44-1. 耶和華 真正 關心 耶和华 真正 关心 上帝的 愛 多麼 感人, 上帝的 爱 多麽 感人, 予 我 安慰 愁煩 盡 去。 44-1. 耶和華 真正 關心 耶和华 真正 关心 彼得 前書 彼得 前书 第5章 第7節 第5章 第7节 你們 要 把 一切 憂慮 你们 要 把 一切 忧虑 卸給 上帝, 卸给上帝, 因為 他 關心 你們。 因为 他 关心 你们。 上帝的 愛 多麼 感人, 上帝的 爱 多麽 感人, 予 我 安慰 愁煩 盡 去。 予 我 安慰 愁烦 尽 去。 連 我們的 頭髮 祂 也 數過, 连 我们的 头发 祂 也 数过, 我們 又 何需 憂慮? 我们 又 何需 忧虑?
耶 和 華 华 眞 真 正 關 关 心 彼 得 愛 爱 前 書 书 第 五 章 七 節 节 多 麼 麽 上 帝 的 感 人 予 我 安 慰 44-1. 耶和華 真正 關心 耶和华 真正 关心 彼得 前書 第五章 第七節 彼得 前书 第五章 第七节 耶 和 華 华 眞 真 正 關 关 心 彼 得 愛 爱 前 書 书 第 五 章 七 節 节 多 麼 麽 上 帝 的 感 人 予 我 安 慰 連 连 愁 煩 烦 盡 尽 去 們 们 頭 头 髮 发 祂祂 也 數 数 過 过 又 何 需 憂 忧 慮 虑 ** Carefully cut along the blue line.
你 們 们 要 把 一 切 憂 忧 慮 虑 卸 給 给 上 帝 因 為 为 他 關 关 心
44-1 字彙 字汇 Zìcí Vocabulary 1 耶和華 耶和华 yēhéhuá Jehovah 2 真正 zhēnzhèng 繁體/繁体 / Fántǐ / Traditional 簡體/简体 / Jiǎntǐ / Simplified 拼音/拼音 / Pīnyīn / Pinyin 意義/意义 / Yìyì / Meaning 1 耶和華 耶和华 yēhéhuá Jehovah 2 真正 zhēnzhèng really 3 關心 关心 guānxīn care 4 上帝的 shàngdì de God’s 5 愛 爱 ài love 6 多麼 多麽 duōme how 7 感人 gǎnrén moving 8 予 yǔ give 9 我 wǒ me 10 安慰 ānwèi comfort 11 愁煩 愁烦 chóufán upset, sorrow, worry 12 盡 尽 jìn all 13 去 qù gone
14 連 连 lián even 15 我們的 我们的 wǒmende our 16 頭髮 头发 tóufǎ hair 17 祂 tā He 繁體/繁体 / Fántǐ / Traditional 簡體/简体 / Jiǎntǐ / Simplified 拼音/拼音 / Pīnyīn / Pinyin 意義/意义 / Yìyì / Meaning 14 連 连 lián even 15 我們的 我们的 wǒmende our 16 頭髮 头发 tóufǎ hair 17 祂 tā He 18 也 yě also, too 19 數過 数过 shǔguò has numbered 20 我們 我们 wǒmen we 21 又 yòu 22 何需 héxū no need, why 23 憂慮 忧虑 yōulǜ worry 24 彼得 bǐdé Peter 25 前書 前书 qiánshū former book 26 第五 dìwǔ fifth 27 章 zhāng chapter
particle marking the following noun as a direct object 繁體/繁体 / Fántǐ / Traditional 簡體/简体 / Jiǎntǐ / Simplified 拼音/拼音 / Pīnyīn / Pinyin 意義/意义 / Yìyì / Meaning 28 第七 dìqī seventh 29 節 节 jié verse 30 你們 你们 nǐmen you (plural) 31 要 yào must, may 32 把 bǎ particle marking the following noun as a direct object 33 一切 yī qiè Everything 34 卸 xiè unload 35 給 给 gěi give, to 36 因為 因为 yīnwèi because 37 他 tā he