弟兄们,我们既因耶稣的血,得以坦然进入至圣所, 20 是借着他给我们开了一条又新又活的路从幔子经过,这幔子就是他的身体。 希伯來書 Hebrews 10:19-39 弟兄们,我们既因耶稣的血,得以坦然进入至圣所, 20 是借着他给我们开了一条又新又活的路从幔子经过,这幔子就是他的身体。 21 又有一位大祭司治理神的家。 Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus, 20 by a new and living way opened for us through the curtain, that is, his body, 21 and since we have a great priest over the house of God,
22 并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心,和充足的信心,来到神面前。 23 也要坚守我们所承认的指望,不至摇动。因为那应许我们的是信实的。 24 又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。 22 let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water. 23 Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful. 24 And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds.
25 你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉。既知道(原文作看见)那日子临近,就更当如此。 26 因为我们得知真道以后,若故意犯罪,赎罪的祭就再没有了。 27 惟有战惧等候审判和那烧灭众敌人的烈火。 25 Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one another--and all the more as you see the Day approaching. 26 If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left, 27 but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
28 人干犯摩西的律法,凭两三个见证人,尚且不得怜恤而死。 29 何况人践踏神的儿子,将那使他成圣之约的血当作平常,又亵慢施恩的圣灵,你们想,他要受的刑罚该怎样加重呢。 30 因为我们知道谁说,伸冤在我,我必报应。又说,主要审判他的百姓。 28 Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses. 29 How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace? 30 For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people."
32 你们要追念往日,蒙了光照以后,所忍受大争战的各样苦难。 33 一面被毁谤,遭患难,成了戏景,叫众人观看。一面陪伴那些受这样苦难的人。 31 落在永生神的手里真是可怕的。 32 你们要追念往日,蒙了光照以后,所忍受大争战的各样苦难。 33 一面被毁谤,遭患难,成了戏景,叫众人观看。一面陪伴那些受这样苦难的人。 31 It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God. 32 Remember those earlier days after you had received the light, when you stood your ground in a great contest in the face of suffering. 33 Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.
34 因为你们体恤了那些被捆锁的人,并且你们的家业被人抢去,也甘心忍受,知道自己有更美长存的家业。 35 所以你们不可丢弃勇敢的心,存这样的心必得大赏赐。 36 你们必须忍耐,使你们行完了神的旨意,就可以得着所应许的。 37 因为还有一点点时候,那要来的就来,并不迟延。 38 只是义人必因信得生。(义人有古卷作我的义人)他若退后,我心里就不喜欢他。 39 我们却不是退后入沉沦的那等人,乃是有信心以致灵魂得救的人。 Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus, 20 by a new and living way opened for us through the curtain, that is, his body, 21 and since we have a great priest over the house of God, 22 let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water. 23 Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful. 24 And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds. 25 Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one another--and all the more as you see the Day approaching. 26 If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left, 27 but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God. 28 Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses. 29 How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace? 30 For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people." 31 It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God. 32 Remember those earlier days after you had received the light, when you stood your ground in a great contest in the face of suffering. 33 Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated. 34 You sympathized with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions. 35 So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded. 36 You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised. 37 For in just a very little while, "He who is coming will come and will not delay. 38 But my righteous one will live by faith. And if he shrinks back, I will not be pleased with him." 39 But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who believe and are saved.
34 因为你们体恤了那些被捆锁的人,并且你们的家业被人抢去,也甘心忍受,知道自己有更美长存的家业。 35 所以你们不可丢弃勇敢的心,存这样的心必得大赏赐。 36 你们必须忍耐,使你们行完了神的旨意,就可以得着所应许的。 34 You sympathized with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions. 35 So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded. 36 You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised.
37 因为还有一点点时候,那要来的就来,并不迟延。 38 只是义人必因信得生。(义人有古卷作我的义人)他若退后,我心里就不喜欢他。 39 我们却不是退后入沉沦的那等人,乃是有信心以致灵魂得救的人。 37 For in just a very little while, "He who is coming will come and will not delay. 38 But my righteous one will live by faith. And if he shrinks back, I will not be pleased with him." 39 But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who believe and are saved.
即將实現的盼望 A Fulfilling Hope
感恩節 Thanksgiving = 聖誕節 Christmas =
感恩節 Thanksgiving = 聖誕節 Christmas =
你们要追念往日,蒙了光照以后,所忍受大争战的各样苦难。 33 一面被毁谤,遭患难,成了戏景,叫众人观看。一面陪伴那些受这样苦难的人。 34 因为你们体恤了那些被捆锁的人,并且你们的家业被人抢去,也甘心忍受,知道自己有更美长存的家业。 Remember those earlier days after you had received the light, when you stood your ground in a great contest in the face of suffering. 33 Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated. 34 You sympathized with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions.– 希伯來書 Hebrews 10:32-34
因为我们得知真道以后,若故意犯罪,赎罪的祭就再没有了。 27 惟有战惧等候审判和那烧灭众敌人的烈火。 28 人干犯摩西的律法,凭两三个见证人,尚且不得怜恤而死。 29 何况人践踏神的儿子,将那使他成圣之约的血当作平常,又亵慢施恩的圣灵,你们想,他要受的刑罚该怎样加重呢。 30 因为我们知道谁说,伸冤在我,我必报应。又说,主要审判他的百姓。 31 落在永生神的手里真是可怕的。 If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left, 27 but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God. 28 Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses. 29 How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace? 30 For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people." 31 It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God. – 希伯來書 Hebrews 10:26-31
即將实現的盼望 Christmas’ fulfilling hope . . . 期待公义的審判 Anticipates justice
人干犯摩西的律法,凭两三个见证人,尚且不得怜恤而死。 29 何况人践踏神的儿子,将那使他成圣之约的血当作平常,又亵慢施恩的圣灵,你们想,他要受的刑罚该怎样加重呢。 30 因为我们知道谁说,伸冤在我,我必报应。又说,主要审判他的百姓。 31 落在永生神的手里真是可怕的。 32 你们要追念往日,蒙了光照以后,所忍受大争战的各样苦难。 33 一面被毁谤,遭患难,成了戏景,叫众人观看。一面陪伴那些受这样苦难的人。 34 因为你们体恤了那些被捆锁的人,并且你们的家业被人抢去,也甘心忍受,知道自己有更美长存的家业。 35 所以你们不可丢弃勇敢的心,存这样的心必得大赏赐。 36 你们必须忍耐,使你们行完了神的旨意,就可以得着所应许的。 Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses. 29 How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace? 30 For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people." 31 It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God. 32 Remember those earlier days after you had received the light, when you stood your ground in a great contest in the face of suffering. 33 Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated. 34 You sympathized with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions. 35 So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded. 36 You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised. – 希伯來書 Hebrews 10:28-36
只是义人必因信得生。(义人有古卷作我的义人)他若退后,我心里就不喜欢他。 39 我们却不是退后入沉沦的那等人,乃是有信心以致灵魂得救的人。 But my righteous one will live by faith. And if he shrinks back, I will not be pleased with him." 39 But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who believe and are saved. – 希伯來書 Hebrews 10:38-39
人干犯摩西的律法,凭两三个见证人,尚且不得怜恤而死。 29 何况人践踏神的儿子,将那使他成圣之约的血当作平常,又亵慢施恩的圣灵,你们想,他要受的刑罚该怎样加重呢。 30 因为我们知道谁说,伸冤在我,我必报应。又说,主要审判他的百姓。 31 落在永生神的手里真是可怕的。 32 你们要追念往日,蒙了光照以后,所忍受大争战的各样苦难。 33 一面被毁谤,遭患难,成了戏景,叫众人观看。一面陪伴那些受这样苦难的人。 34 因为你们体恤了那些被捆锁的人,并且你们的家业被人抢去,也甘心忍受,知道自己有更美长存的家业。 35 所以你们不可丢弃勇敢的心,存这样的心必得大赏赐。 36 你们必须忍耐,使你们行完了神的旨意,就可以得着所应许的。 Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses. 29 How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace? 30 For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people." 31 It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God. 32 Remember those earlier days after you had received the light, when you stood your ground in a great contest in the face of suffering. 33 Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated. 34 You sympathized with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions. 35 So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded. 36 You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised. – 希伯來書 Hebrews 10:26-31
所以我亲爱的弟兄们,你们务要坚固不可摇动,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。 Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain. –哥林多前書 1 Corinthians 15:58
即將实現的盼望 Christmas’ fulfilling hope . . . 期待公义的審判 Anticipates justice 期待基督的再臨 Anticipates His Presence and Return
太初有道,道与神同在,道就是神。 . . . .14 道成了肉身住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. . . . 14 The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only, who came from the Father, full of grace and truth. –約翰福音 John 1:1, 14
因为还有一点点时候,那要来的就来,并不迟延。 弟兄们,我们既因耶稣的血,得以坦然进入至圣所, 20 是借着他给我们开了一条又新又活的路从幔子经过,这幔子就是他的身体。 21 又有一位大祭司治理神的家。 22 并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心,和充足的信心,来到神面前。 Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus, 20 by a new and living way opened for us through the curtain, that is, his body, 21 and since we have a great priest over the house of God, 22 let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water. – 希伯來書 Hebrews 10:19-22 因为还有一点点时候,那要来的就来,并不迟延。 For in just a very little while, "He who is coming will come and will not delay. – 希伯來書 Hebrews 10:37
因为主必亲自从天降临,有呼叫的声音,和天使长的声音,又有神的号吹响。那在基督里死了的人必先复活。 17 以后我们这活着还存留的人,必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。 18 所以你们当用这些话彼此劝慰。 For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first. 17 After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever. 18 Therefore encourage each other with these words. –帖撒羅尼迦前書 1 Thessalonians 4:16-18
即將实現的盼望 Christmas’ fulfilling hope . . . 期待公义的審判 Anticipates justice 期待基督的再臨 Anticipates His Presence and Return 期待中的行动 Anticipates with actions
并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心,和充足的信心,来到神面前。 23 也要坚守我们所承认的指望,不至摇动。因为那应许我们的是信实的。 24 又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。 25 你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉。既知道(原文作看见)那日子临近,就更当如此。 let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water. 23 Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful. 24 And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds. 25 Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one another--and all the more as you see the Day approaching.. – 希伯來書 Hebrews 10:22-25
即將实現的盼望 - Christmas’ fulfilling hope . . . 期待公义的審判 Anticipates justice 期待基督的再臨 Anticipates His Presence and Return 期待中的行动 Anticipates with actions 讀啓示錄2-3 章作爲本周默想,每天讀七書信 中的一信,求聖灵啓示有那些警告或鼓勵可应 用在你身上。 For meditation this week, read from Revelation 2 -3, reflecting on one letter to a church each day for seven days. Ask the Holy Spirit to reveal to you whether or not the warnings or encouragement also apply to your life.