Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

地名工作应用 语言文字规范 的三个阶段 中国地名研究所 商伟凡 2008.11.10. 地 名 ● 社会标识地理实体的专有名称。 ● 语言文字社会应用的特殊领域。 ● 国家为 “ 地名标准化 ” 奋斗 30 余年。

Similar presentations


Presentation on theme: "地名工作应用 语言文字规范 的三个阶段 中国地名研究所 商伟凡 2008.11.10. 地 名 ● 社会标识地理实体的专有名称。 ● 语言文字社会应用的特殊领域。 ● 国家为 “ 地名标准化 ” 奋斗 30 余年。"— Presentation transcript:

1 地名工作应用 语言文字规范 的三个阶段 中国地名研究所 商伟凡 2008.11.10

2 地 名 ● 社会标识地理实体的专有名称。 ● 语言文字社会应用的特殊领域。 ● 国家为 “ 地名标准化 ” 奋斗 30 余年。

3 中国地名之复杂 地域辽阔 —— 东方大国; 历史悠久 —— 文明古国; 族群众多 ——56 个民族; 语言复杂 —— 方言纷呈; 文字独特 —— 个体表意。

4 地名标准化的基本任务 ⑴国家标准化:以国家通用语言文字为 准绳,规范地名用字、组词与读音。 我国 —— 普通话与规范汉字 ⑵国际标准化:非罗马文字国家,应确 定本国地名的单一罗马化形式。 我国 —— 《汉语拼音方案》。

5 第一阶段:亦步亦趋 奉国家现行语言文字规 范为经典,不越雷池一步。

6 1. 地名用字 —— 规范汉字 ①简化字:依据《汉字简化方案》,不用 繁体字; ②异体字:依据《第一批异体字整理表》, 不用异体字; ③生僻字:依据《现代汉语通用字表》, 命名避免使用生僻字。 此外,不用代用字、自造字等不规范字。

7 2. 地名读音 —— 普通话 ①方言音、古音:限于《普通话异读词 审音表》及 1957 、 1962 年普通话审 音委员会审订者。 ②特殊情况:地方要求保留的异读音, 逐级上报,统一审订。

8 3. 地名罗马化 —— 汉语拼音方案 ①汉语及若干少数民族语:《汉语拼音方案》; ②蒙古、维吾尔、藏语:本民族文字音译转写; ③香港、澳门、台湾地区:习惯拼写法。 ④涉外及国际公有领域:括注国际通行拼法或 通名意译形式。

9 第二阶段:进退两难 地名的 “ 脚 ” 大了,而语 言文字规范的 “ 鞋 ” 小了。

10 1. 用字之难 ①简化字: “ 濛 ” 作 “ 蒙 ” ,有违地名传统(部首)。 “ 嘴 ” 被字典俗作 “ 咀 ” ,故难杜绝。 ②异体字: “ 丘 — 邱 ” 恢复、 “ 澂 — 澄 ” 请求复原; 谿 — 溪、砦 — 寨,正字不达意; 瑯琊 — 琅琊,改一留一,失衡。 ③生僻字:盩厔 — 周至、  — 潕 — 氵无,失义 ——40 年前简化 33 个县名:江西 “ 波阳 ” 已 恢复 “ 鄱阳 ” 、黑龙江 “ 爱辉 ” 申请恢复 “ 瑷珲 ” 。

11 2. 读音之难 ①请去异读:六 lù 合、丽 lí 水、铅 yán 山。 ②请改异读:乐 lào 亭、洮 Yáo 、垓 Hǎi 。 ③请留方言:崖 yá 、 ái ,堡 bǎo 、 bǔ 、 pù 。 ④古音认定:洪 “ 洞 tóng” , “ 宕 tàn” 昌 。 ⑤民族语音:阿 à-ā ē ,哈 Hǎ-Hā Hà ,汗、曲。 ⑥自行更改: “ 百色 ” 的 “ 百 ” ,b ó-bǎi 。

12 3. 罗马化之难 ①作为一个中国,地名的各种拼写方式要不要 统一?何时统一?如何统一? 北京 Beijing ,拉萨 Lahsa ,香港 Hongkang 。 ②作为地名需要说明用途的成分,通名该不该 意译?能不能借助外文? 街道:京 - 路旁用汉语拼音,上方用英文; 津 - 汉语拼音;沪 - 英文;渝 - 双注。

13 第三阶段:相辅相成 相互理解,密切合作, 两个标准化互相促进。

14 1. 认识地名的特殊性  既使用汉字,为什么又不能与一般 社会用字同等看待?  既为专有名词,又总将人名、地名 捆绑一处,为什么此可彼不可?  既属语言文字应用,为什么有时不 适宜通用规范?

15 地名之特点 1. 多学科的集合体,具有综合性、边缘性; 2. 地域、地物的第一标志,各种信息载体; 3. 当地历史、文化的结晶,文脉的切入点; 4. 全球应用,关系国家、民族权益与安全; 5. 具有独特语言文字现象,如单字县改市。 —— 联合国设立地名工作机构,定期召开 地名标准化会议;我国自中央到县级均以 地名管理作为一项行政职能。

16 2. 照顾地名的特殊性 例一:《现代汉语通用字表》在 7000 字中包括全部县级政区名称用 字,至今仅 1 字在外 —— 湖北宜昌市 增设猇亭区的 “ 猇 ” ;新版《规范汉 字表》,增收全部乡镇名称用字,收 录一批限用于地名的异体字。

17 例二:福建国家级风景名胜区冠豸 山,其 “ 豸 zhì” 原形为 “ 廌 ” ,东汉 许慎《说文解字》认定其音为 “ 宅买 切 zhài” 。经考察,民政部、教育部、 国家语委认为属于 “ 字形更替后的古 音遗存 ” ,批准该山名之 “ 豸 ” 读作 zhài—— 第一次合作成果。

18

19 3. 互相促进,共同提高 1. 对国家语言文字规范,地名工作 应继续遵循,积极配合修订完善。 2. 依靠语言文字工作力量,继续加 强地名标准化建设。 3. 当务之急:中国地名罗马化问题 重要地名审音定字问题

20 结 束 语 ●语言文字是地名产生与应用的前提; ●地名自身问题主要是语言文字问题; ●语言文字规范是地名标准化的基础; ●地名是语言文字标准化必攻的难题; ●语言文字与地名两标准化互助共赢。

21 欢迎指正!


Download ppt "地名工作应用 语言文字规范 的三个阶段 中国地名研究所 商伟凡 2008.11.10. 地 名 ● 社会标识地理实体的专有名称。 ● 语言文字社会应用的特殊领域。 ● 国家为 “ 地名标准化 ” 奋斗 30 余年。"

Similar presentations


Ads by Google