模块四 语汇 单元二、词的构成 主讲人:谢明镜
单元2 一般语汇 一 新造词 语汇的不断丰富,主要表现在一般语汇上,丰富语汇的主要途径是创造新词。任何新事物、新思潮的出现,都需要有与之相应的词来表达。新词的产生,是社会政治、经济、文化生活迅速发展在语言中的反映,同时也是语言语汇丰富、增强语言表现力的手段。如随着网络在社会各层面的延伸,网络词语应运而生:互联网、网页、调制解调器、菜单、桌面、病毒、黑客、伊妹儿、雅虎等。 这些新造词,必定是以一些基本词来作为它们产生的基础的。如上述词语中的网、页、调、菜、单、桌、面、黑、客、虎等。它们的构造不但要应用原有的材料,而且除音译词外,必须符合现代汉语的构造规律。新造词,除了一部分进入基本语汇之外,都是进入一般语汇里的。
从造词法的角度看,新造词常用仿造法,如:愤青、文青,白领、蓝领、粉领和金领、灰领。 单元2-1 一 般 词 汇 近年新造词呈现的特点是: (1)出现了大量字首缩略词,其中有英文的首字母缩略词如IP(Internet phone网络电话)、PC、Dos等,也有汉语拼音的字首缩略词,如MM(妹妹)等; (2)出现谐音转写词,如美眉(妹妹)、版主(斑竹)、大虾(大侠)、霉女(美女)、5366(我想聊聊)、555(呜呜呜)、88(bye-bye)、海龟(海归,与之相应,还出现了海带/海待,土鳖)、粉丝(fans)。 从造词法的角度看,新造词常用仿造法,如:愤青、文青,白领、蓝领、粉领和金领、灰领。
单元2-2 一 般 词 汇 二 古语词 1.定义 古语词是在古代语言或某个历史时期中使用、现在很少使用或只在某些特殊场合使用的词语。像我们看古装剧时经常会碰上的一些词,如“陛下”、“平身”、“社稷”、“稽首”等,都属于这类。 2.分类 汉语的古语词又可分为文言词、历史词、旧词三种。
单元2-2 一 般 词 汇 文言词是现代汉语词取代了的古语词,它所表示的事物、现象或概念在现实生活中还存在,但已为新产生的词所取代,如“目、耳、首、足、木、石、禽、兽、饮、食、视、睹、眠、卧、言、翔、危、卓、虚、洁、毋、再、遂、亟、吾、尔、汝、之、乎、矣、哉”等等。文言词在今天一般只在文言风格的语体中使用,或作为构词的语素使用。 历史词是表示历史上曾经存在过,而如今已经消亡了的事物的词。一般没有相应的现代词,但在反映历史事件时还要使用。如“皇上、朝廷、大内、宰相、诸侯、举人、朝见、稽首、进谏、御览、圣谕、中举”等等。有些词语产生的历史不长,但同样是反映历史上曾经存在、现在已经消亡了的事物现象的,也属历史语汇。如“烟馆、白区、解放区、土改、合作化、大跃进、红卫兵、造反派、革委会、批斗、游斗”等等。
文言词和历史词的相同点是两者都属于古语词。 单元2-2 一 般 词 汇 文言词和历史词的相同点是两者都属于古语词。 不同的是,文言词都有其相应的普通话词语,它具有可翻译性;历史词没有相应的普通话词语,它不具有可翻译性。文言词如“此、勿、俾”等,历史词如“尚书、侍郎、刁斗”等。 旧词产生的历史不太长,所指事物现象也未消失,但已被新的词语所取代,一般只在描述历史现象时才使用。如“邮差、车夫、伙夫、戏子、郎中、学堂、洋油、洋火、水师”等等。
单元2-2 一 般 词 汇 尽管每个汉语方言都继承了不少古代汉语的语词,但是相对而言,官话方言区各地方言保留古语词的现象比较少。例如“眼睛”一词,官话方言区各地大都说“眼睛”,而闽方言至今仍叫“目”,粤方言仍叫“眼”,保留了古代汉语对这一人体器官的称呼;又如“站立”一词,除官话方言区及湘方言外,吴方言叫“立”,闽、粤、客家、赣等方言叫“企”,都沿用了古代汉语的说法; 此外,还有一批极常见的生活用词,南方各方言保留了古代的说法,而官话方言则采用了跟现代汉语普通话一致的说法。如“看”是官话方言普遍通用的;而粤方言、闽方言(部分地区)却用古代的语词“睇”。 粤语从古代汉语分化出来的时代较早,变化较慢,不少单音的古语词至今仍保留在广州话口语里。有些一看字面就可明白的,如:虎、狮、柳、桌、麦、窗;有些看字面不能马上明白的,如:佢(他、她)、髀(大腿)、镬(铁锅)、行(走)、企(站)、畀(给)、屙(排泄)、焗(以烟熏)、揽(搂抱)、悭(节省)、弊(糟糕)、晏(迟)、生(活)、至(最)、卒之(终于)等。上述广州话的这些方言词,其读音和字义与古代一些字书、韵书所记载的古语词相吻合。
3.古语词的作用 (1)适应不同语体的需要 有些文体需要简练,常用到古语词。 单元2-2 一 般 词 汇 3.古语词的作用 (1)适应不同语体的需要 有些文体需要简练,常用到古语词。 在科技写作语体中,文言词的使用较为常见。例如:蕴涵、之所以、典范、便于、遵循……使用这些有生命的古语词,可以使表达准确、简明、典雅、庄重、生动。 应用文用词要求简洁明了,适当地吸收了特定的古语词。某些场合,还有一些惯用语,并保留了一些古语词,如“特此函达、是否妥当,请核示、值此……之际、此致、为荷、欣悉、呈报、批示、事由、审阅、欣逢、收悉、函复”等。一些特殊场合更是常常采用古语词来表示庄重、严肃的感情色彩。例如“谨、致意、阁下、奉告、拜会、回访、华诞、诞辰、晋谒、晋见、衷诚、铭记、瞻仰、遵循、典范、陵寝、弥留、逝世、缅怀、安息、哀悼、志哀、阁下”等等。这些词用到现代汉语里,都表示庄严的意义。
单元2-2 一 般 词 汇 有些古语词,实际比现今意义相当的口语词流行得更普遍,就用来作为现代普通使用的书面语词。例如“父母、父亲、母亲”,实际上比“爸、妈、爷、爹、娘”等流行得更普遍。我们在书面上写着“父子关系”,也不必说成“爸爸和儿子的关系”。实际上,这样的书面词语,有很多流传到现代汉语语汇里来了。 文艺语体惯用文雅的词语。古语词的一些文言词一方面同现代词语意义相近而有细微差别,另一方面又具有文雅的特点,因此,正好被文艺语体采纳。例如同“早晨”意义相近而又有细微差别的,有“黎明、拂晓”,同“准备、制造”意义相近而又有细微差别的,有“酝酿”,同“希望、期待”意义相近而又有差别的有“企图、觊觎”等等。其他如“凯旋、教正、期求、晨昏、料峭、子夜、拨冗、邂逅、矍铄、酬酢、青睐、问津、刀俎、阋墙、颖脱、说项”等在现代词语中几乎都有同义词,但其更具历史的魅力。古语词的吸收,既使现代汉语的同义词丰富,又使文艺作品的语言更具文雅的特点。
有些历史现象,现在虽然没有了,但说到我国的这些历史现象,也需要用到反映它们的历史词语。我们国家虽然没有了,其他国家可能还存在。如: 单元2-2 一 般 词 汇 (2)表达的需要 有些历史现象,现在虽然没有了,但说到我国的这些历史现象,也需要用到反映它们的历史词语。我们国家虽然没有了,其他国家可能还存在。如: 新华社北京(2004年)11月22日电(记者廖雷)国务院副总理吴仪22日在人民大会堂会见了来访的比利时王储菲利普及主要随行人员。
(3)沿用古语词的成分 ①沿用文言文里的一些代词和虚词 单元2-2 一 般 词 汇 (3)沿用古语词的成分 ①沿用文言文里的一些代词和虚词 文言文里的一些代词和虚词,在现代汉语的许多特殊结构中仍然应用。例如“几乎、不在乎”当中的“乎”,“几分之几、之所以”当中的“之”,“其余、及其”当中的“其”,“以为、以便、以资”等中的“以”等等,都是在现代汉语一些结构中保存着的文言虚词。现代汉语里还没有相应的词语,如果不用它们,还找不到如此简洁的表示法了。
单元2-2 一 般 词 汇 ②利用古语词作为构成新词的材料 古代汉语里的基本词,有很多到现代汉语里不是独立运用的词,而只作为构成新词的语素,例如“砍伐、伐木”中的“伐”,在古代汉语里是独立的词,在现代汉语里只是作为构词成分。又如古汉语的“民、首、目、非、无”等,到了现代汉语里,都不是独立运用的词,而只作为语素来构成一些新词,如“民主、公民、首先、首都、目录、目标、非常、非法、非卖品、无故、无效”等等。有些词,甚至构词能力还比相应的现代语词强,如“观”和“看”,前者构造的词远比后者丰富。这样利用古语成分来作为构词的材料,也是继承古代语言的一种重要方式。 古语词中的历史词有时意义翻新,重新成为现代汉语的常用词。如“述职”,春秋时指诸侯朝见天子,现常用来指一定时间内的工作总结了。“巨无霸”为汉王莽时一巨人的名字,古本写作“巨毋霸”。《后汉书·光武帝本纪》中说:“时有长人巨毋霸,长一丈,大十围,以为垒尉;又驱诸猛兽虎钓犀象之属,以助威武。”后来用“巨无霸”来比喻具体的庞然大物。
三 方言词 1.定义 这个术语可指称不同情况,我们这里所说的方言词,是指从方言中吸收进普通话的词。 2.吸收方式和对象 单元2-3 一 般 词 汇 三 方言词 1.定义 这个术语可指称不同情况,我们这里所说的方言词,是指从方言中吸收进普通话的词。 2.吸收方式和对象 普通话语汇从北方话里接受了许多主要成分,因而扩大了自己的共同性。 (1)透过方言吸收古语词或外来词 有些文言词,保留在方言里。普通话吸收方言,实质上吸收的是文言词。普通话里“桌子”,古代曾叫“台”,吴方言里也这么称呼。普通话不把“台”作为词来吸收,而用它构成“台布、台面、台球、写字台”等。又如厦门话像古汉语一样把“没有”说成“无”,把“站着”说成“企”,而广州话把“喝”说成“饮”,“刀很快”说为“刀很利”,普通话利用这些成分组成了“无线电、企望、饮料、锋利”等等。——这些方言词,普通话作为构词成分来吸收的。
单元2-3 一 般 词 汇 有些外来词,率先在方言中运用,普通话吸收方言词,实质上吸收的是外来词。改革开放后,广东的经济实力迅速增强,粤文化随之向全国各地传播,某些粤方言中的外来词,因其异域文化色彩,在传媒的使用频率上超过了普通话的词,成为普通话的成分。如普通话本有“衬衫、公汽、胶卷、出租车”等,后来人们却逐渐使用“(T)恤衫、巴士、菲林、的士”。这“的士”的影响尤其大,普通话中出现了“打的、的哥、的姐”等词语。 有些词语,人们已经不认为它们是外来词。但它们是从地道的方言进入普通话的。比如,满语的巴不得、敞开儿、耷拉、倒腾、麻利、帅、啰嗦、妞、档案、磨蹭等,语言学家都找到了它们的满语原型词。
单元2-3 一 般 词 汇 (2)吸收方言中表示特殊意义的词 有些方言词具有特殊的意义,普通话没有相应的词语,或者虽然具有却不及方言词生动形象。这些词被吸收到普通话语汇系统中来。如:搞、垮、窝囊、编派、揩油、搭档、瘪三、陌生、蹩脚、别扭、排挡、背篓、吃不了兜着走、乐子、米豆腐、洋盘、滑雪衫、煲等等,它们所表示的那些特殊意义,在普通话里没有适当的词语表示,所以把这些方言词吸收进来以补充语言语汇,这又是一种方式。 近年来,随着粤语区的高速发展,一些与商业活动有关的广州话的方言词相继融入普通话口语,如商业广告的“哗、跳楼价、赔血本”和与商业密切相关的“炒、捞、爆满、爆冷、打工仔、水货、抢手、利是、起价、平价、旺铺、一口价”。其他的,如“蛇头、阔佬、老公、减肥”等也是从广州话吸收的。
(3)吸收方言中表示人物的生动形象或地方性事物特征的词 单元2-3 一 般 词 汇 (3)吸收方言中表示人物的生动形象或地方性事物特征的词 有些意义,虽然普通话里有适当的语汇可以表达,但没有像方言词那样表达得形象、生动,切合实际。这时也需要使用方言词。有时为了传达人或事物的地方性特征,也需要应用方言词。如泡汤(落空)、鲜亮(鲜明,漂亮)、没门儿(没办法;不可能;不同意)、摆龙门阵/侃大山/唠嗑(谈天,讲故事)、靓(漂亮,好看)、没戏(没指望,没希望)、端架子/摆谱(拿架子)、够戗(十分厉害;够受的)、没治(情况坏得无法挽救;无可奈何;人或事好得不得了)、菜(差)、发怵(胆怯)、干吗(干什么)、童子鸡(笋鸡)、屎壳郎(蜣螂)、埋汰(肮脏)、炒鱿鱼(解雇)、估摸(估计)等等。这些词首先在文艺语体、影视、网络中应用,逐渐通行开来,就进到普通话语汇里了。
①不吸收与普通话语汇在意义、色彩方面完全相同的方言词,而应吸收方言词中那些表示特殊意义、人物的生动形象或地方性人物特征的词。 单元2-3 一 般 词 汇 吸收方言词应该注意: ①不吸收与普通话语汇在意义、色彩方面完全相同的方言词,而应吸收方言词中那些表示特殊意义、人物的生动形象或地方性人物特征的词。 ②表示方言区特有事物的词。 ③不吸收对丰富普通话语汇无积极作用的方言区词语。 ④基础方言中同时使用的几个意义完全相同的词,应当选用其中最普遍通行的。
四 外来词 1.定义 非本语言所有的,从外语中连音带义搬到本语言里来的词就是外来词。现代汉语对外来词在语音、语汇和语法上进行了相应的改造: 单元2-4 一 般 词 汇 四 外来词 1.定义 非本语言所有的,从外语中连音带义搬到本语言里来的词就是外来词。现代汉语对外来词在语音、语汇和语法上进行了相应的改造: 在语音上,现代汉语外来词的语音结构是根据现代汉语语音体系来改造外语原词的。以英语为例,英语有重音,无四声,现代汉语去其重音、加上四声。英语原词有复辅音的地方,现代汉语外来词依据自己的音节结构在复辅音之间加上一个元音或去掉其中一个辅音等等。
单元2-4 一 般 词 汇 语汇上的改造情况是:吸收外来词固然连音带义,但不能把外来词的整个应用范围都搬来,只搬用其意义的一部分,有时加上一些新的意义。如英语angel有A上帝的使者,天使;B类似天使的人;C侍卫神;D冒险家,演员;E一种金币名;F善良、纯洁等义。汉语的外来词“安祺儿”只用其A、B两义。又如法语salon有A客厅;B展览艺术品的陈列室;C展览会;D上流社会等义。汉语外来词“沙龙”的意思却是A文艺作品展览会;B文艺座谈会。意义也不同。可见人们把原词的意义范围加以改造,来适应自己的语汇体系。 语法上的创造是:现代汉语没有表示语法范畴的词形变化和内部变化,现代汉语的外来词是依据原词的词干或其在词典里的第一个形式而用的。如俄语有一套性、数、格的变化,汉语把它当作没有任何语法范畴和词形变化来运用它,如果需要表示不同的格或数,则只能加上其他语言成分。
汉语吸收外来词的四种形式:①音译;②音译兼意译;③半音译半意译;④音译加表义语素;还有来自日语的借形词。 单元2-4 一 般 词 汇 2.外来词的形式 汉语吸收外来词的四种形式:①音译;②音译兼意译;③半音译半意译;④音译加表义语素;还有来自日语的借形词。 全音译的外来词,如“马达(英语motor)、尼龙(英语nylon)、白兰地(brandy)、的士(英语taxi)、派对(party)、嘉年华(carnival义为狂欢节;狂欢;庆祝;宴会……)、祖母绿(阿拉伯语zumunrud,即翠玉)、拷贝(英语copy)”等等。有些音译词还兼顾语义,如“引得(英语index)、绷带(英语bandage)、乌托邦(英语utopia)、可口可乐(英语cocacola)、维他命(德语vitamin)、芒果(马来语mango)、黑客(hacker,网络或计算机软件系统的非法侵入者)、基因(gene)、声纳(sonar)、蹦极(bungie)、媒体(media)、披头士(Beatles,甲壳虫乐队)、嬉皮士(Hippies)、雅皮士(yuppies)”等。
单元2-4 一 般 词 汇 音译加义类的,即在音译基础上加上表示意义类别的本族语语素,如“卡车(英语car)、啤酒(英语beer)、沙丁鱼(英语sardine)、高尔夫球(英语golf)、酒吧(英语bar)、踢踏舞(英语tittup)、芭蕾舞(法语ballet)”等等。 半音译半意译的,如“冰淇淋(英语ice-cream)、道林纸(英语Dowling paper)、华尔街(英语Wall Street)、迷你裙(英语miniskirt)、沙文主义(法语Chauvinisme)”等等。
借形词是借用外族语言的字形而产生的词。汉语按照汉字的形式借入的日语词分为两类。 单元2-4 一 般 词 汇 借形词是借用外族语言的字形而产生的词。汉语按照汉字的形式借入的日语词分为两类。 一类如“道具、干部、手续、水准、积极、经济、绝对、抽象、肯定、直接、客观、概括、批判、景气、消极、景气、取缔、寿司、条件(汉语中原有的“条件”为“逐条逐款”、“条款”义。此二义在现代汉语中已消失)、物语(原义为“故事、传说”)、故障、引渡”等,其构成音节(字)表示的意义不是汉语的,而是日语的。——这些词是借形词。有些意义发生变化,如“取缔”在日语中是“管理、监守”的意思,借到汉语中,逐渐变为“明令取消或禁止”。 另一类,如“警察、理论、交涉、演绎、想象、垄断、政府、间谍、瘦身、人气、写真、铁板烧、指压(一种用手指或手掌按压、敲打的保健治疗方法)、低迷”,都可以按照汉语的意义来确认其语素构成。——这部分能按汉语语素义理解、按汉语词的构词方式构造的词不能算借形词。
单元2-4 一 般 词 汇 意译词是利用本族语言的构词材料(词根、词缀)和造词规则构成的新词去表达外来事物。比如,telephone(德律风,电话),microphone(麦克风,扩音器),seminal(习明纳尔,课堂讨论)。其中,“电话、扩音器、课堂讨论”等词是意译词,意译词不算外来词。又如“黑板(blackbord)、足球(football)、蜜月(sweet month)、鸡尾酒(cocktail)、牛津(Oxford)、剑桥(Swordbrigade)”等等,它们都属新造词,不是严格意义上的借词。
另外,近年来出现不少字母词。其中一部分属于外来词,即由外文字母(简称)或与汉语语素相结合构成的词。如: 单元2-4 一 般 词 汇 另外,近年来出现不少字母词。其中一部分属于外来词,即由外文字母(简称)或与汉语语素相结合构成的词。如: DINK(丁克,Double Income and No Kids首字母缩写) AIDS(“获得性免疫缺陷综合症”的英文字母缩略语) UFO (Unidentified Flying Object,不明飞行物,台湾译作幽浮,大陆译为飞碟) VIP是VERY IMPORTANT PERSON的首字母缩写 DIY是DO IT YOUSELF)的首字母缩略语。 与前述DINK(丁克)、AIDS(艾滋)不同的是,VIP、DIY迄今没有或很少用汉字以音译的方式记写,只能按照英语字母的读音读。其他如: CT——Computerized Tomography MTV——Music Television CD—Compact Disc DVD DOS KTV VCD IT MBA NBA IQ
五 社群语汇 社群语汇是某特定社会群体使用而其他人不用或很少使用的特殊词语,又称社会方言。主要包括阶层语、行业语、隐语、宗教语等。 单元2-5 一 般 词 汇 五 社群语汇 社群语汇是某特定社会群体使用而其他人不用或很少使用的特殊词语,又称社会方言。主要包括阶层语、行业语、隐语、宗教语等。 阶层语是某些特定社会阶层的人们使用而其他阶层不用或很少使用的特殊词语,又称阶级习惯语。如上层社会的雅言“令尊、令堂、令郎、令爱、在下、足下、府上、寒舍、弄璋、弄瓦”等等;下层社会的俗语多带方言色彩,如“婆娘、堂客(妻子)、门面(儿子)、酒坛子(女儿)、拐子(武汉俗语称哥哥)”等等。 行业语是某些特定行业、学科使用而其他人不用或很少使用的特殊词语。例如“绿肥、间苗、打场、机床、车刀、锭子、电焊、激光照排、方程、通分、拓扑、化合、电解、硝酸盐、振幅、光子、超导体、音位、语素、义素、短语、内存、扇区、格式化、备份”等等。
单元2-5 一 般 词 汇 隐语是某些群体为了保密而使用的一些特殊用语,如土匪、盗贼、流氓的黑话,地下组织、保密机构、商人的暗语等。如“肉票(被绑架的人质)、撕票(杀害人质)、黑马(轿子)、天窗(上兜)、底仓(裤兜)、线人(暗中为警察通风报信的人)、失风(盗窃失手)、托儿(摊贩的同伙,假装成顾客诱人购物)、尾巴(盯梢的特务)、横川(三)、侧目(四)”等等。隐语最初都是为了保密而产生和使用的,但其中有些逐渐为外人所掌握,失去了保密作用,成为一般行业语。 宗教语是某些宗教团体使用而其他人不用或很少使用的特殊词语。如佛教、道教的“施主、方丈、住持、长老、布施、圆寂、涅槃、弘法、道场、入定、羽化”等等;基督教的“耶稣、基督、圣父、圣母、圣子、修士、修女、弥撒、唱诗班”等等。
单元2-6 一 般 词 汇 六 行业语词的运用 1.专业语词的引申 创造性地使用语言,很重要的一个方面就在于将某一领域、某一行业的语词扩大使用范围,引申其意义、用法。如: 软件 原指计算机使用的程序与有关资料,也叫“软设备”,后喻指人员素质、服务态度、管理水平与工作方法等。与“硬科学”相对应,也有“软科学”一词,指以决策研究为核心的一门综合科学。受“软件”、“软科学”的启发,又出现了“软环境”、“软技术”与“软条件”等词。 激活 原为生物学术语,指刺激有机体内某种物质而使其活跃地发生作用。现泛指刺激某一事物而使之活跃。如“激活市场”、“激活思维”等。 断层 原为地学中的术语,指山体运动后所形成的断裂面,现指事物内部承接链出现脱节现象,如“年龄断层”、“人才断层”、“消费断层”、“技术断层”、“学术断层”等。 低谷 本为地学术语,指相对于高峰的低洼地带,现也喻指事物发展过程中的衰弱、减少或低水平的阶段,如“工厂近期产量陷入低谷”。
单元2-6 一 般 词 汇 软着陆 原为航天科技用语,指航天器等逐渐减速,不受损伤地降落,现指对事物的发展状况采取比较和缓的处理方式,不至于影响事物的正常发展,如“我国宏观经济运行成功地实现了‘软着陆’,即在物价涨幅大幅度下降的同时,经济增长速度平稳回落”。 套牢 本来指被绳子紧紧拴住,后喻指股票价格下跌,大大低于买入时的价格,使持股者长时期内不忍将股票抛售出去。现在,人们也用“套牢”比喻自己被某件事情缠住手脚。如“接到这项工作后,我完全被套牢了”。 小儿科 原指诊治小儿疾病的科别,现也喻指被人看不起或无足轻重的事物。 病毒 原指比病菌更小、多用电子显微镜才能看见的病原体,现也喻指破坏计算机系统的某种程序,发作后使计算机陷于瘫痪。 打擦边球 本指球类比赛中,球已触及边线,但又未出界的现象。现喻指那些接近政策许可的边缘,但又不违背政策的行为。 黄牌 本来是足球比赛中裁判对运动员犯规行为处罚的一种方式。现喻指对违反政策、法规行为的警告。例如:有关部门对一些卫生状况未能达标的商店亮出了黄牌警告。 已社会化的科学术语,许多实际上是“望文生义”、“歪打正着”,只从字面上来理解、运用词的意义。但这种理解与运用却增加了词的意义,使原有的科学术语衍生新义,形成了和新造词类似的效果,丰富了汉语的语汇。
错杂使用词语,有时能取得活泼幽默的表达效果。如历史词语和新词语的错杂: 单元2-6 一 般 词 汇 2.词语错杂 错杂使用词语,有时能取得活泼幽默的表达效果。如历史词语和新词语的错杂: 《红颜是否祸水——史上美女冤案知多少》
谢 谢!