促使我们确信,既然一人替众人死了,众人便都死去。15 而他替众人去死,原是要生的人活着,不再为自己,而是为替他们死又复活的那一位。(冯象译本)

20 2 Corinthians 哥林多后书 5:17, 21 17 So if anyone is in Christ, there is a new creation: everything old has passed away; see, everything has become new! 18 All this is from God, who reconciled us to himself through Christ, and has given us the ministry of reconciliation. 21 For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God. (NRSV) 17 如果有人在基督里, 他就是新造的人, 旧的已经过去,你看,都变成新的了!18 这一切都是出于神,他借着基督使我们与他自己和好,并且把这和好的职分赐给我们。 21 神使那无罪的替我们成为有罪的,使我们在他里面成为神的义。

21 The End 完

22


Download ppt "2019.06.09."

Similar presentations


Ads by Google