“View Earth Through Heaven’s Eyes” “透過天堂的眼睛看地上” 林後 2 Cor 4:16-18
Perspective 眼光 透視 角度 眼界 配合遠近
Heavenly Perspective 属天的眼光 Knowledge of God 對神的認識/知識 Faith in God 對神的信心 Personal choice 個人生活方式的選擇 Our perspective determines our experience 我們的眼光(角度) 決定我們的經驗
Who is rich and who is poor? 誰窮? 誰富? (路 Luke 12:13-21; 雅 James 2:1-7) Rich fool (愚昧的財主) (路 Luke 12:13-21) Rich poor (富有的窮人) (雅 James 2:1-7) He is so poor that he has only money. (窮得只剩下錢)
路 Luke 12:13–21 (NIV84) The Rich Fool (愚昧的財主) 13 Someone in the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.” 14 Jesus replied, “Man, who appointed me a judge or an arbiter between you?” 15 Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; a man’s life does not consist in the abundance of his possessions.” 16 And he told them this parable: “The ground of a certain rich man produced a good crop. 17 He thought to himself, ‘What shall I do? I have no place to store my crops.’ 18 “Then he said, ‘This is what I’ll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. 19 And I’ll say to myself, “You have plenty of good things laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry.” ’ 20 “But God said to him, ‘You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?’ 21 “This is how it will be with anyone who stores up things for himself but is not rich toward God.” 13 眾人中有一個人對耶穌說,夫子,請你吩咐我的兄長和我分開家業‧ 14 耶穌說,你這個人,誰立我作你們斷事的官,給你們分家業呢‧ 15 於是對眾人說,你們要謹慎自守,免去一切的貪心‧因為人的生命,不在乎家道豐富‧ 16 就用比喻對他們說,有一個財主,田產豐盛‧ 17 自己心裡思想說,我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢‧ 18 又說,我要這麼辦‧要把我的倉房拆了,另蓋更大的‧在那裡好收藏我一切的糧食和財物‧ 19 然後要對我的靈魂說,靈魂哪,你有許多財物積存,可作多年的費用‧只管安安逸逸的喫喝快樂罷‧ 20 神卻對他說,無知的人哪,今夜必要你的靈魂‧你所預備的,要歸誰呢‧ 21 凡為自己積財,在 神面前卻不富足的,也是這樣‧
雅各 James 2:1–7 (NIV) The Rich Poor (富有的窮人) 1 My brothers, as believers in our glorious Lord Jesus Christ, don’t show favoritism. 2 Suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in shabby clothes also comes in. 3 If you show special attention to the man wearing fine clothes and say, “Here’s a good seat for you,” but say to the poor man, “You stand there” or “Sit on the floor by my feet,” 4 have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts? 5 Listen, my dear brothers: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him? 6 But you have insulted the poor. Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court? 7 Are they not the ones who are slandering the noble name of him to whom you belong? 1 我的弟兄們,你們信奉我們榮耀的主耶穌基督,便不可按著外貌待人‧ 2 若有一個人帶著金戒指,穿著華美衣服,進你們的會堂去‧又有一個窮人,穿著骯髒衣服也進去‧ 3 你們就看重那穿華美衣服的人,說,請坐在這好位上‧又對那窮人說,你站在那裡,或坐在我腳凳下邊‧ 4 這豈不是你們偏心待人,用惡意斷定人麼‧ 5 我親愛的弟兄們請聽,神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國麼‧ 6 你們反倒羞辱貧窮人‧那富足人豈不是欺壓你們,拉你們到公堂去麼‧ 7 他們不是褻瀆你們所敬奉的尊名麼‧﹝所敬奉或作被稱﹞
林後 2 Cor 4:7–10 (NIV) 7 But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us. 8 We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair; 9 persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed. 10 We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body. 7 我們有這寶貝放在瓦器裡,要顯明這莫大的能力,是出於神,不是出於我們‧ 8 我們四面受敵,卻不被困住‧心裡作難,卻不至失望‧ 9 遭逼迫,卻不被丟棄‧打倒了,卻不至死亡‧ 10 身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生,也顯明在我們身上‧
林後 2 Cor 4:16–18 (NIV) 16 Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day. 17 For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all. 18 So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal. 16 所以我們不喪膽‧外體雖然毀壞,內心卻一天新似一天‧ 17 我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比永遠的榮耀‧ 18 原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的‧因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的‧
I. Christians are partakers of God’s New Covenant blessing Life (生命 ) (約 John 3:16; 林後 2Co 5:17) Value (價值 ) (西 Col 3:1-4; 林後 2Co 5:17) Action (行動/生活) (腓 Phil 3:20; 加 Gal 2:20; 腓 Phil 1:21)
II. Christians ought to think theologically and view things with a heavenly perspective. 基督徒必須照神的心意去思想, 用属天的眼光去觀看. Biblical/Heavenly Perspective (属天的眼光) Think theologically (照神心意去思想) (來 Heb 11:1; 箴 Prov 23:7a; 西 Col 3:1-4) View through heaven’s eyes (用属天的眼光去觀看) (腓 Phil 3:20; 林後 2Co 4:16-18) Choice: Value and truth driven. (選擇: 由價值与真理推動) (來 Heb 11:1)
希伯來 Heb 11:1 (NIV) Now faith is being sure of what we hope for and certain of what we do not see. 信就是所望之事的實底,是未見之事的確據‧
A. Think theologically 照神心意去思想
箴言 Prov 23:7a (NASB) For as he thinks within himself, so he is. 因為他心怎樣思量,他為人就是怎樣‧
歌羅西 Col 3:1–4 (NIV) 1 Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is seated at the right hand of God. 2 Set your minds on things above, not on earthly things. 3 For you died, and your life is now hidden with Christ in God. 4 When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory. 1 所以你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事‧那裡有基督坐在神的右邊‧ 2 你們要思念上面的事,不要思念地上的事‧ 3 因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裡面‧ 4 基督是我們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同顯現在榮耀裡‧
B. View through heaven’s eyes 用属天的眼光去觀看
Dr. Wayne Dyer 戴爾博士 改變你對事物的看法, 你所看的事物就会改变. Change the way you look at things, things you look at change. 改變你對事物的看法, 你所看的事物就会改变.
腓 Philippians 3:20 (NIV) 20 But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, 我們卻是天上的國民‧並且等候救主,就是主耶穌基督,從天上降臨‧
林後 2 Cor 5:17 (NIV) Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come! 若有人在基督裡,他就是新造的人‧舊事已過,都變成新的了‧
III. Secret to Paul’s endurance: View earth through heaven’s eyes Value the inner man over the outer man. (看重內在人過於外在人.) (4:16; 傳 Ecc 12:1-7; 林後 2Cor 5:17; 弗 Eph 4:24; 西 Col 3:10) Value the future over the present. (看重未來過於現在.) (4:17; 彼前 1Pet 4:13) Value the eternal over the temporal. (看重永遠的過於暫時的.) (4:18; 腓 Phil 3:20-21; 西 Col 3:2)
所以我們不喪膽‧外體雖然毀壞,內心卻一天新似一天‧ A. Value the inner man over the outer man. 看重內在人過於外在人. (4:16; 傳 Ecc 12:1-7; 林後 2Cor 5:17; 弗 Eph 4:24; 西 Col 3:10) 林後 2 Cor 4:16 (NIV) Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day. 所以我們不喪膽‧外體雖然毀壞,內心卻一天新似一天‧
B. Value the future over the present. 看重未來過於現在. (4:17; 彼前 1Pet 4:13) 林後 2 Corinthians 4:17 (NIV) For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all. 我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比永遠的榮耀‧
C. Value the eternal over the temporal. 看重永遠的過於暫時的 C. Value the eternal over the temporal. 看重永遠的過於暫時的. (4:18; 腓 Phil 3:20-21; 西 Col 3:2) 林後 2 Corinthians 4:18 (NIV) So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal. 原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的‧因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的‧
IV. Personal Response 個人回應
歌羅西 Col 3:1–2 (NIV) 1 Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is seated at the right hand of God. 2 Set your minds on things above, not on earthly things. 1 所以你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事‧那裡有基督坐在神的右邊‧ 2 你們要思念上面的事,不要思念地上的事‧
那暫時的(此生)應該被用來為永恆的(永生)作準備(投資). The temporal (this life) should be used to prepare (investment) for the eternal. 那暫時的(此生)應該被用來為永恆的(永生)作準備(投資).