Please silence all electronic devices. 主日崇拜 Sunday Worship 請將手機設置靜音。 Please silence all electronic devices.
宣召 Invocation
詩篇 Psalms 1:1-3 1:1 不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,1:2 惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福! 1:3 他要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。凡他所做的盡都順利。 1 Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers, 2 but whose delight is in the law of the LORD, and who meditates on his law day and night. 3 That person is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither—whatever they do prospers.
使徒信經 Apostles’ Creed
使徒信經 The Apostle’s Creed I believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth. I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord. He was conceived by the power of the Holy Spirit and born of the virgin Mary. 我信上帝,全能的父, 創造天地的主。 我信我主耶穌基督, 上帝的獨生子; 因著聖靈感孕, 從童貞女馬利亞所生,
使徒信經 The Apostle’s Creed He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended into hell. On the third day He rose again. Ascended into heaven, and is seated at the right hand of the Father. 在本丟彼拉多手下受難, 被釘在十字架上, 受死,埋葬; 降在陰間, 第三天從死裏復活; 升天,坐在全能父上帝的右邊;
使徒信經 The Apostle’s Creed 將來必從那裏降臨, 審判活人,死人。 我信聖靈; 我信聖而公之教會; 我信聖徒相通; 我信罪得赦免, 我信身體復活; 我信永生! 阿們! He will come again to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.
讚美 Praise
祢 真 偉 大 How Great Thou Art
領詩 40:25 那聖者說:你們將誰比我,叫他與我相等呢? 40:26 你們向上舉目,看誰創造這萬象,按數目領出,他一一稱其名;因他的權能,又因他的大能大力,連一個都不缺。 WORSHIP LEADER 25 “To whom will you compare me? Or who is my equal?” says the Holy One. 26 Lift up your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one and calls forth each of them by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.
The Lord our God is indeed without comparison, (會眾) 神是無可比擬的,讓我們在上主面前敬拜。 (CONGREGATION) The Lord our God is indeed without comparison, let us bow down and worship Him.
主啊我神!我每逢舉目觀看, 祢手所造一切奇妙大工; O Lord my God, When I in awesome wonder Consider all The works Thy Hand hath made,
看見星宿,又聽到隆隆雷聲, 祢的大工 遍滿了宇宙中。 I see the stars, I hear the mighty thunder, Thy power throughout The universe displayed;
我靈歌唱,讚美救主我神; 祢真偉大,何等偉大! 我靈歌唱,讚美救主我神; 祢真偉大,何等偉大! Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art! How great Thou art! Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art! How great Thou art!
當我想到,神竟願差祂兒子, 降世捨命,我幾乎不領會; But when I think That God, his Son not sparing, Sent Him to die, I scarce can take it in.
主在十架,甘願背我的重擔, 流血捨身 為要赦免我罪。 That on the cross my burden gladly bearing. He bled and died to take away my sin.
我靈歌唱,讚美救主我神; 祢真偉大,何等偉大! 我靈歌唱,讚美救主我神; 祢真偉大,何等偉大! Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art! How great Thou art! Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art! How great Thou art!
當主再來,歡呼聲響徹天空, 何等喜樂,主接我回天家; 我要跪下,謙躬的崇拜敬奉, 並要頌揚 神啊祢真偉大! 當主再來,歡呼聲響徹天空, 何等喜樂,主接我回天家; 我要跪下,謙躬的崇拜敬奉, 並要頌揚 神啊祢真偉大! When Christ shall come, With shout of acclamation And take me home, What joy shall fill my heart. Then I shall bow In humble adoration And there proclaim, “My God, how great Thou art!”
我靈歌唱,讚美救主我神; 祢真偉大,何等偉大! 我靈歌唱,讚美救主我神; 祢真偉大,何等偉大! Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art! How great Thou art! Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art! How great Thou art!
我靈歌唱,讚美救主我神; 祢真偉大,何等偉大! 我靈歌唱,讚美救主我神; 祢真偉大,何等偉大! Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art! How great Thou art! Then sings my soul, My Saviour God, to Thee, How great Thou art! How great Thou art!
何等恩典 How could it be
以真誠的心降服在祢面前 開我心眼使我看見 以感恩的心領受生命活水 從祢而來的溫柔謙卑 With a truthful heart, Lord I come before Thee Open my eyes, so I can see With a grateful hear, Lord. I come to receive Your spirit of humbleness and grace
何等恩典,祢竟然在乎我 何等恩典,祢寶血為我流 何等恩典,祢以尊貴榮耀為我冠冕 我的嘴必充滿讚美 How could it be, that You would care for me? How could it be, Your blood was shed for me? How could it be, You’ve crowned me with Your grace and glory? O my soul, sing praises to His name
以真誠的心降服在祢面前 開我心眼使我看見 以感恩的心領受生命活水 從祢而來的溫柔謙卑 With a truthful heart, Lord I come before Thee Open my eyes, so I can see With a grateful hear, Lord. I come to receive Your spirit of humbleness and grace
何等恩典祢竟然在乎我 何等恩典祢寶血為我流 何等恩典祢以尊貴榮耀為我冠冕 我的嘴必充滿讚美 How could it be, that You would care for me? How could it be, Your blood was shed for me? How could it be, You’ve crowned me with Your grace and glory? O my soul, sing praises to His name
祢已挪去我所有枷鎖 祢已挪去我所有重擔 祢已挪去我所有傷悲 祢的名配得所有頌讚 You have removed, my bondage, my chains You have removed, my burdens and shame You have removed, my sorrows and pain O my soul, sing praises to His name
How could it be, that You would care for me? 何等恩典祢竟然在乎我 何等恩典祢寶血為我流 何等恩典祢以尊貴榮耀為我冠冕 我的嘴必充滿讚美 How could it be, that You would care for me? How could it be, Your blood was shed for me? How could it be, You’ve crowned me with Your grace and glory? O my soul, sing praises to His name
何等恩典 祢以尊貴榮耀為我冠冕 我的嘴必充滿讚美 How could it be, You’ve crowned me with Your grace and glory? O my soul, sing praises to His name
He-Ne-Ni 我在這裏
耶和華我的主啊! 求祢使我放下心中,放下心中所愛。 Yahweh! O my LORD my God Come and help me forsake my love Forsake my love, my all
耶和華我的主啊! 求祢使我打碎心中,心中偶像。 Yahweh! O my LORD my God Help me break down all my idols Idols in my heart
直到我在敬拜中獻上自己為祭, 無怨無悔永不回頭。 Till I give myself in worship as a sacrifice With no regrets, No turning back
直到我在祭壇那裡得著命定, 無怨無悔我在這裡。 Till I at the altar hear the calling for my life With no regrets, Here I am
Hi-Ne-Ni Hi-Ne-Ni 燒我、差我、我在這裡. 燒我、差我、Hi-Ne-Ni Hi-Ne-Ni , Hi-Ne-Ni Purge me, Send me Yes! Here I am Hi-Ne-Ni , Hi-Ne-Ni Purge me, Send me, Hi-Ne-Ni
耶和華我的主啊! 求祢使我放下心中,放下心中所愛。 Yahweh! O my LORD my God Come and help me forsake my love Forsake my love, my all
耶和華我的主啊! 求祢使我打碎心中,心中偶像。 Yahweh! O my LORD my God Help me break down all my idols Idols in my heart
直到我在敬拜中獻上自己為祭, 無怨無悔永不回頭。 Till I give myself in worship as a sacrifice With no regrets, No turning back
直到我在祭壇那裡得著命定, 無怨無悔我在這裡。 Till I at the altar hear the calling for my life With no regrets, Here I am
Hi-Ne-Ni Hi-Ne-Ni 燒我、差我、我在這裡. 燒我、差我、Hi-Ne-Ni Hi-Ne-Ni , Hi-Ne-Ni Purge me, Send me Yes! Here I am Hi-Ne-Ni , Hi-Ne-Ni Purge me, Send me, Hi-Ne-Ni
為這世界黑暗的角落我在這裡, 為那不曾被安慰的靈魂 For the darkest corners of the world O LORD! Send me! For the souls hopeless in despair, Here I am!
Yes! Here I am, Hi-Ne-Ni Yes! Here I am, Hi-Ne-Ni
為這世界黑暗的角落我在這裡, 為那不曾被安慰的靈魂 For the darkest corners of the world O LORD! Send me! For the souls hopeless in despair, Here I am!
Yes! Here I am, Hi-Ne-Ni Yes! Here I am, Hi-Ne-Ni
讀經 Scriptures Reading
A prophecy against the Valley of Vision: What troubles you now, that you have all gone up on the roofs, 2 you town so full of commotion, you city of tumult and revelry? Your slain were not killed by the sword, nor did they die in battle. 3 All your leaders have fled together; they have been captured without using the bow. All you who were caught were taken prisoner together, having fled while the enemy was still far away. 以賽亞書第二十二章 Isaiah 22 22:1 論異象谷的默示:有甚麼事使你這滿城的人都上房頂呢? 22:2 你這滿處吶喊、大有喧嘩的城,歡樂的邑啊,你中間被殺的並不是被刀殺,也不是因打仗死亡。 22:3 你所有的官長一同逃跑,都為弓箭手所捆綁。你中間一切被找到的都一同被捆綁;他們本是逃往遠方的。
4 Therefore I said, “Turn away from me; let me weep bitterly 4 Therefore I said, “Turn away from me; let me weep bitterly. Do not try to console me over the destruction of my people.” 5 The Lord, the LORD Almighty, has a day of tumult and trampling and terror in the Valley of Vision, a day of battering down walls and of crying out to the mountains. 6 Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield. 以賽亞書第二十二章 Isaiah 22 22:4 所以我說:你們轉眼不看我,我要痛哭。不要因我眾民(原文是民女)的毀滅,就竭力安慰我。 22:5 因為主─萬軍之耶和華使「異象谷」有潰亂、踐踏、煩擾的日子。城被攻破,哀聲達到山間。 22:6 以攔帶著箭袋,還有坐戰車的和馬兵;吉珥揭開盾牌。
7 Your choicest valleys are full of chariots, and horsemen are posted at the city gates. 8 The Lord stripped away the defenses of Judah, and you looked in that day to the weapons in the Palace of the Forest. 9 You saw that the walls of the City of David were broken through in many places; you stored up water in the Lower Pool. 10 You counted the buildings in Jerusalem and tore down houses to strengthen the wall. 以賽亞書第二十二章 Isaiah 22 22:7 你嘉美的谷遍滿戰車,也有馬兵在城門前排列。 22:8 他去掉猶大的遮蓋。那日,你就仰望林庫內的軍器。 22:9 你們看見大衛城的破口很多,便聚積下池的水, 22:10 又數點耶路撒冷的房屋,將房屋拆毀,修補城牆,
11 You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago. 12 The Lord, the LORD Almighty, called you on that day to weep and to wail, to tear out your hair and put on sackcloth. 13 But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating of meat and drinking of wine! “Let us eat and drink,” you say, “for tomorrow we die!” 以賽亞書第二十二章 Isaiah 22 22:11 又在兩道城牆中間挖一個聚水池可盛舊池的水,卻不仰望做這事的主,也不顧念從古定這事的。 22:12 當那日,主─萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,頭上光禿,身披麻布。 22:13 誰知,人倒歡喜快樂,宰牛殺羊,吃肉喝酒,說:我們吃喝吧!因為明天要死了。
14 The Lord Almighty has revealed this in my hearing: “Till your dying day this sin will not be atoned for,” says the Lord, the Lord Almighty. 15 This is what the Lord, the Lord Almighty, says: “Go, say to this steward, to Shebna the palace administrator: 16 What are you doing here and who gave you permission to cut out a grave for yourself here, hewing your grave on the height and chiseling your resting place in the rock? 以賽亞書第二十二章 Isaiah 22 22:14 萬軍之耶和華親自默示我說:這罪孽直到你們死,斷不得赦免!這是主─萬軍之耶和華說的。 22:15 主─萬軍之耶和華這樣說:「你去見掌銀庫的,就是家宰舍伯那,對他說: 22:16 『你在這裏做甚麼呢?有甚麼人竟在這裏鑿墳墓,就是在高處為自己鑿墳墓,在磐石中為自己鑿出安身之所?
以賽亞書第二十二章 Isaiah 22 17 “Beware, the Lord is about to take firm hold of you and hurl you away, you mighty man. 18 He will roll you up tightly like a ball and throw you into a large country. There you will die and there the chariots you were so proud of will become a disgrace to your master’s house. 19 I will depose you from your office, and you will be ousted from your position. 22:17 看哪,耶和華必像大有力的人,將你緊緊纏裹,竭力拋去。 22:18 他必將你滾成一團,拋在寬闊之地,好像拋球一樣。你這主人家的羞辱,必在那裏坐你榮耀的車,也必在那裏死亡。 22:19 我必趕逐你離開官職;你必從你的原位撤下。』
以賽亞書第二十二章 Isaiah 22 20 “In that day I will summon my servant, Eliakim son of Hilkiah. 21 I will clothe him with your robe and fasten your sash around him and hand your authority over to him. He will be a father to those who live in Jerusalem and to the people of Judah. 22 I will place on his shoulder the key to the house of David; what he opens no one can shut, and what he shuts no one can open. 22:20 「到那日,我必召我僕人希勒家的兒子以利亞敬來, 22:21 將你的外袍給他穿上,將你的腰帶給他繫緊,將你的政權交在他手中。他必作耶路撒冷居民和猶大家的父。 22:22 我必將大衛家的鑰匙放在他肩頭上。他開,無人能關;他關,無人能開。
以賽亞書第二十二章 Isaiah 22 23 I will drive him like a peg into a firm place; he will become a seat[a] of honor for the house of his father. 24 All the glory of his family will hang on him: its offspring and offshoots—all its lesser vessels, from the bowls to all the jars. 22:23 我必將他安穩,像釘子釘在堅固處;他必作為他父家榮耀的寶座。 22:24 他父家所有的榮耀,連兒女帶子孫,都掛在他身上,好像一切小器皿,從杯子到酒瓶掛上一樣。
22:25 萬軍之耶和華說:當那日,釘在堅固處的釘子必壓斜,被砍斷落地;掛在其上的重擔必被剪斷。因為這是耶和華說的。」 以賽亞書第二十二章 Isaiah 22 25 “In that day,” declares the Lord Almighty, “the peg driven into the firm place will give way; it will be sheared off and will fall, and the load hanging on it will be cut down.” The Lord has spoken. 22:25 萬軍之耶和華說:當那日,釘在堅固處的釘子必壓斜,被砍斷落地;掛在其上的重擔必被剪斷。因為這是耶和華說的。」
證道 Preaching
苦難中的榮耀 Glory in Suffering 以賽亞書 Isaiah 22 王保羅牧師 Rev. Paul Wang
引言 Introduction 今天的經文可能是令先知最為撕心裂肺的!因為這是在講他自己所在的南國猶大。 Today's scriptures may be the deepest grief for prophet since this is talking about the nation he was at, the South Judah.
引言 Introduction 神讓他在苦難的絕望中看見了神的榮耀! God let him see the glory of God in the hopelessness of suffering!
災難與破口 Disaster and Breach 論異象谷的默示。有什么事使你這满城的人都上房頂呢(賽22:1)? What troubles you now, that you have all gone up on the roofs? (Isaiah 22:1)」
災難與破口 Disaster and Breach 滿處吶喊、大有喧嘩(賽22:2)! 2 You town so full of commotion and tumult! (Isaiah 22:2)
災難與破口 Disaster and Breach 你所有的官長一同逃跑,都為弓箭手所捆绑。你中間一切被找到的都一同被捆绑。他們本是逃往遠方的(賽22:3)。 3 All your leaders have fled together; they have been captured without using the bow. All you who were caught were taken prisoner together, having fled while the enemy was still far away. (Isaiah 22:3)
災難與破口 Disaster and Breach 因為主萬軍之耶和華使異象谷有潰亂,踐踏,煩擾的日子。城被攻破,哀聲達到山間(賽22:5)。.” 5 The Lord, the Lord Almighty, has a day of tumult and trampling and terror in the Valley of Vision, a day of battering down walls and of crying out to the mountains. (Isaiah 22:5)
災難與破口 Disaster and Breach 因為好壞的標準不在我們自己手中掌握,所以當災難來到時,我們的生命到處都是破口! Since the standard of good and bad is not in our hands, therefore when disaster comes, our life is full of breach.
災難與破口 Disaster and Breach 一是想不到的破口。 First is unexpected breach.
災難與破口 Disaster and Breach 一是想不到的破口。 First is unexpected breach. 二是不該想的破口。 Second is the breach which should not be expected.
Second is the breach which should not be expected. 災難與破口 Disaster and Breach 二是不該想的破口。 Second is the breach which should not be expected. 他去掉猶大的遮盖。那日,你就仰望林庫内的軍器(賽22:8)。 8 The Lord stripped away the defenses of Judah, and you looked in that day to the weapons in the Palace of the Forest. (Isaiah 22:8)
Third is the breach which should have been expected. 災難與破口 Disaster and Breach 三是早該想的破口。 Third is the breach which should have been expected.
Third is the breach which should have been expected. 災難與破口 Disaster and Breach 三是早該想的破口。 Third is the breach which should have been expected. 看见大卫城的破口很多(賽22:9)。 9 You saw that the walls of the City of David were broken through in many places. (Isaiah 22:9)
Destruction and Enjoyment 毀滅與享樂 Destruction and Enjoyment 深挖渠、廣積水、常備戰 Digging a deep dike, collecting large amount of water, and preparing for the war.
Destruction and Enjoyment 毀滅與享樂 Destruction and Enjoyment 又在两道城墙中間挖一个聚水池,可盛舊池的水。却不仰望作这事的主,也不顧念从古定这事的(賽22:11)。 11 You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago. (Isaiah 22:11)
Destruction and Enjoyment 毀滅與享樂 Destruction and Enjoyment 當那日,主萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,頭上光秃,身披麻布(賽22:12)。 12 The Lord, the Lord Almighty, called you on that day to weep and to wail, to tear out your hair and put on sackcloth. (Isaiah 22:12)
Destruction and Enjoyment 毀滅與享樂 Destruction and Enjoyment 我們若認自己的罪,神是信實的、是公義的,必要赦免你們的罪,洗淨你們一切的不義(約一1:9)! If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness. (1 John 1:9)
Destruction and Enjoyment 毀滅與享樂 Destruction and Enjoyment 誰知,人倒歡喜快樂,宰牛殺羊,吃肉喝酒,說,我们吃喝吧,因為明天要死了(賽22:13)。 13 But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating of meat and drinking of wine! “Let us eat and drink,” you say, “for tomorrow we die!” (Isaiah 22:13)」
Destruction and Enjoyment 毀滅與享樂 Destruction and Enjoyment 萬軍之耶和華親自默示我,說,這罪孽直到你們死,斷不得赦免。這是主萬軍之耶和華說的(賽22:14)。 14 The Lord Almighty has revealed this in my hearing: “Till your dying day this sin will not be atoned for,” says the Lord, the Lord Almighty. (Isaiah 22:14)
Destruction and Enjoyment 毀滅與享樂 Destruction and Enjoyment 紧紧缠裹,竭力抛去(賽22:17)。 17 “Beware, the Lord is about to take firm hold of you and hurl you away, you mighty man. (Isaiah 22:17)
Destruction and Enjoyment 毀滅與享樂 Destruction and Enjoyment 他必将你滚成一团,抛在宽阔之地,好像抛球一样。你这主人家的羞辱,必在那里坐你荣耀的车,也必在那里死亡(賽22:18)。 18 He will roll you up tightly like a ball and throw you into a large country. There you will die and there the chariots you were so proud of will become a disgrace to your master’s house. (Isaiah 22:18)」
Calling from Hopelessness The Lord has spoken. (Isaiah 22:25) 絕望生呼召 Calling from Hopelessness 因为这是耶和华说的(賽22:25)。 The Lord has spoken. (Isaiah 22:25)
結語 Conclusion 破口往往是在災難臨到時在才會顯現出來,你同意嗎? Breach usually showed up when disaster arrives. Do you agree?
結語 Conclusion 在毀滅之前仍去享樂,是最容易惹動神的忿怒,你信嗎? It is most easily to stir up God's anger to live for enjoyment before destruction comes. Do you believe it?
結語 Conclusion 神對你永生的呼召往往是在你絕望的邊緣處向你發出的,你留意到了嗎? God usually send His calling of eternal life when you are at the edge of hopelessness. Did you notice it?
我們一同禱告……
回應詩歌 Response Hymn
我心寧得安寧 It Is Well With My Soul
有時享平安如江河平又穩, 有時遇悲傷似浪滾; 不論何環境,我已蒙主引領, 我心靈得安寧,得安寧。 When peace, like a river, attendeth my way, When sorrows like sea billows roll; Whatever my lot, Thou has taught me to say, It is well, it is well, with my soul. 我心靈得安寧
It is well, it is well, with my soul. 我心靈,得安寧, 我心靈得安寧, 得安寧。 It is well, with my soul, It is well, it is well, with my soul.
撤但雖來侵,眾試煉雖來臨, 但我有確確在我心; 基督已清楚,我景況無人助, 就為我流寶血,救贖我。 Though Satan should buffet, though trials should come, Let this blest assurance control, That Christ has regarded my helpless estate, And hath shed His own blood for my soul.
It is well, it is well, with my soul. 我心靈,得安寧, 我心靈得安寧, 得安寧。 It is well, with my soul, It is well, it is well, with my soul.
求主快再來,使我信心得實現, 雲彩要捲起在主前; 號筒已響應,我救主再降臨, 願主來我心靈,得安寧。 And Lord, haste the day when my faith shall be sight, The clouds be rolled back as a scroll; The trump shall resound, and the Lord shall descend, Even so, it is well with my soul.
It is well, it is well, with my soul. 我心靈,得安寧, 我心靈得安寧, 得安寧。 It is well, with my soul, It is well, it is well, with my soul.
Welcome & Announcement 歡迎、報告 Welcome & Announcement
每週三晚7:30-9:00pm禱告會於FBC 1211房舉行,請弟兄姊妹積極參與。 每週五晚團契地點在FBC McKinney 1211, 1215房 6:30-7:30pm Pot Luck 7:30:9:30pm 敬拜排練與查經 兒童團契
奉獻禱告 Offering prayer
9:6 「少種的少收,多種的多收」,這話是真的。 9:7 各人要隨本心所酌定的,不要作難,不要勉強,因為捐得樂意的人是 神所喜愛的。 奉獻禱告 Offering Prayer 6 Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously. 7 Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. (2 Cor. 9:6-7) 9:6 「少種的少收,多種的多收」,這話是真的。 9:7 各人要隨本心所酌定的,不要作難,不要勉強,因為捐得樂意的人是 神所喜愛的。 (哥林多後書9:6-7)
主禱文 The Lord’s Prayer
因為國度、權柄、榮耀,全是祢的,直到永遠。阿們。 我們在天上的父, 願人都尊祢的名為聖。願祢的國降臨。 願祢的旨意行在地上,如同行在天上。 我們日用的飲食,今日賜給我們。 免我們的債,如同我們免了人的債。 不叫我們遇見試探。救我們脫離兇惡。 因為國度、權柄、榮耀,全是祢的,直到永遠。阿們。 Our Father in heaven, hallowed be Your name, Your kingdom come, Your will be done, on earth as in heaven. give us today our daily bread. forgive us our sins as we forgive those who sin against us. save us from the time of trial and deliver us from evil. for the Kingdom, the power, and the glory are Yours, now and forever. Amen. 94
三一頌 Praise
Praise God, from whom all blessing flow; 世上萬民讚美主恩; 讚美真神萬福之根; Praise God, from whom all blessing flow; 世上萬民讚美主恩; Praise Him, all creatures here below; 天使天軍讚美主名; Praise Him above ye heavenly host; 讚美聖父,聖子,聖靈。阿門。 Praise Father, Son and Holy Ghost, Amen.
Benediction , Silent Prayer 祝福、默祷、殿樂 Benediction , Silent Prayer