1 Thessalonians 帖撒羅尼迦前書 3.9-13 Lectionary Year C 主日課經 The Advent Season 耶穌降臨節期 First Sunday In advent 第一主日 Jeremiah 耶利米書 33.14-16 1 Thessalonians 帖撒羅尼迦前書 3.9-13 Luke 路加福音 21.25-26 Psalm 詩篇 25.1-10
因為神不是預定我們受刑,乃是預定我們 藉著我們主耶穌基督得救。他替我們死,叫 我們無論醒著、睡著,都與他同活。 帖撒羅尼迦前書 5:9-10 因為神不是預定我們受刑,乃是預定我們 藉著我們主耶穌基督得救。他替我們死,叫 我們無論醒著、睡著,都與他同活。 1 Thessalonians 5.9-10 For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ. He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
“你們是聖潔國度的國民” “You Are A Holy Nation.” 腓立比書3:20 我們卻是天上的國民,並且等候救主, 就是主耶穌基督從天上降臨。 Philippians 3: 20 But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,
Parousia Second advent 主的第二次在再來
路加福音 19 12 有一個貴冑往遠方去,要得國回來 ,[royal power] 15 他既得國回來,就吩咐叫那領銀子的僕人來要 知道他們做生意賺了多少。 Luke 7 12 He said: “A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king [to receive for himself a kingdom] and then to return. 15 “He was made king [having received the kingdom], however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.
馬太福音 13 11 耶穌回答說:因為天國的奧祕只叫你 們知道,不叫他們知道。 16 但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的 耳朵也是有福的,因為聽見了。17 我實在告訴你 們,從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻 沒有看見,要聽你們所聽的,卻沒有聽見。 Matthews 13:11 He replied, “Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them. 16 But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear. 17 For truly I tell you, many prophets and righteous people longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
馬 太 福 音 7 21 凡稱呼我主阿,主阿的人不能都進天國; 惟獨遵行我天父旨意的人才能進去。 22 當那日必有許多 人對我說:主阿,主阿,我們不是奉你的名傳道,奉你的 名趕鬼,奉你的名行許多異能麼? 23 我就明明的告訴他 們說:我從來不認識你們,你們這些作惡的人,離開我去罷! Matthew 7 21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven. 22 Many will say to me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?’ 23 Then I will tell them plainly, ‘I never knew you. Away from me, you evildoers!’
好使你們當我們主耶穌同他眾聖徒來的時候,在我們父神面前,心裡堅固,成為聖潔,無可責備。 3: 13 May he strengthen your hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones. 好使你們當我們主耶穌同他眾聖徒來的時候,在我們父神面前,心裡堅固,成為聖潔,無可責備。 3:2 We sent Timothy, who is our brother and co-worker in God’s service in spreading the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith, 打發我們的兄弟在基督福音上作神執事的提摩太前去,堅固你們,並在你們所信的道上勸慰你 們
3:8 For now we really live, since you are standing firm in the Lord. 你們若靠主站立得穩,我們就活 了。
因信心所做的工夫 你們是怎樣離棄偶像 歸向神 因愛心所受的勞苦 要服事那又真又活的神 因盼望我們主耶穌 等候他兒子從天臨 基督所存的忍耐 1:3 1:9-10 因信心所做的工夫 你們是怎樣離棄偶像 歸向神 Your work of faith you turned to God from idols 因愛心所受的勞苦 要服事那又真又活的神 Your labor of love to serve the living and true God 因盼望我們主耶穌 等候他兒子從天臨 基督所存的忍耐 And patience of hope to wait for His Son from heaven
The knowledge of God is participatory The knowledge of God is participatory. It is reasonable to say that God can be known only in faith and love. The knowledge of God is “reciprocal”. Without love, there can be no knowledge of God. To love God is already to be on the way of under- standing. Seeing is a form of discernment and identification with what is known. A relation between the knower and God.
Their faith might mature (v.10) Their love might abound (v.12) Their hope … (v.13) 好使你們當我們主耶穌同他眾聖徒來的時候,在我們父神面前,心裡堅固,成為聖潔,無可責備。 May he strengthen your hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones.
The Lord’s Return: Stability 穩定 Sanctity 神聖(尊嚴) Security 安全 Source Motivation Power of strength
耶和華對摩西說:你曉諭以色列全 會眾說:你們要聖潔,因為我耶華 ─你們的神是聖潔的。 利未記 19:1-2 耶和華對摩西說:你曉諭以色列全 會眾說:你們要聖潔,因為我耶華 ─你們的神是聖潔的。 Leviticus 19.1-2: “Speak to the entire assembly of the Children of Israel and say to them: You shall be holy, for I, the Lord your God, am holy.”
約翰一書 3:3 親愛的弟兄阿,我們現在是神的兒女, 將來如何,還未顯明;但我們知道,主 若顯現,我們必要像他、因為必得見他 的真體。凡向他有這指望的,就潔淨自己,像他潔淨一樣。 1 John 3:2-3 Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is. All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.