吴桐 南开大学外国语学院西方语言文学系法语专业

Slides:



Advertisements
Similar presentations
早期療育社工的 角色、內涵與家庭服務 實務分享.  由社會福利、衛生、教育等專業人員以團隊 合作模式,依未滿六歲之發展遲緩兒童及其 家庭知個別需求,提供必要之治療、教育、 諮詢、轉介、安置與其他服務及照顧。
Advertisements

台南市立後甲國中 訓導工作簡報 報告人:訓導主任 傅寶源 歡迎蒞臨指導. 訓導處是一個關懷學生生活問題、處理 學生生活事務的溫馨園地,舉凡生活常 規、安全防護、交通安全之教育,民主 法治、社團活動、訓育活動之訓練,衛 生習慣、飲食健康、預防疾病之培養, 體育活動,運動競賽、身心健康之鍛練, 均有專人專責為同學服務。
Leçon 14. le pronom relatif « dont » 关系代词 dont 关系代词 dont 在从句中代替 de + 先行词,作间 宾或形容词、名词、数量补语等。
La fête de France.
化材一甲 第5組 組長:郭育淵 組員:曾慶筌、黃立成、李明軒、吳余壬、謝竣珉、潘建樺
基础法语精讲 5 Serena.
西方行政学说史 导论:西方行政学的产生与发展历程.
一个中国孩子的呼声.
手太阳小肠经.
岩層中的奧秘與寶藏.
作業繳交日期及方式 第一次繳交作業日期:102年10月27日前 第二次繳交作業日期:102年12月08日前 郵寄作業地址:新北市蘆洲郵政1-3號信箱.
“花都”巴黎.
珠海市夏湾中学 曾雪静 引言: 清朝是中国最后一个封建王朝,共有12位皇帝。他们各有个的故事,有的开创了“盛世”有的则把清朝推向灭亡。下面,请看清朝列位皇帝简介 清朝皇帝史.
Nom: Gabrielle Bonheur Chanel
短歌行.
游泳四式技術分析暨初級教法.
盧梭 Rousseau 指導老師: 邵維慶 老師 電子一乙 第五組 組長: 陳育靖 組員: 楊喻涵、洪蕥芳、梁文嘉、林雯雯.
自我介紹 王思又.
电子信息类专业英语.
Module 7 planes, boats and trains
1. 指示形容词 2. 重读人称代词 3. 专用名词前的定冠词 4. 词汇、课文、练习
模块4 短文改错 目 录 专题一  语法句法习惯用语运用型 专题二  篇章结构逻辑前后照应型.
Cinéma français par Victor et Henri
璜田中心学校 胡海霞 Section A bank save money Café house chat and drink coffee.
莎翁原著《羅密歐與茱麗葉》 與法國音樂劇之比較
被动语态 (The Passive Voice)
Le scaphandre et le papillon
法國國歌—馬賽進行曲 硬漢隊: 任亮瀅 張貽涵 徐敏華 何俐葳 徐子修.
重庆主城区快速公交发展情况 The BRT Development of Chongqing Main City
Le français 基础法语二 黄菊.
LECON 18.
教学设计 PLAN PEDAGOGIQUE 条件式现在时 Le conditionnel présent.
自动播放 您将听到完整的高音质的《兰色多脑河》
课程与编码:语言学与应用语言学 张露茜(博士) 浙江工商大学 外国语学院
法文 授課教師:歐德尼教授 第二十二單元 Les Français et les fêtes. 法國人與法國節日
法文 授課教師:歐德尼教授 第十六單元 Quels sont vos programmes
法文 授課教師:歐德尼教授 第一單元 Découvrir Paris : première partie 探索巴黎part 1
法文 授課教師:歐德尼教授 第三單元 Voyelles 母音
Antichissime pitture cinesi
法文 第三單元 Les animaux familiers en France et à Taïwan(法國與台灣的寵物)
符號學:大眾文學、文化 張心榆 徐萱 謝喻如
第十一單元:Parler de ses rendez-vous. (說說他的約會。)
François Rabelais est un écrivain français  humaniste de la Renaissance, né à  Chinon (dans l’ancienne province de Touraine),en 1483 ou 1484 selon.
Trajectoires écopoétiques dans la littérature taïwanaise contemporaine
品牌分析 Agne’s b·/鵝那絲貝(英)或阿倪阿絲貝 (法)
Sur la place Concorde, 2 voyageurs anglais perdent la direction 在協和廣場,
法文 授課教師:歐德尼教授 第十九單元 Un dimanche habituel. 星期日的例行生活。
第二部分:法国大革命与欧洲.
Unité 2 Un brin de poésie... Pour commencer -Jacques Prévert
當代法政思潮報告-盧梭 指導老師:邵維慶 經管一甲第五組 組長: 羅 雨 雯 組員: 葉 奕 晴 廖 羿 雯 林 書 愉 魏 翊 如
巴黎第一大学交流总结 学号: 姓名:张沁怡 法语1501班.
Pourquoiçla politesse ?
Unit 3 language in use.
XuY/ L’ART DU BONHEUR 幸福的艺术 文化传播网
基本句型(二) S+Vt+O+C.
Passive Voice.
長虹虹頂新建工程 中鹿營造/ 宏林營造廠- 聯合承攬
Welcome Welcome.
了解介词.
Semantic Relations between Words
法國國家公共辯論委員會副主席,Jacques Archimbaud
S + Vt. + O (主语+谓语+宾语 句型).
浪漫繽紛的芭蕾世界 ~芭蕾術語篇~ PPT製作:顏佳玟老師 授課:謝志沛老師.
Lesson /5/25 Dr. Montoneri.
Minion So as you can imagine, if your skin gets burned it can be very serious. (Line 4 in Para. 1)
第八章 劳 动 市 场 ● 劳动市场的需求和供给 ● 教育与工资差别 ● 工会与劳动供给.
Leçon 10 Lesson 10.
戒波罗蜜多.
义务教育课程标准实验教科书 小学语文 四年级 下册
辞典类 Oxford English Dictionary 牛津在线英语大辞典
Presentation transcript:

吴桐 南开大学外国语学院西方语言文学系法语专业 论法语的定冠词何时可以代替主有形容词 吴桐 南开大学外国语学院西方语言文学系法语专业

一、定冠词代替主有形容词 在法语中,某些情况下主有形容词必须要被定冠词代替,例如(陈振尧1992:40): 如果主有语表示身体或衣着的一部分,而主有者已明确指明,主有形容词应被定冠词取代,如: Il a levé le bras. (他举起了胳膊。) Il a mal à la tête. (他头疼。) Elle le saisit par la ceinture. (他抓住他的腰带。)

同样,顾嘉琛(1989:24)也提到:   定冠词具有主有形容词(l’adjectif possessif)的作用,特别是涉及到人体的某个部分时,惯常使用定冠词。 类似的规定也也见于其它的语法书,例如Riegel, Pellat & Rioul (2002:155)、Chevalier, Blanche-Benveniste, Arrivé & Paytard (1997:217)、Wagner & Pinchon(1991:94-95)等。

如果以上的规定是正确的,那么我们就不能把以上三个例子中的定冠词换为主有形容词: Il a levé son bras. *Il a mal à sa tête. Elle saisit sa ceinture. 为什么? 我们认为,传统的说法过于笼统,可以用更加精确的条件替换。下面,我们将引入三个条件,说明用定冠词替换主有形容词是可以很精确地描述的。

条件一:不可让渡的领属关系 不可让渡的领属关系可以认为表示的是所有物被认为跟所有者之间是一种恒久的或必然的关系(克里斯特尔2002:179)。 我们认为,“主有语表示身体或衣着的一部分”并不明确,要将其替换为“主有语表示不可让渡的领属关系”。

Pierre a levé le/son bras. Il s’est coupé un/son doigt Pierre a levé le/son bras. Il s’est coupé un/son doigt. Il s’est cassé les/ses jambes. La/*Sa jambe gauche lui tremble. La/*Sa tête lui tourne.

Pierre m’a levé le bras. Il m’a coupé un doigt. Il m’a cassé les jambes. Pierre a levé mon bras. Il a coupé mon doigt. Il a cassé mes jambes.

Il s’est cassé la tête. *Il a cassé sa tête. Pierre m’a marché sur la chaussure. Pierre a marché sur ma chaussure. Elle le saisit par la ceinture. Elle saisit sa ceinture.

Marie aime ses yeux. *Marie (s’)aime les yeux. 为什么?

条件二:典型及物动词 动词分为不及物动词和及物动词,前者只有一个主语,而后者要带一个主语和一个宾语,所以及物与否是从动词的词价(valence verbale)(一价动词=不及物动词,二价动词=及物动词)或是题元结构(structure argumentale)来定义的。但是从语义角色(rôle sémantique)(参见Creissels 2006,§17.1)来看,及物动词又可以分为典型及物动词(verbe transitif prototypique)和非典型及物动词。语义角色描述题元(argument)参与谓词所表达的动作或场景的方式。例如: 张三打了李四。 李四被张三打了。

重要的语义角色有施事(agent)、受事(patient)、感事(expérient)、刺激(stimulus)、原点(source/origine)、目标(but)等。施事主动发出动作,受事被动受到动作的直接影响,感事对某些感觉、情绪做出感知,刺激对感事发出刺激,原点是动作的发出地点,而目标是动作的最终到达点。 典型及物动词在某种程度上就是根据施事和受事定义的。典型及物动词主动语态时主语是施事,宾语是受事,而且动词本身表达的意义要对宾语产生直接的影响。

Marie aime ses yeux. *Marie (s’)aime les yeux. 因为Marie不是施事,而是感事,aimer动词本身也不是典型及物动词,所以宾语中的主有形容词不能替换为定冠词。也就是说,只有当动词是典型及物动词时,主有形容词才能被定冠词代替。例如: Pierre m’a levé le bras. Il m’a coupé un doigt. Il m’a cassé les jambes. 以上三例中,lever、couper、casser都是典型及物动词,因为主语都是施事,宾语都是受事,受到动词的动作的直接影响。

所以,定冠词替换主有形容词的第二个条件就是“动词是典型及物动词”。 *Le couteau a blessé Jean, parce que le doigt était mal placé.   反之,如果使用主有形容词替换定冠词,那么句子就可以成立: Le couteau a blessé Jean, parce que son doigt était mal placé. 为什么?

条件三:同一主句 条件三要求所有者和所有物在同一个主句中,而不能是所有物在从句中,而所有者在主句中: *Jean était prêt à achever le cheval, si les cuisses étaient enflammées. Jean était prêt à achever le cheval, si ses cuisses étaient enflammées. 以下两句都是正确的,因为所有者和所有物在同一个主句中: Marie à demandé à Jean de lever le bras. Marie avais peur d’avoir mal à la tête.

参考文献 Chevalier, J.-C., Blanche-Benveniste, C., Arrivé, M., & Jean-Peytard. (1997). Grammaire du français contemporain. Paris: Larousse. Creissels, D. (2006). Syntaxe générale : une introduction typologique. Paris: Hermès. Riegel, M., Pellat, J.-C., & Rioul, R. (2002 (2ème édition)). Grammaire méthodique du français. Paris: PUF. Wagner, R. L., & Pinchon, J. (1991). Grammaire du français: classique et moderne. Paris: Hachette. 陈振尧. (1992). 新编法语语法. 北京: 外语教学与研究出版社. 戴维•克里斯特尔. (2002). 现代语言学词典 (沈家煊 译). 北京: 商务印书馆. 顾嘉琛. (1989). 法语系统语法. 北京: 北京大学出版社.

MERCI BEAUCOUP