翻译硕士专业学位 的设置与教学 柴明颎. 建立专业硕士的方方面面 理念 培养目标 教学内容 教学方法 师资队伍 管理体系.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
外语教学与研究出版社 FOREIGN LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH PRESS 学术英语课程教学资源 分享与交流.
Advertisements

1 计算机软件考试命题模式 计算机软件考试命题模式 张 淑 平 张 淑 平. 2  命题模式内容  组织管理模式 − 命题机构和人员组成 − 命题程序  试卷组成模式.
从联络口译到同声传译 —— 口译教学的体系、理念、原则、方法 广外高级翻译学院詹成. 何为 “ 口译教学 ” ► 将口译视为一种专业化的活动,以培养具 备必要双语或多语水平的学员从事口译工 作的职业化能力为目的的教育行为和过程。 ► A didactic act and process whereby.
商学院教学办 工作汇报 王景峰 2014年6月25日.
专题六 语文课程标准修订对“实验稿”作了哪些修改和调整
博士人员科研答辩   答辩人: 答辩日期:.
复旦大学上海医学院.
计算机网络教程 任课教师:孙颖楷.
——Windows98与Office2000(第二版) 林卓然编著 中山大学出版社
以“职业人格”为核心, 全面构建“双四维”德育体系
高校英语专业发展与学科设置 仲伟合 广东外语外贸大学.
山东英才学院 SHANDONG YINGCAI UNIVERSITY
《计算机应用基础》校级精品课程 崔虹燕 上海立达-台北城市机电与信息学院.
C++面试笔试精要 张立伦 讲师的CSDN博客地址
药学专业本科课程体系 药学系 陈卫民.
中央美术学院设计学院 研究生毕业论文/毕业设计中期检查
本科毕业论文:某企业供应链库存成本优化分析
XXXX学院2014年度 本科教学工作总结 2015年1月15日.
金融学专业《毕业论文》课程标准构建 汇报人:马媛媛 财经学院.
迎接全国高等院校工商管理硕士(MBA)水平评估 工作安排会议
网页设计师的职业成长规律 主讲:刘万辉 淮安信息职业技术学院.
2013年度述职报告.
职称:***(博导、教授、副教授、讲师)
教育硕士课程 课程特色 提供具弹性修课组合 配合不同知识背景的学员 融合个人经验及新知识 促进学员专业提升.
个人简历 MY RESUME 某某某 格式填充更换图片,点击设计一键换色,.
Juki(张静) 暨南大学 市场营销 平均分:88.16 Top5 student 实习经验 求职意向:腾讯实习生 项目数据分析
《旅游英语》课程 师资队伍.
翻译硕士专业学位论文 基本要求和评价指标体系.
姓 名 出生年月 所在学科 最高学历/位 专业 毕业学校 成果内容 本人业绩 (一)教学内容
案例2 胸卡的制作. 案例2 胸卡的制作 知识要点: 学习重点及制作思路 学习目的: 邀请函的制作步骤: 1.掌握邮件合并功能 2.掌握比较并合并文档方法 3.掌握页面插入背景图 4.熟练使用文本框 知识要点: 1.邮件合并功能 2.文档中插入域内容 3.文本框的使用 技能要点: 1.域、文档部件操作.
五年规划 医路前行.
对 培训者 培训的理解 丁革建
区级课题汇报 (初期) 汇报人:建平中学周宁医 2008年9月27日.
第四节 会计职业道德建设.
关于本门课程.
商业银行客户经理 教师 李琳.
植物资源学 主讲人:王海英 副教授.
北京市外国语学校和外语实验校初中外语 教学改革实验的历程及启示
教学资源系统简介 主讲人:张耀炎.
教育部翻译专业教学指导委员会翻译专业本科教学要求
《数据库原理及应用》课程介绍 信息工程学院 孙俊国
嵌入式系统课程简介 宋健建 南京大学软件学院 2004/02/10.
Computer Graphics 计算机图形学基础 张 赐 Mail: CSDN博客地址:
项目管理 Project Management
园林专业本科阶段课程拓扑图:平台期课程 通识 12 数学 14 物理 4 化学 11 英语 6 政治 14
沈翔 美国Qwest国际通信公司高级工程师
姓名 Tel: My Skill 技能1 技能2 技能3 技能4 技能5 技能6.
《产品设计工程应用》课程 陈兴波 顺德职业技术学院/设计学院/工业设计专业.
毕业论文答辩 答辩学生:宝藏PPT 指导老师:XXX.
C语言程序设计 主讲教师:陆幼利.
中国XX大学 毕业答辩模板 此模板可用于本科毕业答辩/硕士毕业答辩/学术研究等.
计算机及办公软件应用 ©2013 苏州工业园区职业技术学院
河北大学申请博士生导师 人员基本情况 彩色照片 小二寸 免冠 一、近五年科研项目情况 姓名:张 芳 出生日期: 职称:
更新教学理念,提高教学有效性 感城中心学校 陈利平.
中国风背景论文答辩模板 某大学某某信息学院 答辩学生:代用名 指导老师:代用名 答辩时间:201X年1月30日
研究生教育优秀工程(二期)评估 专项建设项目情况
王树水 主任医师 广东省心血管病研究所心儿科副主任 广东省介入性心脏病学会结构性心脏病分会侯任主任委员 招生专业与类型 科研工作 教育经历
2019/5/10 网络学习空间实务操作.
甘肃农业大学伏羲学者年度考核 伏羲杰出人才 潘晓婷,女,体育教学部教授,硕士生导师.
OWASP中国介绍 作者:RIP 时间:
工业机器人技术基础及应用 主讲人:顾老师
地 理 信 息 系 统 ——专业必修课程 田永中 西南大学地理科学学院
TEM8人文知识 ——英语国家概况部分讲解 上外贤达学院 昌兰华.
Seminar 【Speaker】 Feng Shuaizhang, assistant professor of the
BEIJING SENTO HUARUI EDUCATION TECHNOLOGY Co. Ltd
教师职业道德 主讲:王兰英 课件制作:林彬(湖北教育学院).
学习数据结构的意义 (C语言版) 《数据结构》在线开放课程 主讲人:李刚
IT审计简介 最高审计机关国际组织 IT审计培训 第一讲.
工业机器人技术基础及应用 主讲人:顾老师
IT 方法 INTOSAI IT 审计培训.
Presentation transcript:

翻译硕士专业学位 的设置与教学 柴明颎

建立专业硕士的方方面面 理念 培养目标 教学内容 教学方法 师资队伍 管理体系

专业翻译人才需求

人才需求捉襟见肘 外语人才的大量培养 高层次的翻译人才非常短缺 专业翻译机构需要把人送往国外专业院校 培养 国内专业翻译人才培养机构无法满足需要 毕业生能做中低层次的翻译 学生中了解翻译知识要比掌握翻译技能的 人多

专业翻译人才 培养现状

传统翻译教学 传统的母语 / 外语互译(语言学习体系) 学生的目的是学习外语;教师主要是语言专家;翻译课的功能 是学习外语的辅助性练习或者是为学习外语服务的专业知识选 修课(语言成长型) 封闭式教学体系(教师、学生、教室) 注重学生完成文本中的语言准确性,即译文和原文在语言含义 上的对应 注重单一语言现象(字词、意群、句子等) —— 有句无章 只注重结果而非过程(对完成文本的优劣进行点评) 强调语言(语法)知识,偶尔也强调文化背景,不注重对相关 学科和主题的认知。 依赖字典

传统师资和教学课堂

普通硕士(外国语言文学专业) 中的翻译方向 翻译史 翻译理论 翻译研究 翻译实践(讲解多于实际操练) 主要以文学翻译为主而非专业翻译 师资队伍中缺乏职业翻译 学生翻译能力弱

专业翻译的定位

专业翻译教学 培养合格的职业翻译人员 学生的目的是学习翻译技能,至少在理论上要求学生已经掌握 娴熟运用工作语言的能力;教师主要是职业翻译人员(翻译成 长型) 开放式体系(市场、客户) 注重信息传递和译文(语)被目标受众接受的效果 注重篇章(话语篇)整体效果,包括语言外的效果 更注重过程(思维短路,逻辑失控、似是而非等一切深层的翻 译问题大都因不注重过程而成为翻译中的顽症) 强调相关知识(专业表述方法)和术语,有的学科翻译还必须 接受相关专业培训,注重培养译者的专业翻译能力 综合运用现代技术,协助查找相关信息

专业教师和课堂

对比

教师的定位 很强的职业性 实践能力 教学能力 研究能力

教师的翻译实践量 笔译百万字以上:其中包括文学类和非文 学类,特别是各类非文学类文本的翻译 口译五十场次以上:其中包括各类主题和 层次会议的同声传译和交替传译,内容涵 盖经济、金融、政治、外交、贸易、科技 、教育等

国际参照体 国外大学翻译学院的培养模式 国际组织的翻译人才规格(联合国) 欧洲的经验(欧盟口译司) 欧洲会议口译硕士( EMCI)/ 笔译硕 士 (EMT) 国际专业行业协会的人才标准(国 际会议口译员协会)

建立翻译硕士专业学位

2007 年设立 翻译硕士专业学位( MTI ) 建立翻译硕士专业学位( MTI ) 的必要性 翻译硕士专业学位与外国语言 文学翻译方向的差别

翻译硕士专业学位 培养高层次、职业性的翻译专门人才 口译和笔译两个方向 实践型课程为主 翻译理论为辅 非文学类课程为主 辅以文化、经济、法律、国际政治等课程 专职和兼职教师结合,学术和职业型教师结合 入学以专业潜能考试为主 毕业以专业考试和译后报告相结合

现有问题

目前还存在的问题 对设置这个专业的认识不足 合格的专业师资严重不足(从事职 业型翻译的师资) 大部分院校对翻译硕士专业学位的 认识还没有脱离普通研究型硕士研 究生教学的轨道

国家对专业硕士的建设规划 研究生教育的改革 1 、稳步发展博士教育 2 、大力发展专业硕士教育 3 、逐步压缩研究型硕士教育 到 2015 年完成硕士研究生的招生数量调整 到 2020 年完成研究生的结构调整 在专业硕士的发展中注意防止三个倾向 1 、边缘化倾向 2 、学术化倾向 3 、培训化倾向

解决问题的通道 打破固有的教学思维(把错误的 理念抛弃掉) 国际合作 了解专业界的专业特点和要求 树立正确的业界思想和规则 学界和业界的合作

专业设置

国际合作 国际翻译人才培养标准(用人单位) 国际组织中的专业翻译 国际行业协会的人才标准 国际翻译人才培养标准(培养单位) 欧洲培养标准( EMCI/EMT ) 国际翻译类高校的培养标准

校内、外合作 专业翻译机构 政府专业机构 翻译企业 相关行业 行业考试 行业协会

合作方法和内容 专业译员兼任教师 专业业务指导 专业实习场所 专业实习业务 合作专业业务 专业业务同专业教学结合 实训

专业型 职业型翻译 职业类别 职场标准 技能类型 职业操守 知识组合

师资队伍

国际 + 国内 语对中母语为 A 语言的教师 国际专业教师 国内专业教师 国际知名学者 国内知名学者

职业 + 学术 职业型教师 实践课教师都是职业型翻译 学术型教师 理论课教师要有翻译研究课题

专职 + 兼职 专职教师 占 7 0 % 兼职教师 占 3 0 %

教学设置

培养类型 口译方向 会议口译、法庭口译、公 / 商务口译、陪同 口译 笔译方向 商务笔译、法律笔译、科技笔译、政务笔 译、文稿编译 其他方向 口 / 笔译、术语与术语库、翻译项目 / 流程管 理

课程设置 专业课 专业技能课、专业辅助课、实训课 专业知识课 翻译简史、翻译研究概论、实务研究 相关知识课 根据所设人才规格而设 其他课 符合我国研究生教育规范的课程

课时与训练量 口译 8-9 课时 / 周; 磁带时 / 周 8-9 课时小组训练 / 周 笔译 8-9 课时 / 周; 字 / 周

学生管理

学生挑选(入学考试) 语言能力 相关知识面 分析能力 信息转换能力 短期记忆(口译) 应变能力(口译) 文稿处理能力(笔译)

中期考核 检验阶段性学习成果 是否能进入下一阶段学习 是否有潜力学完整个课程 是否需要进行分流转学其他方向

专业考试(毕业考试) 由专业界 / 行业界的专家(职业译员)来检 验 符合专业岗位的职业要求 水平相当于专业岗位的要求 考官的语言组合须符合专业培养的要求 考题必须取自真实题材

实习场所 建立相对固定的实习场所(与专业方向相 关) 从课堂预训到岗位实训 实习岗位的多样性

毕业论文与答辩 目的是掌握分析和完善翻译技能和工作 的方法 根据自身的实习,结合学到的研究方法 进行案例研究 进行专业业务解释 完成对案例分析的书面报告 提出改进意见和建议 完成答辩

上海外国语大学高级翻译学院 建设目标 国际型 + 专业型 + 学术型 师资队伍 国际 + 国内、学术 + 职业、专职 + 兼职 教学类别(应用类) 专业硕士、职业证书 教学类别(学术类) 普通硕士、博士

教学辅助设施 教学资源库(音视频材料) 图书资料室(书面材料和理论研究资料) 模拟会议室(会议口译) 计算机辅助翻译系统(笔译) 网络资源

上海外国语大学高级翻译学院 会议口译 师资构成:职业型和学术型,全职 + 兼职 教学安排:实践型课程 + 知识型课程 + 学科概论 入学要求:语言能力、交际能力、分析总结能力、知 识面、心理状态等 阶段性考试:对第一阶段的学习进行检测,不符合要 求的不能升级(有职业考官的加入) 职业型考试:由职业考官检测学生是否达到职业水平 教学设施:模拟会议室、网络、教学资源库等 教学材料:最新实践材料(很少使用已出版的教材) 其它:无论文和二外要求

问题 专业师资严重缺乏 教学和翻译任务的双重压力 现有职称评审的制约 教师的流失 课表的不稳定性