Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
申命記6:4-5;馬太福音22:34-40 黃鴻興牧師 2019年6月28日
完全的愛(1):愛神 申命記6:4-5;馬太福音22:34-40 黃鴻興牧師 2019年6月28日
2
「以色列啊,你要聽!耶和華-我們神 是獨一的主。你要盡心、盡性、盡力愛 耶和華-你的神。」(申命記6:4-5)
וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ וּבְכָל־מְאֹדֶךָ׃ Love the Lord your God with all your heart, all your soul and all your strength. 愛神不但是一種感覺,但也是從內心所發出的行動。如在申命記十8:「又憐愛寄居的,賜給他們食物。」因此,這裡所講的愛是 “act lovingly and loyally toward Him” (向神一種愛和忠心的行動)。 申命記是第一卷書談到「愛神」的書卷,之前的書都是說要「敬畏神」。申命記說我們要因為愛神和敬畏神而守祂的誡命。 拉比認為愛比敬畏更重要,因為愛是一種更是恆久的態度。 All your heart: the heart is the seat of our thought, intention and feeling, it represents the totality of our whole inner being in loving God All your soul: “soul” refers to the seat of the emotions, passions, and desires. To do something with all the heart and soul means to do it with the totality of one’s thoughts, feelings, intentions, and desires. Since Yahweh along is Israel’s God, Israel must love and serve Him with, undivided devotion…serving the Lord alone without dividing one’s loyalty between Him and other gods. (Jeffrey H. Tigray, Deuteronomy, 77) All your strength: perhaps “with all your might” was added here to gi e the strongest possible emphasis, since this is the first time this requirement appears in the Bible. (Tigray, 77)
3
34 法利賽人聽見耶穌堵住了撒都該人的口, 他們就聚集。35 內中有一個人是律法師, 要試探耶穌,就問他說:36 「夫子,律法 上的誡命,哪一條是最大的呢?」37 耶穌 對他說:「你要盡心、盡性、盡意愛主-你 的神。38 這是誡命中的第一,且是最大的。 39 其次也相倣,就是要愛人如己。40 這兩 條誡命是律法和先知一切道理的總綱。」 (馬太福音22:34-40) 序言 It was John Wesley’s deeply held theological conviction that human beings, having been reconciled to God and born of the Spirit, can become perfect in their love of God and neighbor. It is this perfect love unleashed in the lives of individuals that leads to the transformation of the world. This was the central vision of the Wesleyan revival; to spread scriptural holiness across the land. And it is sometimes one of the more neglected elements of our Wesleyan theological heritage. (
4
你愛什麼?
5
Not every love is good. Love is always determined by what is loved
Not every love is good. Love is always determined by what is loved. The person who loves money will become greedy for it; the person who loves to smoke will become addicted to smoking; the person who lusts for praise will become greedy for adulation. It is only the love for life that makes people come alive. Mutual love makes both those engaged in it happy, and the love that runs ahead to encounter the other sparks generosity and begins something new. Love for life makes life something that is living—one’s own life and the life of other people, the life we share and life on this earth. (Moltmann, The Living God and the Fullness of Life, 133)
6
Because when Christians say, “God is love,” they are associating the experience of God with this intensive experience of life, love is talked about in the singular even though it takes very different forms in differing relationships. In the double commandment of love, it is both the love of God and neighbourly love. (Moltmann, LGFL, 133)
7
一。愛神是最大的誡命 神賜福的第一條件 引申到其餘的誡命
導致個人生命的完整: order and coherence, integration vs chaos 決定與人關係的範例: loyal love in your relationships
8
二。愛神需要委身 盡心盡意盡力的意思 「心」(heart):一切思想、感情、意 志的所在,專一的愛 「意」(soul):至死不變的愛
「力」(might):擺上一切的愛 “with all your heart,” meaning with an undivided loyalty, both good and bad inclinations; “with all your soul,” suggesting a loyalty even unto death and martyrdom, since the Hebrew term nepeš can mean life—as one interpreter says, “Love him until the last drop of life is wrung out of you”; and “with all your might,” pointing to the commitment of all that one has—possessions, wealth, everything given over to God (see Hammer, Sifre, 62–64; Tigay, Deuteronomy, 77). Patrick D. Miller, The Ten Commandments, ed. Patrick D. Miller, First edition., Interpretation: Resources for the Use of Scripture in the Church (Louisville, KY: Westminster John Knox Press, 2009), 22.
9
“with all your heart,” meaning with an undivided loyalty,
“with all your soul,” suggesting a loyalty even unto death and martyrdom, since the Hebrew term nepeš can mean life—as one interpreter says, “Love him until the last drop of life is wrung out of you” “with all your might,” pointing to the commitment of all that one has— possessions, wealth, everything given over to God (see Hammer, Sifre, 62–64; Tigay, Deuteronomy, 77).
10
三。愛神當有行動 接受神絕對的地位:absolute priority, exclusivity 順服神的話語 渴慕神的同在
14 原來基督的愛激勵我們;因我們想,一人既替眾人死,眾人就都死了;15 並且他替眾人死,是叫那些活著的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。 「但命令的總歸就是愛,這愛詩從清潔的心和無虧的良心,無偽的信心生出來的。」(提前1:5) 12 從來沒有人見過神,我們若彼此相愛,神就住在我們裏面,愛他的心在我們裏面得以完全了。 (約壹4:12)
11
四。愛神需要操練 當除去心中的偶像(申6:4) 當回應主捨身的愛(林後5:14-15) 當重整內心的世界(提前1:5)
當接受聖靈的澆灌(羅5:5) 當有愛人如己的心(約壹4:12)
Similar presentations