Leçon 5.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
法语连连看 Actualités de la semaine PPT 模板下载: 行业 PPT 模板: 节日 PPT 模板: PPT 素材下载:
Advertisements

大学法语四级考试纲要及 2008 年大学法语四级考试 试题分析 黑龙江大学 周振华 黑龙江大学 周振华.
全球經貿分析 歐洲-法國經貿市場分析 法國 指導老師:姜傳益老師 組別:第七組 組員:4950P003黃悅霖 4950P049王惠玲
Leçon 14. le pronom relatif « dont » 关系代词 dont 关系代词 dont 在从句中代替 de + 先行词,作间 宾或形容词、名词、数量补语等。
一、传统教学模式 教学大纲中规定的目的:如打下扎实的语言基础
La fête de France.
基础法语精讲 5 Serena.
Le théâtre en France Lina 覃妮娜.
Nom: Gabrielle Bonheur Chanel
Voltaire.
第四章 语法 语法的性质 语法研究的内容、类别和单位 语法形式和语法意义 语法单位的聚合和组合.
1. 指示形容词 2. 重读人称代词 3. 专用名词前的定冠词 4. 词汇、课文、练习
Cinéma français par Victor et Henri
莎翁原著《羅密歐與茱麗葉》 與法國音樂劇之比較
任务一:利用结构化方法分析、设计项目 (续).
dtnl 拼音王国 欢迎来到 大家好, 恭喜你们成为小学生。 我是你们的好朋友朵朵, 我们一起去拼音王国吧,
陳秫權 律師 Sabine CHEN Avocat à la Cour 詹文睿 律師 Nicolas CHAN
法國國歌—馬賽進行曲 硬漢隊: 任亮瀅 張貽涵 徐敏華 何俐葳 徐子修.
BONJOUR A TOUS JE SUIS TRES CONTENT D’ETRE ICI
重庆主城区快速公交发展情况 The BRT Development of Chongqing Main City
Le français 基础法语二 黄菊.
Le français 基础法语二 黄菊.
Le français 基础法语二 黄菊.
Le français 基础法语二 黄菊.
LECON 18.
教学设计 PLAN PEDAGOGIQUE 条件式现在时 Le conditionnel présent.
(Di shi qī kè: Dă diànhuà) Au téléphone
自动播放 您将听到完整的高音质的《兰色多脑河》
Pour une critique de la traduction des chengyu
Congrès mondial de traductologie
Vos opérations bancaires pendant vos séjours en France, et avant de rentrer à Taiwan 留學法國銀行帳戶往來注意事項 Animé par LA Hung.
Comment se situer à Paris?
第一單元 La prononciation et les consonnes.
法文 授課教師:歐德尼教授 第二十二單元 Les Français et les fêtes. 法國人與法國節日
Pierre Chang 張乾坤 國立宜蘭大學助理教授
法文 授課教師:歐德尼教授 第十六單元 Quels sont vos programmes
法文 授課教師:歐德尼教授 第一單元 Découvrir Paris : première partie 探索巴黎part 1
法文 授課教師:歐德尼教授 第三單元 Voyelles 母音
法文 授課教師:歐德尼教授 Passé Composé(ⅠⅠ) : être ou avoir ? 第二十一單元 複合過去式(ⅠⅠ)
SimulationX 热学系统.
客家語拼音教學 (四縣腔) 分享者:馮美齡.
法文 第三單元 Les animaux familiers en France et à Taïwan(法國與台灣的寵物)
法文 授課教師:歐德尼教授 第十二單元 On pend la crémaillère ! 我們慶祝搬新家
生詞教學: 犯錯 弄錯 製造 救治 試管 試賣 賺錢 德國 配方 廢紙 解雇 家具 命名 居然 大受歡迎 錯誤
第一课 口语练习 Le chinois dans tous ses états © CRDP des Pays de la Loire, Nantes, France, , route de la Jonelière, BP 92226, F NANTES cedex 3.
第十一單元:Parler de ses rendez-vous. (說說他的約會。)
François Rabelais est un écrivain français  humaniste de la Renaissance, né à  Chinon (dans l’ancienne province de Touraine),en 1483 ou 1484 selon.
Trajectoires écopoétiques dans la littérature taïwanaise contemporaine
Leçon 6.
Opportunités du marché des voyageurs Chinois en France
Leçon 15.
Sur la place Concorde, 2 voyageurs anglais perdent la direction 在協和廣場,
法文 授課教師:歐德尼教授 第十九單元 Un dimanche habituel. 星期日的例行生活。
今日上海.
第二部分:法国大革命与欧洲.
影像/ 圖像解讀:記號學與符號學 錄影藝術中的時間因素 主講人: 季惠民老師.
第十七课 口语练习 Le chinois dans tous ses états © CRDP des Pays de la Loire, Nantes, France, , route de la Jonelière, BP 92226, F NANTES cedex.
Unité 2 Un brin de poésie... Pour commencer -Jacques Prévert
小小地球何其小 楊起編譯 (根據來自加拿大的一組幻燈片)
小小地球何其小 杨起编译 (根据来自加拿大的一组幻灯片)
Pourquoiçla politesse ?
XuY/ L’ART DU BONHEUR 幸福的艺术 文化传播网
五坐标双主轴龙门铣床.
法國國家公共辯論委員會副主席,Jacques Archimbaud
Lesson /5/25 Dr. Montoneri.
第一教節 音節卡 詞卡: 戀愛 亂愛 親密 沉迷 尊嚴 鑽研 拼音卡 第二教節 減肥的廣告單張 詞卡 第三教節 明星圖片
Leçon 10 Lesson 10.
小小地球何其小 (根據來自加拿大的一組幻燈片)
小小地球何其小 楊起編譯 (根據來自加拿大的一組幻燈片)
小小地球何其小 楊起編譯 (根據來自加拿大的一組幻燈片)
Presentation transcript:

Leçon 5

A: L'assassin habitait à côté B: La clé du buffet Textes: A: L'assassin habitait à côté B: La clé du buffet

Texte B Lisez le texte et répondez aux questions: Comment était le garçon qui servait Voltaire? Pourquoi le garçon ne bossa-t-il pas les souliers de son maître? Pourquoi le garçon demanda-t-il la clé du buffet à son maître? Quelle était la réponse de Voltaire?

Locutions à retenir par coeur: 在任何时机: en toute occasion 试图做: chercher à faire 简化工作: simplifier sa besogne 热情的: être empressé 忘记做: oublier de faire

充满,布满: être plein de 跨出门槛: franchir le seuil 从此以后: depuis lors 擦鞋: brosser les souliers 上鞋油: cirer les souliers

Structures à retenir par coeur: ... dans deux heures, vos souliers seront aussi sales qu'à présent... aussi + adj/adv que... 他跟以往一样热情。 Il est aussi empressé qu'avant. 我们会跟现在一样幸福的。 Nous serons aussi heureux qu'à présent.

A peine eut-il franchi le seuil de la maison que Joseph courut après lui... à peine ... que... 他一完成工作就回家。 A peine eut-il fini le travail qu'il rentra à la maison. A quoi bon ? à quoi bon + infinitif 哭有什么用? A quoi bon pleurer?

Grammaire: Le passé simple de l'indicatif Formes du passé simple: ◇verbes du 1er groupe →terminaison en <er> -ai,-as,-a,-âmes, -âtes,-èrent parler: je parlai, tu parlas… ◇verbes du 2e groupe ( type finir) →terminaison en <ir> -is, -is,-it,-îmes, -îtes,-irent finir: je finis, tu finis…

◇verbes du 3e groupe →terminaison en <i> ou <u> -is, -is,-it,-îmes, -îtes,-irent -us, -us,-ut,-ûmes, -ûtes,-urent partir: je partis, tu partis… vouloir: je voulus, tu voulus… 不少第三组动词的简单过去时可参考去过去分词: 如: prendre—participe passé---pris: au passé simple: Je pris, tu pris, il prit…

Mais attention: être, avoir Je fus, tu fus, il fut… Nous fûmes, vous fûtes, ils furent… avoir: J’eus, tu eus, il eut… Nous eûmes, vous eûtes, ils eurent…

Emploi: →événement passé (peut presque toujours être remplacé par le passé composé) 讲述过去的某一事件发生的事情。 可用复合过去时替代。 N.B.: le passé simple a pratiquement disparu de la langue orale. Il subsiste dans les textes littéraires et dans les récits des presses (à la troisième personne). 属于书面的叙述文体,常用语第三人称。 在口头表达中已经不使用,仅用于文学表达中。

le passé antérieur de l'indicatif formation: avoir/être au passé simple + participe passé ex: regarder j'eus regardé nous eûmes regardé... aller: je fus allé(e) ils furent allés... exercice I

Emploi: 与简单过去时配合,用于以dès que... à peine que... aussitôt que... 等引导的时间状语从句中,表示在另一个过去动作前不久前刚发生的动作。 保罗一离开,他妻子便开始做家务。 A peine Paul fut-il parti que sa femme se mit à faire le ménage. 他一到达就给他朋友打了个电话。 Dès qu'il fut arrivé, il téléphona à ses amis.

Exercice II: fut sortie, se mit envoya, fut arrivé eut terminé, applaudit fut-il rentré, se mit eus ouvert, aperçus

le passé antérieur et le plus-que-parfait 相同点: 都表示过去的一个动作前已经发生的另一个动作 不同点: 先过去时只能与简单过去时配合,愈过去时能和复合过去时,未完成过去时,简单过去时配合。

Exercice III: eut fini eut lu avait vu fut passé avait neigé avait pris

Texte A: vocabulaire: un assassin une assassine assassiner un assassinat être curieux de la curiosité ...

Locutions à retenir par coeur: 经历一件难忘的事: vivre une histoire incroyable 正在做: être en train de faire ... 一位小个子女性: une femme de petite taille 一... 就: aussitôt que... 随手关门: fermer la porte derrière soi 害怕得哆嗦: trembler de peur

不敢做: ne pas oser faire ... 开灯: allumer la lumière 从窗户望出去: regarder par la fenêtre 摸索着下了地窖: descendre à tâtons à la cave 在下面: en bas 发出惊恐的叫声: pousser un cri de peur 飞快地跑回家: courir à toutes jambes à la maison

Traduisez le texte en chinois

Exercices VII: en haut--- en bas apparaître--- disparaître éteindre--- allumer la veille--- le lendemain ouvrir--- fermer descendre--- monter compliquer --- simplifier emporter --- apporter Exercices

XI : 1. M. Leloup chercha son chat jusqu'à la cave. 2. Dans le noir, il aperçut la lumière pour voir ce qui s'est passé. 3. A peine M.Leloup fut-il tourné qu'il entendit un cri horrible. 4. Quelle horreur! Dans un coin, une ombre semblait bouger. 5. Il eut tellement peur qu'il se sauva à toute jambes.