An Encounter with God 当你遇见神 Genesis 创世记 32:22-33:11.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
何为大使命 Matt 28v18-20.
Advertisements

神要诞生12支派 God want to birth 12 tribes.
渴慕朝見神 Longing to come before God
真實的敬拜 二 True Worship 2.
「婚姻」Marriage.
To Tell His Story To Tell His Story
Speaking the Language of God
馬太福音 Matthew 11: 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。26 父啊,是的,因為你的美意本是如此。27 一切所有的,都是我父交付我的; 25 At that time Jesus said, “I praise you,
Yahweh our God made a covenant with us in Horeb.
主 禱 文 THE LORD’S PRAYER 我們在天上的父:願人都尊你的名為聖 願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在天上
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm
Just Missed Out 馬太福音 Matthew 8:28-34.
先備的恩典 Prevenient Grace
當剛強壯膽 Be Strong and of a Good Courage
我祝願你足夠 背景音樂-星空下的小喇叭【電影:亂世忠魂】 AUTO.
近在遲尺的神 Our Ever Near God.
永不孤單 Never Alone.
Our Boundless Life in Christ
合神旨意的牧者 The Shepherd of God’s Will.
The Gospel of Matthew Series 马太福音系列
撒母耳记上 15: Samuel 15: 撒母耳回了拉玛。扫罗上他所住的基比亚,回自己的家去了。 35 撒母耳直到死的日子,再没有见扫罗,但撒母耳为扫罗悲伤,是因耶和华后悔立他为以色列的王。耶和华对撒母耳说  34 Then Samuel left for Ramah,
神啊,憂傷痛悔的心, 你必不輕看 A Broken and Contrite Heart, O God, You Will not Despise. 詩篇五十一篇 Psalm 51.
The Ultimate Intercession 終極代禱者
Stairway to Heaven Genesis 28:10-22.
3 Keys to a Healthy Father & Son Relationship 父子關係健全的三大要素 Connection / 連結.
那根繩子 這是一篇關於一位一心一意,想要登上世界第一高峰的登山者的故事。 在經過多年的準備之後,他開始了他的旅程。
那根繩子 這是一篇關於一位一心一意,想要登上世界第一高峰的登山者的故事。 在經過多年的準備之後,他開始了他的旅程。
Luke 2:8-20 8 And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. 9 An angel of the Lord appeared to them,
預備大而可畏的日子(2 of 3) 9/13/2015.
Faith, Hope and Love 信望爱 Leaf Huang 黄力夫 CCMC.
Do Not Be Afraid! Matthew 馬太福音 28:1-10.
Lent 大齋期 (40 days) Ash Wednesday Good Friday 耶穌受難日
忠心有見識的僕人 A Faithful and Wise Servent
承先啟後,繼往開來 Rise Up and Move Forward
From Misunderstanding to Understanding
A Burning Heart Luke 24: 13 – 35 路加 二四:
雞同鴨講 (The Tower of Babel)
From Fear to Faith 路加福音 Luke 8: From Fear to Faith 路加福音 Luke 8:22-25.
超越的愛 The Greater Love.
Supernatural Love and Unity
Worrier vs. Warrior 憂慮人 vs. 天國人. Worrier vs. Warrior 憂慮人 vs. 天國人.
Matthew 馬 太 福 音 28:1-10 Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb. 2 And.
1 Timothy 4:  Command and teach these things. 12 Don’t let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in.
我是聪明人还是愚蠢人? Am I wise or a fool?  太 7:24-29.
十架七言 Last Words from the Cross
主已復活the Lord has risen 約翰福音 John 20:1-18
馬太福音 Matthew 16: When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say the Son of Man is?” 14 They replied,
Myths about Mission 宣教的迷思
雅博渡口的功課 Lesson of the Ford Jabbok
Spiritual Eyesight 屬靈的眼光 Genesis 創世記 48:8-21. Spiritual Eyesight 屬靈的眼光 Genesis 創世記 48:8-21.
馬太福音 Matthew 17: When they came to the crowd, a man approached Jesus and knelt before him. 15 “Lord, have mercy on my son,” he said. “He has seizures.
信心的跨越 Crossing By Faith
Presentation 约翰316演示 John 3 : 16
馬太福音 Matthew 20: 耶穌上耶路撒冷去的時候,在路上把十二個門徒帶到一邊,對他們說:18 「看哪,我們上耶路撒冷去,人子要被交給祭司長和文士。他們要定他死罪,19 又交給外邦人,將他戲弄,鞭打,釘在十字架上; 17 Now Jesus was going up to Jerusalem.
凡事都有最好的安排 在一場船難中,唯一的生存者隨著潮水,漂流到了一座無人島上。
1 Thessalonians 帖撒羅尼迦前書
To Die for the Lord, To Live for the Lord
算 (原文:logizomai) 我告诉你们,经上写着说:『他被列在罪犯之中。』这话必应验在我身上;因为那关系我的事必然成就。(路22:37) It is written: 'And he was numbered with the transgressors'; and I tell you that.

A Presentation By: Mike Sharobim Pictures By: Unknown source

谁能使我们与神的爱隔绝呢? Who shall separate us from the Love of God?
一件美事 A Beautiful Thing 馬可 Mark 14:1-2
复活以后 After Resurrection
Why Are You So Afraid? Matthew 8:23-27 馬 太 福 音 8:23-27.
A Presentation By: Mike Sharobim Pictures By: Unknown source
I am THE RESURRECTION AND THE LIFE 我是復活,我是生命
Euangelion.
馬太福音 Matthew 21: 「你們再聽一個比喻:有個家主栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裏面挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。34 收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裏去收果子。 33 “Listen to another parable: There was.
An Introduction to Fasting
Presentation transcript:

An Encounter with God 当你遇见神 Genesis 创世记 32:22-33:11

Share an experience that you have an encounter with God – in any way or form 分享一個你遇到神/經歷神(任何方式) 的經驗   A story that you have heard your friends encountered God or Imagine an encounter with God – what would it be like?

Abraham亞伯拉罕 Sarah 撒拉 Rebecca (Rebekah) 利百加 Isaac 以撒 Esau 以掃 Jacob 雅各 12 sons (12 tribes of Israel) Including Judah & Joseph

Hebrews 希伯來書 11:21 雅各因著信,臨死的時候,給約瑟的兩個兒子各自祝福,扶著杖頭敬拜 神。 雅各因著信,臨死的時候,給約瑟的兩個兒子各自祝福,扶著杖頭敬拜 神。 By faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.

Genesis 創世記 27 41以掃因他父親給雅各祝的福,就怨恨雅各,心裡說:「為我父親居喪的日子近了,到那時候,我要殺我的兄弟雅各。」42 有人把利百加大兒子以掃的話告訴利百加,她就打發人去,叫了她小兒子雅各來,對他說:「你哥哥以掃想要殺你,報仇雪恨。 43 現在,我兒,你要聽我的話:起來,逃往哈蘭、我哥哥拉班那裡去 41 So Esau bore a grudge against Jacob because of the blessing with which his father had blessed him; and Esau said to himself, “The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob.” 42 Now when the words of her elder son Esau were reported to Rebekah, she sent and called her younger son Jacob, and said to him, “Behold your brother Esau is consoling himself concerning you by planning to kill you. 43 Now therefore, my son, obey my voice, and arise, flee to Haran, to my brother Laban.

Genesis 創世記 32:6-8 6 所打發的人回到雅各那裡,說:「我們到了你哥哥以掃那裡,他帶著四百人,正迎著你來。」 7 雅各就甚懼怕,而且愁煩,便把那與他同在的人口和羊群、牛群、駱駝分做兩隊, 8 說:「以掃若來擊殺這一隊,剩下的那一隊還可以逃避。」6 The messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau, and furthermore he is coming to meet you, and four hundred men are with him.” 7 Then Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people who were with him, and the flocks and the herds and the camels, into two companies; 8 for he said, “If Esau comes to the one company and attacks it, then the company which is left will escape.”  

Genesis 創世記 32:11-12 11 求你救我脫離我哥哥以掃的手;因為我怕他來殺我,連妻子帶兒女一同殺了。 12 你曾說:『我必定厚待你,使你的後裔如同海邊的沙,多得不可勝數。』 11 Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, that he will come and attack me and the mothers with the children. 12 For You said, ‘I will surely prosper you and make your descendants as the sand of the sea, which is too great to be numbered.’

An Encounter with God 1. From grabbing onto possessions to grabbing onto God

Genesis 創世記 32:22-23 22雅各那夜起來,帶著他的兩個妻子、兩個婢女和十一個孩子,都過了雅博渡口。23他帶著他們,先打發他們過河,然後又打發他所有的都過去。 22 That night Jacob got up and took his two wives, his two female servants and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok. 23 After he had sent them across the stream, he sent over all his possessions.  

雅各Jacob : To grab/grasp 抓住 雅博Jabbok: To be emptied 倒空 Genesis 創世記 32:22-23 22雅各那夜起來,帶著他的兩個妻子、兩個婢女和十一個孩子,都過了雅博渡口。23他帶著他們,先打發他們過河,然後又打發他所有的都過去。 22 That night Jacob got up and took his two wives, his two female servants and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok. 23 After he had sent them across the stream, he sent over all his possessions.  雅各Jacob : To grab/grasp 抓住 雅博Jabbok: To be emptied 倒空

Genesis 創世記 32:24-26 24只留下雅各一人,有一個人來與他摔角,直到天快亮的時候。25那人見自己不能勝過他,就在他的大腿窩上打了一下。於是,雅各與那人摔角的時候,大腿窩脫了節。26那人說:「天快亮了,讓我走吧」雅各說:「如果你不給我祝福,我就不讓你走。」 24 So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 25 When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob’s hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man. 26 Then the man said, “Let me go, for it is daybreak.” But Jacob replied, “I will not let you go unless you bless me.”  

Genesis 創世記 32:27-30 27那人問他:「你叫甚麼名字?」他回答:雅各。28那人說:「你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與 神與人較力,都得了勝。」29雅各問他,說:「請把你的名告訴我。」那人回答:「為甚麼問我的名呢?」他就在那裡給雅各祝福。30於是,雅各給那地方起名叫毘努伊勒,意思說:「我面對面看見了 神,我的性命仍得保全。」 27 The man asked him, “What is your name?” “Jacob,” he answered. 28 Then the man said, “Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with humans and have overcome.” 29 Jacob said, “Please tell me your name.” But he replied, “Why do you ask my name?” Then he blessed him there. 30 So Jacob called the place Peniel, saying, “It is because I saw God face to face, and yet my life was spared.”  

Genesis 創世記 32:24-26 24只留下雅各一人,有一個人來與他摔角,直到天快亮的時候。25那人見自己不能勝過他,就在他的大腿窩上打了一下。於是,雅各與那人摔角的時候,大腿窩脫了節。26那人說:「天快亮了,讓我走吧」雅各說:「如果你不給我祝福,我就不讓你走。」 24 So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 25 When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob’s hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man. 26 Then the man said, “Let me go, for it is daybreak.” But Jacob replied, “I will not let you go unless you bless me.”  

An Encounter with God 1. From grabbing onto possessions to grabbing onto God Grabbing material  Grabbing God Jacob  Israel (grabbing things) (wrestling with God) Secular Person  Spiritual Person

An Encounter with God From Fear to Courage From grabbing onto possessions to grabbing onto God From Fear to Courage

Genesis 創世記 33:1-3 1雅各舉目觀看,見以掃來了,後頭跟著四百人,他就把孩子們分開交給利亞、拉結,和兩個使女,2並且叫兩個使女和她們的孩子在前頭,利亞和她的孩子在後頭,拉結和約瑟在儘後頭。3他自己在他們前頭過去,一連七次俯伏在地才就近他哥哥。 1Then Jacob lifted his eyes and looked, and behold, Esau was coming, and four hundred men with him. So he divided the children among Leah and Rachel and the two maids. 2 He put the maids and their children in front, and Leah and her children next, and Rachel and Joseph last. 3 But he himself passed on ahead of them and bowed down to the ground seven times, until he came near to his brother.  

Genesis 創世記 33:1-3 1雅各舉目觀看,見以掃來了,後頭跟著四百人,他就把孩子們分開交給利亞、拉結,和兩個使女,2並且叫兩個使女和她們的孩子在前頭,利亞和她的孩子在後頭,拉結和約瑟在儘後頭。3他自己在他們前頭過去,一連七次俯伏在地才就近他哥哥。 1Then Jacob lifted his eyes and looked, and behold, Esau was coming, and four hundred men with him. So he divided the children among Leah and Rachel and the two maids. 2 He put the maids and their children in front, and Leah and her children next, and Rachel and Joseph last. 3 But he himself passed on ahead of them and bowed down to the ground seven times, until he came near to his brother.  

Genesis 創世記 32:16b-18 16b就對僕人說:「你們要在我前頭過去,使群群相離,有空閒的地方」; 17 又吩咐儘先走的說:「我哥哥以掃遇見你的時候,問你說:『你是哪家的人?要往哪裡去?你前頭這些是誰的?』 18 你就說:『是你僕人雅各的,是送給我主以掃的禮物;他自己也在我們後邊。』 16b  and He said to his servants, “Pass on before me, and put a space between droves.” 17 He commanded the one in front, saying, “When my brother Esau meets you and asks you, saying, ‘To whom do you belong, and where are you going, and to whom do these animals in front of you belong?’ 18 then you shall say, ‘These belong to your servant Jacob; it is a present sent to my lord Esau. And behold, he also is behind us.’”

From Fear to Courage/Faith From Selfish to Selfless An Encounter with God From grabbing onto possessions to grabbing onto God From Fear to Courage/Faith From Selfish to Selfless

An Encounter with God 3. From Grabber to Giver From grabbing onto possessions to grabbing onto God From Fear to Courage/Faith From Selfish to Selfless 3. From Grabber to Giver

Genesis 創世記 33:3b-7 3b[雅各]一連七次俯伏在地才就近他哥哥。 4 以掃跑來迎接他,將他抱住,又摟著他的頸項,與他親嘴,兩個人就哭了. 5 以掃舉目看見婦人孩子,就說:「這些和你同行的是誰呢?」雅各說:「這些孩子是 神施恩給你的僕人的.」 6 於是兩個使女和她們的孩子前來下拜;7 利亞和她的孩子也前來下拜; 隨後約瑟和拉結也前來下拜。 3b [Jacob] bowed down to the ground seven times, until he came near to his brother. 4 Then Esau ran to meet him and embraced him, and fell on his neck and kissed him, and they wept. 5 He lifted his eyes and saw the women and the children, and said, “Who are these with you?” So he said, “The children whom God has graciously given your servant.” 6 Then the maids came near with their children, and they bowed down. 7 Leah likewise came near with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came near with Rachel, and they bowed down.

Genesis 創世記 33:8-11 8 以掃說:「我所遇見的這些群畜是甚麼意思呢?」雅各說:「是要在我主面前蒙恩的。」 9 以掃說:「兄弟啊,我的已經夠了,你的仍歸你吧!」 10 雅各說:「不然,我若在你眼前蒙恩,就求你從我手裡收下這禮物;因為我見了你的面,如同見了 神的面,並且你容納了我。 11 求你收下我帶來給你的禮物;因為 神恩待我,使我充足。」雅各再三地求他,他才收下了。8 And he said, “What do you mean by all this company which I have met?” And he said, “To find favor in the sight of my lord.” 9 But Esau said, “I have plenty, my brother; let what you have be your own.” 10 Jacob said, “No, please, if now I have found favor in your sight, then take my present from my hand, for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably. 11 Please take my gift which has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have plenty.” Thus he urged him and he took it.

Joel Osteen (Lakewood Church)

An Encounter with God From grabbing onto possessions to grabbing onto God From Fear to Courage/Faith From Selfish to Selfless 3. From Grabber to Giver

The END

Hebrews 希伯來書 11:21 Matthew 馬太福音 8:11 雅各因著信,臨死的時候,給約瑟的兩個兒子各自祝福,扶著杖頭敬拜 神。 By faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff. Matthew 馬太福音 8:11 我又告訴你們,從東從西,將有許多人來,在天國裡與亞伯拉罕、以撒、雅各一同坐席;  I say to you that many will come from east and west, and recline at the table with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven

Genesis 創世記 25:29-31 29 有一天,雅各熬湯,以掃從田野回來累昏了。 30 以掃對雅各說:「我累昏了,求你把這紅湯給我喝。」因此以掃又叫以東(就是紅的意思)。 31 (但)雅各說:「你今日把長子的名分賣給我吧。」 29 When Jacob had cooked stew, Esau came in from the field and he was famished; 30 and Esau said to Jacob, “Please let me have a swallow of that red stuff there, for I am famished.” Therefore his name was called Edom. 31 But Jacob said, “First sell me your birthright.”  

Genesis 創世記 27 2 [以撒對以掃]說:「我如今老了,不知道那一天死。 3 現在拿你的器械,就是箭囊和弓,往田野去為我打獵, 4 照我所愛的做成美味,拿來給我吃,使我在未死之先給你祝福。」 5 以撒對他兒子以掃說話,利百加也聽見了… 2 Isaac said [to Esau], “Behold now, I am old and I do not know the day of my death. 3 Now then, please take your gear, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt game for me; 4 and prepare a savory dish for me such as I love, and bring it to me that I may eat, so that my soul may bless you before I die.” 5 Rebekah was listening while Isaac spoke to his son Esau…  

Genesis 創世記 27 6 利百加就對她兒子雅各說:「… 9 你到羊群裡去,給我拿兩隻肥山羊羔來,我便照你父親所愛的給他做成美味 Genesis 創世記 27 6 利百加就對她兒子雅各說:「… 9 你到羊群裡去,給我拿兩隻肥山羊羔來,我便照你父親所愛的給他做成美味. 10 你拿到你父親那裡給他吃,使他在未死之先給你祝福」 11 雅各對他母親利百加說:「我哥哥以掃渾身是有毛的,我身上是光滑的; 12 倘若我父親摸著我,必以我為欺哄人的,我就招咒詛,不得祝福。」 6 Rebekah said to her son Jacob, “… 9 Go now to the flock and bring me two choice young goats from there, that I may prepare them as a savory dish for your father, such as he loves. 10 Then you shall bring it to your father, that he may eat, so that he may bless you before his death.” 11 Jacob answered his mother Rebekah, “Behold, Esau my brother is a hairy man and I am a smooth man. 12 Perhaps my father will feel me, then I will be as a deceiver in his sight, and I will bring upon myself a curse and not a blessing.”  

From Grabber to Giver In what area(s) in life we are grabbers? What can I get in return if I help you? Always dissatisfied, always looking to grab more Grab it anyway I can

What happened to Jacob? a) On the Run 亡命天涯

What happened to Jacob? a) On the Run 亡命天涯、有家歸不得 b) Was deceived by his uncle Laban 騙人的被人騙

What happened to Jacob? a) On the Run 亡命天涯、有家歸不得 b) Was deceived by his uncle Laban 騙人的被人騙 c) Worked for free, had 11 sons, but does not have any possessions 無法為自己立業

Genesis 創世記 30:29-30 29 雅各對他(拉班)說:「我怎樣服事你,你的牲畜在我手裡怎樣,是你知道的。 30 我未來之先,你所有的很少,現今卻發大眾多,耶和華隨我的腳步賜福與你。如今,我甚麼時候才為自己興家立業呢?」29 But he said to him, “You yourself know how I have served you and how your cattle have fared with me. 30 For you had little before I came and it has increased to a multitude, and the LORD has blessed you wherever I turned. But now, when shall I provide for my own household also?”

What happened to Jacob? a) On the Run 亡命天涯、有家歸不得 b) Was deceived by his uncle Laban 騙人的被人騙 c) Worked for free, had 11 sons, but does not have any possessions 無法為自己立業 d) Was deceived more by Laban (wages)

Genesis 創世記 31:5-7 5 [雅各]對她們(太太們)說:「我看你們父親的氣色向我不如從前了;但我父親的 神向來與我同在。6 你們也知道,我盡了我的力量服事你們的父親。 7 你們的父親欺哄我,十次改了我的工價;然而 神不容他害我. 5 and [Jacob] said to them (his wives), “I see your father’s attitude, that it is not friendly toward me as formerly, but the God of my father has been with me. 6 You know that I have served your father with all my strength. 7 Yet your father has cheated me and changed my wages ten times; however, God did not allow him to hurt me.

What happened to Jacob? a) On the Run 亡命天涯、有家歸不得 b) Was deceived by his uncle Laban 騙人的被人騙 c) Worked for free, had 11 sons, but does not have any possessions 無法為自己立業 d) Was deceived more by Laban (wages) e) Facing threat from Esau 以掃的攔截

Genesis 創世記 32:6-8 6 所打發的人回到雅各那裡,說:「我們到了你哥哥以掃那裡,他帶著四百人,正迎著你來。」 7 雅各就甚懼怕,而且愁煩,便把那與他同在的人口和羊群、牛群、駱駝分做兩隊, 8 說:「以掃若來擊殺這一隊,剩下的那一隊還可以逃避。」6 The messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau, and furthermore he is coming to meet you, and four hundred men are with him.” 7 Then Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people who were with him, and the flocks and the herds and the camels, into two companies; 8 for he said, “If Esau comes to the one company and attacks it, then the company which is left will escape.”  

Struggles in Life actually help to shape our characters. On the Run 亡命天涯、有家歸不得 Was deceived by his uncle Laban 騙人的被人騙 Worked for free, had 11 sons, but does not have any possessions 無法為自己立業 Was deceived more by Laban (wages) Facing threat from Esau 以掃的攔截

Struggles in Life actually help to shape our characters. Grabber  Giver

Grabbing material  Grabbing God Secular Person  Spiritual Person Grabber  Giver A Giver is willing to be emptied. A Giver grabs onto God ; Is obedient to God 3. A Giver is selfless / self-sacrificing 4. A Giver is willing to give! Grabbing material  Grabbing God Secular Person  Spiritual Person

Grabbing material  Grabbing God Secular Person  Spiritual Person Grabber  Giver A Giver is willing to be emptied. A Giver grabs onto God ; Is obedient to God 3. A Giver is selfless / self-sacrificing 4. A Giver is willing to give! Grabbing material  Grabbing God Secular Person  Spiritual Person

Genesis 創世記 32:31-32 31雅各經過毘努伊勒的時候,太陽剛剛出來,照在他身上。他因為大腿的傷,跛腳行走。 32因此,以色列人直到現在都不吃大腿窩上的筋,因為那人在雅各的大腿窩上的筋打了一下。 31 The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping because of his hip. 32 Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached to the socket of the hip, because the socket of Jacob’s hip was touched near the tendon.  

Grabbing material  Grabbing God Secular Person  Spiritual Person Struggles in Life actually help to shape our characters. Grabbing material  Grabbing God Secular Person  Spiritual Person

Genesis 創世記 48 10 以色列(雅各)年紀老邁,眼睛昏花,不能看見。約瑟領他們到他跟前,他就和他們親嘴,抱著他們… 17 約瑟見他父親把右手按在以法蓮的頭上,就不喜悅,便提起他父親的手,要從以法蓮頭上挪到瑪拿西的頭上。 18 約瑟對他父親說:「我父,不是這樣。這本是長子,求你把右手按在他的頭上。」 19 他父親不從,說:「我知道,我兒,我知道。他也必成為一族,也必昌大。只是他的兄弟將來比他還大;他兄弟的後裔要成為多族。」10 Now the eyes of Israel (Jacob) were so dim from age that he could not see. Then Joseph brought them close to him, and he kissed them and embraced them... 17 When Joseph saw that his father laid his right hand on Ephraim’s head, it displeased him; and he grasped his father’s hand to remove it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 Joseph said to his father, “Not so, my father, for this one is the firstborn. Place your right hand on his head.” 19 But his father refused and said, “I know, my son, I know; he also will become a people and he also will be great. However, his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations.”

Title

Title

Title