Wedding Supper of the Lamb 羔羊的婚宴 2/12/2017 BOLGPC 爾灣大公園靈糧堂 Rev. Joseph Chang 張玉明牧師
Scope of Salvation 救恩的範圍 1. 過去式/Past Tense: 稱義/Justification 2. 現在式/Present Tense: 成聖/Sanctification 3. 未來式/Future Tense: 得獎賞/Reward
1. 過去式/Past Tense: 稱義/Justification 12凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄,作神 的兒女。13這等人不是從血氣生的,不是從情慾生的,也 不是從人意生的,乃是從神生的。【約 1:12~13】 12But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God, 13who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God. 【John 1:12~13】
2. 現在式/Present Tense: 成聖/Sanctification 12這樣看來,我親愛的弟兄,你們既是常順服的,不但我 在你們那裡,就是我如今不在你們那裡,更是順服的, 就當恐懼戰兢做成你們得救的工夫。【腓 2:12】 12Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling, 【Phil 2:12】
3. 未來式/Future Tense: 得獎賞/Reward 7我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他。因為,羔羊婚娶的時候到了; 新婦也自己預備好了,8就蒙恩得穿光明潔白的細麻衣。這細麻 衣就是聖徒所行的義。9天使吩咐我說:你要寫上:凡被請赴羔 羊之婚筵的有福了!又對我說:這是神真實的話。 7Let us rejoice and exult and give him the glory, for the marriage of the Lamb has come, and his Bride has made herself ready; 8it was granted her to clothe herself with fine linen, bright and pure"- for the fine linen is the righteous deeds of the saints. 9And the angel said to me, "Write this: Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb." And he said to me, "These are the true words of God." 【Rev 19:7~9】
Matthew 馬太福音 22:1-14 1耶穌又用比喻對他們說:2天國好比一個王為他兒子擺設 娶親的筵席,3就打發僕人去,請那些被召的人來赴席, 他們卻不肯來。【太 22:1~14】 1And again Jesus spoke to them in parables, saying, 2""The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son," 3"and sent his servants to call those who were invited to the wedding feast, but they would not come." 【Matt 22:1~14】
Matthew 馬太福音 22:1-14 4王又打發別的僕人,說:你們告訴那被召的人,我的筵席 已經預備好了,牛和肥畜已經宰了,各樣都齊備,請你們來 赴席。5那些人不理就走了;一個到自己田裡去;一個作買 賣去;6其餘的拿住僕人,凌辱他們,把他們殺了。 4"Again he sent other servants, saying, 'Tell those who are invited, See, I have prepared my dinner, my oxen and my fat calves have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast.'" 5"But they paid no attention and went off, one to his farm, another to his business," 6"while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them."
Matthew 馬太福音 22:1-14 7王就大怒,發兵除滅那些兇手,燒燬他們的城。8於是對僕人 說:喜筵已經齊備,只是所召的人不配。9所以你們要往岔路 口上去,凡遇見的,都召來赴席。10那些僕人就出去,到大路 上,凡遇見的,不論善惡都召聚了來,筵席上就坐滿了客。 7"The king was angry, and he sent his troops and destroyed those murderers and burned their city." 8"Then he said to his servants, 'The wedding feast is ready, but those invited were not worthy." 9"Go therefore to the main roads and invite to the wedding feast as many as you find.'" 10"And those servants went out into the roads and gathered all whom they found, both bad and good. So the wedding hall was filled with guests. “
Matthew 馬太福音 22:1-14 11王進來觀看賓客,見那裡有一個沒有穿禮服的,12就對他說: 朋友,你到這裡來怎麼不穿禮服呢?那人無言可答。13於是王對 使喚的人說:捆起他的手腳來,把他丟在外邊的黑暗裡;在那裡 必要哀哭切齒了。14因為被召的人多,選上的人少。 11""But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment." 12"And he said to him, 'Friend, how did you get in here without a wedding garment?' And he was speechless." 13"Then the king said to the attendants, 'Bind him hand and foot and cast him into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'" 14"For many are called, but few are chosen." "
I. 被召的人多, 選上的人少. Many are called, but few are chosen. 以弗所教會/Ephasus 7聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的, 我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。【啟 2:7】 7"He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will grant to eat of the tree of life, which is in the paradise of God.' " 【Rev 2:7】
I. 被召的人多, 選上的人少. Many are called, but few are chosen. 士每拿教會/Smyrna 11聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的, 必不受第二次死的害。【啟 2:11】 11"He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. The one who conquers will not be hurt by the second death.' " 【Rev 2:11】
I. 被召的人多, 選上的人少. Many are called, but few are chosen. 別迦摩教會/Pergamum 17聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的, 我必將那隱藏的嗎哪賜給他,並賜他一塊白石,石上寫 著新名;除了那領受的以外,沒有人能認識。【啟 2:17】 17"He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will give some of the hidden manna, and I will give him a white stone, with a new name written on the stone that no one knows except the one who receives it.' " 【Rev 2:17】
I. 被召的人多, 選上的人少. Many are called, but few are chosen. 推雅推喇教會/Thyatira 26那得勝又遵守我命令到底的,我要賜給他權柄制伏列國; 【啟 2:26】 26"The one who conquers and who keeps my works until the end, to him I will give authority over the nations," 【Rev 2:26】
I. 被召的人多, 選上的人少. Many are called, but few are chosen. 撒狄教會/Sardis 5凡得勝的必這樣穿白衣,我也必不從生命冊上塗抹他的 名;且要在我父面前,和我父眾使者面前,認他的名。 【啟 3:5】 5"The one who conquers will be clothed thus in white garments, and I will never blot his name out of the book of life. I will confess his name before my Father and before his angels." 【Rev 3:5】
I. 被召的人多, 選上的人少. Many are called, but few are chosen. 非拉鐵非教會/Philadelphia 12得勝的,我要叫他在我神殿中作柱子,他也必不再從那 裡出去。我又要將我神的名和我神城的名(這城就是從 天上、從我神那裡降下來的新耶路撒冷),並我的新名, 都寫在他上面。【啟 3:12】 12"The one who conquers, I will make him a pillar in the temple of my God. Never shall he go out of it, and I will write on him the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which comes down from my God out of heaven, and my own new name." 【Rev 3:12】
I. 被召的人多, 選上的人少. Many are called, but few are chosen. 老底嘉教會/Laodicea 21得勝的,我要賜他在我寶座上與我同坐,就如我得了勝, 在我父的寶座上與他同坐一般。【啟 3:21】 21"The one who conquers, I will grant him to sit with me on my throne, as I also conquered and sat down with my Father on his throne." 【Rev 3:21】
II. 被選上的, 與神一同治理 The chosen ones will rule with God. 4我又看見幾個寶座,也有坐在上面的,並有審判的權柄賜給他 們。我又看見那些因為給耶穌作見證,並為神之道被斬者的靈魂, 和那沒有拜過獸與獸像,也沒有在額上和手上受過他印記之人的 靈魂,他們都復活了,與基督一同作王一千年。 4Then I saw thrones, and seated on them were those to whom the authority to judge was committed. Also I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus and for the word of God, and who had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ for a thousand years. 【Rev 20:4~6】
II. 被選上的, 與神一同治理 The chosen ones will rule with God. 5這是頭一次的復活。其餘的死人還沒有復活,直等那一 千年完了。6在頭一次復活有分的有福了,聖潔了!第二 次的死在他們身上沒有權柄。他們必作神和基督的祭司, 並要與基督一同作王一千年。【啟 20:4~6】 5The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended. This is the first resurrection. 6Blessed and holy is the one who shares in the first resurrection! Over such the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years. 【Rev 20:4~6】
Matthew 馬太福音 19:27-29 27彼得就對他說:看哪,我們已經撇下所有的跟從你,將 來我們要得甚麼呢?28耶穌說:我實在告訴你們,你們這 跟從我的人,到復興的時候,人子坐在他榮耀的寶座上, 你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二個支派。 27Then Peter said in reply, "See, we have left everything and followed you. What then will we have?" 28Jesus said to them, ""Truly, I say to you, in the new world,when the Son of Man will sit on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel."
Matthew 馬太福音 19:27-29 29凡為我的名撇下房屋,或是弟兄、姐妹、父親、母親、 (有古卷添妻子)兒女、田地的,必要得著百倍,並且 承受永生。 29"And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name's sake, will receive a hundredfold and will inherit eternal life."
III. 他們的名字是記載在生命冊上的 Their names are recorded in the Book of Life. 28願他們從生命冊上被塗抹,不得記錄在義人之中。【詩 69:28】 28Let them be blotted out of the book of the living; let them not be enrolled among the righteous. 【Ps 69:28】
III. 他們的名字是記載在生命冊上的 Their names are recorded in the Book of Life. 3主以公義的靈和焚燒的靈,將錫安女子的污穢洗去,又 將耶路撒冷中殺人的血除淨。那時,剩在錫安、留在耶 路撒冷的,就是一切住耶路撒冷、在生命冊上記名的, 必稱為聖。【賽 4:3】 3And he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, everyone who has been recorded for life in Jerusalem, 【Isa 4:3】
III. 他們的名字是記載在生命冊上的 Their names are recorded in the Book of Life. 3我也求你這真實同負一軛的,幫助這兩個女人,因為他 們在福音上曾與我一同勞苦;還有革利免,並其餘和我 一同做工的,他們的名字都在生命冊上。【腓 4:3】 3Yes, I ask you also, true companion, help these women, who have labored side by side with me in the gospel together with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life. 【Phil 4:3】
III. 他們的名字是記載在生命冊上的 Their names are recorded in the Book of Life. 5凡得勝的必這樣穿白衣,我也必不從生命冊上塗抹他的 名;且要在我父面前,和我父眾使者面前,認他的名。 【啟 3:5】 5"The one who conquers will be clothed thus in white garments, and I will never blot his name out of the book of life. I will confess his name before my Father and before his angels." 【Rev 3:5】
III. 他們的名字是記載在生命冊上的 Their names are recorded in the Book of Life. 8凡住在地上、名字從創世以來沒有記在被殺之羔羊生命 冊上的人,都要拜他。【啟 13:8】 8and all who dwell on earth will worship it, everyone whose name has not been written before the foundation of the world in the book of life of the Lamb that was slain. 【Rev 13:8】
III. 他們的名字是記載在生命冊上的 Their names are recorded in the Book of Life. 8你所看見的獸,先前有,如今沒有,將要從無底坑裡上 來,又要歸於沉淪。凡住在地上、名字從創世以來沒有 記在生命冊上的,見先前有、如今沒有、以後再有的獸, 就必希奇。【啟 17:8】 8The beast that you saw was, and is not, and is about to rise from the bottomless pit and go to destruction. And the dwellers on earth whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel to see the beast, because it was and is not and is to come. 【Rev 17:8】
III. 他們的名字是記載在生命冊上的 Their names are recorded in the Book of Life. 12我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷展 開了,並且另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑 著這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。【啟 20:12】 12And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Then another book was opened, which is the book of life. And the dead were judged by what was written in the books, according to what they had done. 【Rev 20:12】
III. 他們的名字是記載在生命冊上的 Their names are recorded in the Book of Life. 15若有人名字沒記在生命冊上,他就被扔在火湖裡。【啟 20:15】 15And if anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire. 【Rev 20:15】
III. 他們的名字是記載在生命冊上的 Their names are recorded in the Book of Life. 27凡不潔淨的,並那行可憎與虛謊之事的,總不得進那城; 只有名字寫在羔羊生命冊上的才得進去。【啟 21:27】 27But nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those who are written in the Lamb's book of life. 【Rev 21:27】
III. 他們的名字是記載在生命冊上的 Their names are recorded in the Book of Life. 31摩西回到耶和華那裡,說:唉!這百姓犯了大罪,為自己 做了金像。32倘或你肯赦免他們的罪......不然,求你從你所 寫的冊上塗抹我的名。33耶和華對摩西說:誰得罪我,我就 從我的冊上塗抹誰的名。【出 32:31~33】 31So Moses returned to the Lord and said, "Alas, this people have sinned a great sin. They have made for themselves gods of gold. 32But now, if you will forgive their sin-but if not, please blot me out of your book that you have written." 33But the Lord said to Moses, "Whoever has sinned against me, I will blot out of my book. 【Exod 32:31~33】
Conclusion結論 42就說:耶穌阿,你得國降臨的時候,求你記念我!43耶 穌對他說:我實在 (原文是 “阿門”)告訴你,今日你要同 我在樂園裡了。【路 23:42~43】 42And he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom." 43And he said to him, ""Truly (Amen), I say to you, today you will be with me in Paradise." " 【Luke 23:42~43】
Conclusion結論 10因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本 身所行的,或善或惡受報。【林後 5:10】 10For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive what is due for what he has done in the body, whether good or evil. 【2Cor 5:10】