第十五课 词汇与句子
学前导航 在本课里, 我们将学习韩国语的词汇和句子。
进入学习
韩国语的词汇一共可分为 4 类,即固有词、汉字词、 外来词、混合词。 固有词是指韩国国民按照固有的语言资料和造词方 法创造的词语。韩国语的固有词不到整个词汇的 20% , 但是都是历史上流传下来的基本词汇。 如: 아가 — 小孩 코 — 鼻子 아까 — 刚才 크기 — 大小 드디어 — 终于 词汇
2 )汉字词是指原来借用汉语的词汇。现在使用的汉字 词即有韩国创造的,也有借用日本语的汉字词。 汉字 词是韩国语词汇中所占比重最大的一类词汇。韩国语 的汉字词占整个韩国语词汇的 60% 以上,而且全都用 繁体汉字书写。如: 투구 — 头盔 가구 — 家具 도구 — 道具 승마 — 乘馬(日本语)骑马 내년 — 来年 금년 — 今年 전화 — 电话
3 )韩国语的外来词是指从外国借用,按照韩国语的韵 律规则而发音的词汇。外来词并不包含汉字词。如: 포크 — 叉子 비디오 — 录像 퍼프 — 粉扑 버터 — 黄油 카드 — 卡 아이디 — 登陆名 하이힐 — 高跟鞋 슬리퍼 — 拖鞋 스커트 — 裙子 오버코트 — 大衣 선글라스 — 太阳镜 에이즈병 — 艾滋病
4 )韩国语的混合词是指与众不同的词汇相互结合而 自成的词。其固有词和汉字词,固有词和外来词,汉 字词和外来词或者外来词和外来词相互结合而组成的 词。如: 관광버스 — 观光巴士 (汉字词和外来词) 고무신 — 胶鞋 ( 外来词和固有词 ) 단독아파트 — 单身公寓 ( 汉字词和外来词 ) 샐러드김밥 — 沙拉紫菜包饭(外来词和固有词) 참치피자 — 金枪鱼皮萨 ( 固有词和外来词 ) 고추장 — 辣椒酱 (固有词和汉字词) 오렌지주스 — 橙汁 (外来词和外来词)
시외 郊区 주택지역 住宅区 옷가게 服饰店 구두점 鞋店 보석점 珠宝店 시계점 手表店 안경집 眼睛行 문방구 文具店 서점 书店 교보문고 教保书店 종로서점 钟路书店 한약방 中药店 백화점 百货公司 일품가게 精品店 경찰서 警察局 약국 西药房 우체국 邮局 전화박스 电话亭 朗读练习
꽃집 花店 커피숍 咖啡厅 술집 酒家 목욕탕 澡堂 분식점 小吃店 노점 路边摊 시장 市场 명동 明洞 전신주 电线杆 육교 天桥 지하도 地下道 가두쇼 街头表演 레스토랑 西餐厅 패스트푸드점 快餐店 우체통 邮筒 남대문시장 南大门市场 유명 메이커점 名牌店 동대문시장 东大门市场 공중전화 公用电话 사무실빌딩 办公大楼 버스정류장 公车
涉及到韩国语的语调,首先我们来看一下重音。发 音时用力较大,音长较长的部分被称为重音。大多数韩 国语单音节单词的重音在第一个音节上。此外, 还有 以下特点: 第一、双音节或者三个单音节单词的重音主要在第 一个音节; 第二、第二, 三个音节的单词也有重音在第二个音 节的情况; 第三、第三,四个音节以上的单词通常重音在第二 个音节的情况。 用数字表示, 示例如下( 1 表示最重, 2 , 3 , 4 依 次减弱): 韩国语的重音
아빠 김치 냇가 바다 사랑 바람 농사 컴 퓨 터 심 리 학 맞 히 다 바 쁘 다 아 프 다 스 물 하 나 와 이 셔 츠 선 글 라 스 표 고 버 섯 부 끄 럽 다 된 장 찌 개 바 닷 바 람
发音时音的高低由声带的震动速度决定,声带 震动得快,形成高音;声带震动得慢,形成低 音。韩国语发音时没有特定的长短规定。 比如,在汉城的老年人将 “ 눈(雪) ” 发成长音 ,将 “ 눈(眼睛) ” 发成短音。因此,学习韩国 语的外国人无需特别注意这部分。 韩国语发音的长短高低
韩国语语调的特点一般是 “ 整句平读,首音重读 ” 据专 家分析,据说韩国语是世界上仅次于法语的第二快的 语言,而 KBS 播音员的语速可能会超过法语追求语速 不是我们的最终目的,要循序渐进,慢慢提高语速, 所以模仿跟读应该是最好的方法。韩国语是以首尔 ( 汉城 ) 发音和音调为标准,相当于中国的普通话以北 京的发音音调为标准。 语调是指超过单词范围的语言环境中,帮助表达说话 人的意图、感情和态度的整个巨资的抑扬顿挫。语调 不改变单独赐予的意义,而是在实际的语言环境中, 改变句子或单词的意义。按句子的目的来分,韩国语 的句子有四种:陈述句、疑问句、命令句、共动句。 韩国语语调
在首尔话中, ( 1 )一般陈述句的音调比较平。根据说华人意图的 不同,有几种变化。普通陈述句或者单纯陈述时, 语调基纳坚降低,到最后一个音节,语调最低。而 釜山话则相反第一个音重于第二个音。句子后面部 分的音调都是平的,尤其是词尾部分,全为第一声。 ( 2 )一般疑问句,全体整个句子好像是上升的,但 最后的语调是降调。 选择性疑问句的前半句语调是 升调, 紧接着的后半句语调是降调。特殊疑问句, 非格式体 ( 以 “- 세요 ”,“- 요 ” 结尾的 ) 一般为升调,格式 体以 “- 습니까 ” 等结尾的 ) 一般为降调,而且 “ 까 ” 的 发音为重音。
( 3 )命令句的情况。语调根据说话人对听华 人态度的不同而稍有变化。当全力打得说户 恶人表达自己强烈的命令语气时, 语调严格 按照由高到低的类型。但是当说话人的权力 稍弱或考虑到听华人的立场时,最后一个音 的音长稍长。 ( 4 )共动句的情况。因为具有很强的建议性, 所以和命令句的雨点类型基本相似。即采用 缓缓下降的语调或渐渐下降然后又上升的类 型。这样克表示亲近感或强调提议的重要性。
基本招呼语 안녕하세요 你好 안녕하십니까 ? 你好吗? 처음 뵙겠습니다 初次见面 잘 부탁드립니다 请多多指教 만나서 반갑습니다. 很高兴见到你 요즘 잘 지내십니까 ? 最近过得好吗? 건강하십니까 ? 身体好吗? 잘 지냅니다 很好 各种句型
덕분에 잘 지내고 있습니다, 당신은요 ? 托您的福,我过得很好,您呢? 오래간만입니다. 好久不见 바쁘신지요 ? 忙吗? 괜찮습니다. 还可以。 / 没关系。 바쁩니다. 很忙 조금 바쁨니다. 有点忙 수고 하셨습니다. 辛苦您了 안녕히 가세요. 再见 ( 对走的人 ) 안녕히 계세요. 再见 ( 对留的人 ) 내일 뵙겠습니다. 明天见.
晚辈对长辈的说法 좋은 아침입니다. 早安 안녕히 주무세요. 晚安 살펴가세요 请慢走 다녀 오셨습니까 ? 您回来了 다녀 오겠습니다. 我要出门了 다녀왔습니다. 我回来了 잘 먹었습니다. 我吃饱了
长辈对晚辈的说法 좋은 아침. 早安 잘자. 晚安 잘가. 慢走 잘 갔다 왔니 ! 你回来啦 갔다 올께. 我走了 갔다 왔어. 我回来了 잘 먹을께. 我要开车了 잘 먹었다. 我吃饱了
道谢与道歉 감사합니다. 感谢您 고맙습니다. 谢谢你 대단히 감사합니다. 太感谢您了 천만해요. 不客气 죄송합니다. 不好意思 실례했습니다. 太打揽您了 덕분에 많은 도움이 됐습니다. 多亏有您的帮助
당신의 호의에 감사드립니다. 多谢您的好意. 미안합니다. 对不起 정말 미안합니다. 非常对不起 매우 죄송합니다. 非常抱歉 괜찮습니다. 没关系 부탁드립니다. 麻烦你 용서해 주십시오. 请原谅 양해 바랍니다. 请见谅 실례합니다. 失礼
강의 내용 끝