The meaning of Miling’an 米靈岸的含意 The meaning of Miling’an 「米靈岸」排灣族語意,神話故事。 它可以是一個名詞,也可以是一個動詞「說神話故事」 千年以來,族人的文化裡沒有文字,一切的訊息傳承 都是靠「米靈岸」。 “Miling’an” means “myth” in the Paiwan indigenous Language. It could be a noun, it also could be a verb means “ telling a story.” There are no written words in Paiwan language. For the thousands of years, Paiwan people pass down their complete history by the way of miling’an.
在昏黃夜晚,部落老人帶著孩子們圍著火,說唱著千年流傳的小米神話,就是「MilinMilingan」 「米靈岸」重現部落過去及現代的生活場景,娓娓道來老祖先的智慧 … The elder tells stories thousand years ago with kids sitting around the camp fire in the evening. That’s ‘MilinMilingan.’ ‘Milingan’ not only reproduces scenes in tribes and in modern life, but instruct us with the intelligence from the past.
米靈岸 獵人行腳之旅 Miling’an Hunter Trip
你有多久沒離開城市了? How Long Haven’t You Left the City?
「出走」是這趟旅程的原始動機。 The Motive Of This Journey 一趟跟著獵人走入森林的行腳, 一把被旅人圍繞的柴火, 一杯族人精釀的小米酒, 一個在森林裡的儀式性演出, 一種在地古老文明與時尚生活融合的簡約生活態度, 讓生活回歸自然,讓心走入寧靜。 The Motive Of This Journey An adventure into the forest with hunters A grip of firewood surrounded by travelers A cup of refined millet wine A ritual performance in the forest A simple attitude of living merges with ancient culture and modern life, makes us turn to mother nature and tranquilizes our heart.
歡迎朋友 入山儀式 Welcome friends! The Ritual Before Entering the Forest 歡迎朋友 入山儀式 獵人用母語向祖靈(utux)說話,把杯子傳遞給所有一起行走的朋友,共飲小米酒。 Welcome friends! The Ritual Before Entering the Forest Hunters talk to ancestors in their mother tongue, and pass a cup of millet wine to friends who walk together.
獵人的文字 記號 The Signs Of Hunters 獵人的文字 記號 來賓將分成多個小隊入山,獵人的芒草用作指引後方的隊伍行動的方向。 The Signs Of Hunters Guests are separated into groups. Hunters use silver grass to make sign for the following groups.
隨行照料的 族人 Attendants
陷阱 尋獵 Traps Hunting Observing the action and trace of animals. 在獵人小徑間的尋獵行動不以捕捉為焦點,以觀察動物生活的動態、痕跡為主。 Observing the action and trace of animals.
獵徑 Track Of Hunting When it’s raining, you can pick a leaf of Giant Elephant‘s Ear. When you are thirsty, cut the trunk of banana tree to drink water. When you are injured, use Shellflower to wrap your wound. 下雨的時候,砍姑婆芋折成帽子和雨衣。 口渴時,砍香蕉樹幹取水。 擦傷了,用月桃葉經用來包紮傷口。
分工 分享 Cooperate and Share 分工 分享 入山時,分工協助扛竹簍,與族人一同分享捕獲獵物的喜悅與鮮食的美味。 Cooperate and Share Carrying the baskets in turns and sharing food and joys together
部落工法 以堅韌的藤蔓、樹幹枝做材料,全手工打造的部落工法設施,充滿部落族人的用心與體貼。 Tribal Crafts Use strong vines and sprigs to build hand-made tribal facilities, which represents the care and considerate actions of tribal people.
豬肉與鹽的美味 Delicacies Of Pork and Salt 不用鋼絲網,山刀劈枝、削叉烤肉,用柴火烤出來的新鮮五花肉,簡單加鹽就很美味。 Delicacies Of Pork and Salt Use blades to sharpen sticks to roast the pork without steel nets. Make a gorgeous meal simply with salt.
奉茶 泰雅少女遞上竹杯,杯口經過手工打磨。奉上泰雅特有的香草馬告茶,讓來自山林的香氣,解開都市生活的緊繃。 Have A Tea!
一把火,一個家 A Fire and A Home 獵人在山上的家就是大自然,圍火勢加不可或缺的元素。 A Fire and A Home Nature is the home to hunters. Surrounding around fire is the key element of a home.
老人精釀小米酒 Refined Millet Wine Of the Elders 一杯最頂級的小米酒,釀自部落媽媽親手栽種最上好的豐收小米酒。 Refined Millet Wine Of the Elders A cup of top level millet wine is made of exquisite millet, pick up from tribal women.
一首歌、一支舞 Singing and Dancing 與泰雅族人手牽手圍火吟唱古調,深度體驗真切的部落生活。 Singing and Dancing Sing ancient tunes with Atayal people. Get a deep feel for tribal life.
15:30 獵人行腳結束 與美好的山林相遇後, 帶著回憶與汗水,沿著獵人小徑下山。 End of Miling’an Hunter Trip After enjoying the fabulous atmosphere, guests descend from forest with unforgettable memories and sweats along the hunting track.
16:00 馥蘭朵烏來渡假酒店 Volando Spring SPA and Resort
18:30 前往湖畔 Escort to riverside.
一張手工雕刻的石板門票 A Hand-Carved Slate Ticket 黑板岩:石板屋建材 太陽圖騰:代表的是孕育族人的生命能量 英文字母:是排灣族語的數字拼音,Ida為1 這也是貴賓當天專屬的座位編號 A Hand-Carved Slate Ticket Slate: The material for slate house Tattoo of sun: It represents the energy of life for breeding people. English Alphabets: It’s the numbers of The Paiwan language. Ida means one. Ida is the most honorable number for guests. 傳統服專員奉上手工石板雕刻門票 A Hand-Carved Stone Ticket From Tribal Attendant
這塊石板來自排灣族人 生命開始的地方-大武山 The Slate Comes From The Paiwan Tribe 它是古老的排灣石板房屋的建材,它是醞釀旺盛生命力量的象徵,烙印在上面的太陽圖騰,訴說著源股時代,太陽到排灣部落產卵,創造第一個尊貴祖先的神話歷史。 The Slate Comes From The Paiwan Tribe Kavulungan- the Origin Of Life It’s the material for Paiwan slate house. It’s the symbol of prosperous energy. The tattoo of sun tells ancient stories. The sun came to Paiwan tribe to lay eggs and the first ancestor come to life.
18:30~19:00 湖畔馬告茶party Party Of Mt. Litsea Tea By the Lake 進入寧靜宜人的湖畔景色,享用專人精心準備的馬告茶與茶點,徜徉湖畔。 Party Of Mt. Litsea Tea By the Lake Enjoy the delicate Mt. litsea tea and snacks by the romantic lake
純天然精油擦手巾 與荷柏園獨家合作湖畔香氣 Natural Essential Oil Towel Roonka’s Special Aroma
Desert of Taiwan Cherry Blossom- Mochi In every February, the Cherry Blossom Festival has become one of the most important cherry blossom viewing activities in Urai ,Taiwan. Mochi is an Atayal traditional desert. Atayal people put local Taiwan cherry juice in it so the clients can taste the pinky flavor with fruit fragrance and get a feeling of happiness.
Millets Cultivated By Elders In PingTung 屏東老人親手栽種的小米 Millets Cultivated By Elders In PingTung
烏來特有香草馬告茶(冷 / 熱) The precious plant of Atayal ’lit sea.’ 這是泰雅族的珍貴植物「馬告」, 具有檸檬草、迷迭香的香氣。 比較潮濕的天候可以用來治療頭痛、消除疲勞。 到現在族人還是常常用它作為煮魚湯、 雞湯的天然香料。 The precious plant of Atayal ’lit sea.’ It has the aroma of lemon grass and rosemary. We can use it to ease headache, refresh spirits. Tribal people add it to fish or chicken soup to enhance the fragrance nowadays. 烏來特有香草馬告茶(冷 / 熱) Wulai’s Vanilla Lit Sea Tea (cool/ hot)
米靈岸 湖畔音樂晚宴 Miling’an Riverside Dining Theater
19:00~19:40 一場多角度的視覺饗宴 A Multi-Angle Visual Enjoyment 19:00~19:40 一場多角度的視覺饗宴 A Multi-Angle Visual Enjoyment This is a 40 minutes performance especially produced and design for a small outdoor area with a water pool and a water fall. Artists will place and move themselves around the irregular landscape. It totally gets rid of the restriction of the box like indoor opera theater. The audience might feel they are one of the participant witnessing a musical ceremony.
米靈岸運用自然空間重現古部落祭典,所有的觀眾包圍在演員之中,是儀式的參與者,而非觀賞者。 Miling’an uses the space to reproduce the scene of ancient tribal ritual. Audiences are surrounded by actors. They are all the participants of the ritual, not just viewers.
一場火光晃動的祈福儀式 A Blessing Ritual With Dim Light
This program will perform by the winner of the Golden Melody Best Singing Award Ms. Resres Livulivuwan and the best drummer in Taiwan.
一首首觸動靈魂深處的歌曲 A Song Deep Into the Soul 巴冷公主與百步蛇相戀,哭別族人後與蛇郎君共住湖底。 金曲靈魂女聲 - 芮斯的歌聲,詮釋格外蝕人。 A Song Deep Into the Soul Princess Baneen falls in love with Chineses moccasin. She to family and lives with Chinses moccasin under the lake. With Resres’ beautiful voice, we can merge into the story.
一段漂浮在水上的舞蹈 A Dance Floating Above Water
一把近距離原音演奏的大提琴 A Live Cello Surrounding Near By
19:40~19:55 和小米酒跳舞 Dance With Millet Wine 19:40~19:55 和小米酒跳舞 終曲時,所有參與這場祭典的貴賓,一起手拉著手,喝小米酒盡興跳舞。 Dance With Millet Wine All guests dance together, hand in hand, and drink millet wine.
19:55~21:55 ABU 晚宴 Abu Authentic Cuisine – 台北義法創意料理名主廚 布秋榮
推薦
新加坡會展雜誌龍頭 TTG MICE報導
飯店交通資訊 TRANSPORTATION 馥蘭朵烏來渡假酒店 新北市烏來區 烏來堰堤3號 http://www.springparkhotel.com.tw/ GOOGLE 地圖: http://g.co/maps/47h82 GPS定位:經緯度座標 : 經度=121.54739, 緯度=24.869702
預約專線 02-2910-2305 kay@milingan.org www.milingan.org 預約專線 02-2910-2305 kay@milingan.org