友宜 amistad
Mejores son dos que uno, porque tienen mejor paga de su trabajo Mejores son dos que uno, porque tienen mejor paga de su trabajo. Porque si cayeren, el uno levantará a su compañero, pero ¡hay del solo! Que cuando cayere, no habrá segundo que lo levante (Eclesiastés 4.9-10). 兩個人總比一個人好,因為二人勞碌同得美好的果效。若是跌倒,這 人可以扶起他的同伴。(傳道書 4:9-10) En todo tiempo ama al amigo, Y es como un hermano en tiempos de angustia. (Proverbios 17.17). 朋友乃時常親愛,弟兄為患難而生。(箴言 17:17) El hombre que tiene amigos ha de mostrarse amigo, Y amigo hay más unido que un hermano. (Proverbios 18.24). 濫交朋友的,自取敗壞;但有一個朋友,比弟兄更親密。(箴言 18:24)
這些經節很清楚告訴我們朋友的必要及重要性。 Estos pasajes por sí mismo nos señalan la necesidad o la importancia de tener amigos. 這些經節很清楚告訴我們朋友的必要及重要性。 Dado a que hoy en el mundo secular celebran el amor y la amistad, quisiera que observáramos un ejemplo de amistad en la Biblia, me refiero a la amistad que tuvieron Jonatán y David. No hay amistad tan grande y profunda como la que sintieron estos dos personajes ¿Qué podemos aprender de esta entrañable amistad? 這個世界每年都在慶祝情人節以及友宜節,不過讓我們從聖經裡約 拿單及大衛的關係來探討何謂友宜,因為再也沒有比他們兩人之間 的關係更深更偉大了。因此我們從中可以學到什麼呢?
LA VERDADERA AMISTAD 真實的友宜 Basado en la amistad de Jonatán y David 根據約拿單及大衛之間的友宜。
LA VERDADERA AMISTAD 真實的友宜 SE BASA EN EL AMOR “ él le amaba como a sí mismo” (1 Sam.18.1,3 , 20.17 ) 以愛為根基 “約拿單愛大衛如同愛自己的性命” (撒母耳記上 18:1-3, 20:17)
因為貧窮,大衛總是覺得不配成為君王家族的一份 子。 Ese amor: 那愛... Superó el status social 超越了社會階級 Jonatán era rico y David era pobre 約拿單家境富裕,大衛卻很窮 Por ser pobre David se sentía indigno de formar parte de la familia del rey. (1 Sam. 18.18) 因為貧窮,大衛總是覺得不配成為君王家族的一份 子。
Superó la ambición 超越了個人抱負 Tan pronto como David derrotó a Goliat, Saúl “lo puso sobre gente de guerra” (1 Sam. 18.5). Pronto se marcó que David estaba destinado para la grandeza. 大衛一旦擊敗了歌利亞,掃羅就馬上立他作戰士長 (撒母耳記上 18:5)。從此之後大衛就注定要做大事了。 Pero Jonatán fue capaz de elevarse por encima de los celos y la rivalidad, algo que su padre no fue capaz de hacer (1 Sam. 18.6-9). 約拿單總是可以勝過妒忌及爭競的心,他父親掃羅卻無法。 (撒母耳記上 18:6-9)
Superó la diferencia de edad 超越了年齡上的差距 Un estudio profundo revela que Jonatán era mayor que David. Ya que él había sido un líder del ejército de Israel mucho tiempo antes que David lograra su gran hazaña de matar a Goliat. 有研究顯示約拿單的年紀比大衛還要大,因為在大 衛擊敗歌利亞之前,約拿單早已是以色列大軍的元 帥了。
即便有先前提到的一些攔阻,他們之間的友宜從沒被影響過。 A pesar de los anteriores obstáculos la amistad entre estos hombres pudo salir a flote. 即便有先前提到的一些攔阻,他們之間的友宜從沒被影響過。 La verdadera amistad puede derribar las barreras creadas por: el dinero, la educación, y la ambición, incluso hasta la edad. 真實的友宜可以擊垮一切金錢,教育,抱負,甚至年齡所造成 的攔阻。 Obviamente cuando está se basa en el amor fraternal. 但這友宜的先決條件必須是以愛為根基。
LA VERDADERA AMISTAD ACEPTA 真實的友宜會接納 Un obstáculo que impide tener amistad con los demás es nuestra negativa a aceptarlos tal como son. 當我們不願接納與包容別任時,那就會成為我們與別人建 立友宜的阻礙。 Estamos dispuestos a cultivar amistades si los demás cambian primero 我們總是希望別人先改變才願意跟他作朋友。 No es sino hasta que son lo que deseamos que sean, que les permitimos formar parte de nuestro círculo de amistades. 我們總是等對方成為我們所想要的人才願意接納他加入朋友圈 裡。
我們可以怎麼接納別人呢? ¿Qué podemos hacer para aceptar a los demás? Apreciar el valor de las personas. Y este valor reside en el grado en que entendamos el amor que Dios le tuvo al mundo 欣賞別人的優點... Entender que Dios ama y acepta a personas imperfectas como nosotros 知道神愛世人,並且接納了在我們看來不完美的人。 Aprender a vivir con las fallas de los demás. Esto se logra viendo las nuestras. 知道我們自己不是完美的,因此學會與別人的缺陷共處。
LA VERDADERA AMISTAD DA 真實的友宜懂得給予... Considere todo lo que Jonatán le dio a su amigo David (1 Sam.18.3-4) 約拿單從身上脫下外袍,給了大衛,又將戰衣、刀、弓、腰帶都給 了他。(撒母耳記上 18:3-4) El manto. En aquella época, el más grande de los regalos que un noble le podía hacer a alguien, era el de sus ropas. Jonatán no solo le dio su “manto” sino también “sus otras ropas”. En otras palabras “se quitó su abrigo y su camisa para dárselas a David”. 能收到一位貴族人士的衣物是當時最棒的禮物。約拿單不只給了他的外 袍給大衛,也給了他其他的私人物品。 Le dio su “espada”. En aquella época solo Saúl y Jonatán tenían espadas de hierro. Este tipo de espadas tenían un valor inestimable. 約拿單將他的刀劍給了大衛。當時只有掃羅及約拿單有鐵製的刀劍。這 些刀劍都是無價之寶。
當我們拿掃羅與約拿單做比較,我們就可以清楚 看到何謂真愛與友情。 Cuando hacemos un contraste entre Saúl y Jonatán podemos descubrir las características del amor y la verdadera amistad. 當我們拿掃羅與約拿單做比較,我們就可以清楚 看到何謂真愛與友情。 Saúl estuvo dispuesto a prestarle su armadura a David (1 Sam.17.38-39) 其實掃羅願意借給大衛他的盔甲。 (撒母耳記上 17:38-39) Pero Jonatán estuvo dispuesto a dársela. 但約拿單願意直接送給大衛。
¿Qué tan dispuestos estamos a dar y darnos a los demás? (2Co. 12:15) 我們有多願意給... (歌林多後書 12:15) A veces queremos solo que los demás nos busquen y nosotros no hacemos nada para buscar a los demás. 有時候,我們只希望別人來找我們,而不是我們去找 別人。 A veces solo queremos que los demás nos den y nosotros no queremos dar. 有時候,我們只想收別人的東西,而不是給。
LA VERDADERA AMISTAD CONFÍA 真實的友宜會信任對方 Durante mucho tiempo David se vio obligado a huir de Saúl, y en más de una ocasión, él le reveló su escondite a Jonatán (1 Sam.20). En otras palabras David le confió su vida a su amigo. Él pudo haberlo traicionado pero no lo hizo. 有一段時間,因為掃羅的追殺,大衛不停地在逃跑。但大 衛卻好幾次將他的所在地告訴約拿單,因為信任他! 約拿單倒是可以被判大衛告訴他父親,因此立大功,但他 卻沒這麼做。
La verdadera amistad demanda confianza, para compartir todas las eventualidades que la vida presenta. Pero por otro lado, esta clase de franqueza significa que exista el peligro del rechazo o la traición. Hay personas que jamás se deciden a ser francas por temor a ser lastimadas y como resultado a esto, jamás llegan a tener amigos íntimos. 真實的友宜是需要彼此的「信任」來分享生活的點點滴滴。 但事事對別人坦白,很有可能換來拒絕或背叛。因此很多人 不願意對任何人敞開心來,也因此永遠交不到真心的朋友。 .
. 是什麼攔阻了這「信任」呢? 或許是因為曾經被一個假冒真心的朋友背叛。如果你曾經遭 遇過同樣的事情,那麼你很難再次對別人敞開心來。 ¿Qué impide que haya esta confianza? 是什麼攔阻了這「信任」呢? Tal vez el dolor sufrido, cuando en el pasado le reveló sus sentimientos más confidenciales a un falso amigo. Si Ud. Ha vivido esto, podría ser difícil ser franco con alguien más. 或許是因為曾經被一個假冒真心的朋友背叛。如果你曾經遭 遇過同樣的事情,那麼你很難再次對別人敞開心來。
我們為何無法遵行這教導呢? ¿Por qué será que no obedecemos a este mandamiento? Tal vez porque no tenemos en quien confiar 或許是因為我們沒有誰可以信任 Los falsos amigos carecen de integridad como para escuchar y no divulgar nuestras faltas. 那些假冒是你朋友的總是缺乏道德,將你的缺陷傳揚出去。
LA VERDADERA AMISTAD EDIFICA o CONFORTA 真實的友宜會關懷並且成就對方 Cuando se encontró Jonatán a David en el desierto, “le fortaleció su mano en Dios” (1 Sam.23:16) 當約拿單在沙漠遇見大衛時,約拿單使大衛的心被堅固。 (撒母耳記上 23:16) Jamás dejó que su amigo David, se olvidara del propósito de Dios para su vida. Le dijo: “Tu reinaras sobre Israel y yo seré segundo después de ti” (1 Sam. 23:17) 約拿單總是不讓他的好朋友大衛忘記神要在他(大衛) 身上成就的旨意。約拿單告訴大衛說:「... 你必做以色列的 王, 我也作你的宰相。」(撒母耳記上 23:17)
因為當我們在逆境的時候,知道可以在他們身上尋找安 慰與幫助。 Esta es la razón por la cual necesitamos amigos 這是為何我們需要朋友 Que puedan llevar nuestras sobrecargas. (Gal. 6:2) 可以替我們承受一些重擔。 (加拉太書 6:2) Es a ellos a quienes buscamos cuando sentimos que estamos remando en contra de la corriente 因為當我們在逆境的時候,知道可以在他們身上尋找安 慰與幫助。
一個真實的朋友: Un verdadero amigo es aquel que: 會觀察並且欣賞我們的優點。 Observa y aprecia nuestras buenas cualidades 會觀察並且欣賞我們的優點。 Son personas cuyos elogios son sinceros 會給予真誠的讚美。 Nos recuerdan de nuestro valor expresándonos su amor en esos momentos de debilidad y persecución. 不讓我們忘記我們的價值,並且在我們最落魄的時候愛我們。 Los amigos nos ayudan a tener una visión positiva de la vida. 會讓我們對人生有個正面的態度與看法。
我們如何尋找這樣的朋友呢? ¿Qué podemos hacer para hallar esta clase de amigos? Ser verdaderos amigos. Para lograr que los demás sean verdaderos amigos, yo tengo que ser primero un verdadero amigo “Así que todas las cosas que queráis que los hombres hagan con vosotros, así también haced vosotros con ellos…” (Mateo 7:12) 要找到真心的朋友,首先自己必須真心的對待別人。「所以,無論 何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人...」 (馬太福音 7:12) No se preocupe por tener amigos simplemente sea amigo. La amistad se gana dándola 不要為有沒有朋友而憂慮,只管誠心的去成為別人的朋友。友宜是 需要努力去得來的。