一位信心的母親和偉大的兒子 A Faithful Mom and A Great Son
Wedding at Cana 迦南婚筵
They have no more wine. 他們沒有酒了!
3 酒用盡了,耶穌的母親對他說:他們沒有酒了。4 耶穌說:母親,我與你有什麼相干?我的時候還沒有到。 3 酒用盡了,耶穌的母親對他說:他們沒有酒了。4 耶穌說:母親,我與你有什麼相干?我的時候還沒有到。 3 When the wine was gone, Jesus’ mother said to him, “They have no more wine.” 4 “Woman, why do you involve me?” Jesus replied. “My hour has not yet come.”
Do whatever he tells you. 他告訴你們什麼,你們就做什麼。
1你們做兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。2 要孝敬父母,使你得福,在世長壽。 (弗6:1-2) 1你們做兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。2 要孝敬父母,使你得福,在世長壽。 (弗6:1-2) 1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right. 2 “Honor your father and mother”—which is the first commandment with a (Eph. 6:1-2)
4 你們做父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。(弗6:3-4) 3 這是第一條帶應許的誡命。 4 你們做父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。(弗6:3-4) 3 “so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth.” 4 Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord. (Eph. 6:3-4)