H046 聽阿, 天使高聲唱 HARK! THE HERALD ANGELS SING (1/4) 聽阿,天使高聲唱:“榮耀歸於新生王, Hark! The herald angels sing, "Glory to the newborn King; 恩典臨地平安到,神、人此後能和好。” Peace on earth, and mercy mild; God and sinners reconciled." 興起!地上眾生靈,響應天上讚美聲; Joyful, all ye nations, rise, join the triumph of the skies; 天唱地和樂歡騰,“基督降生伯利恒。” With angelic hosts proclaim, "Christ is born in Bethlehem." Hark! The herald angels sing, "Glory to the newborn King!"
基督本有神形象,基督原是永遠王, 竟在末世從天降,生於童女成人狀; 神性穿上血肉體,道成肉身何奧秘, 甘願作人同人住,以馬內利是耶穌, H046 (節2/4, 頁1/1) 基督本有神形象,基督原是永遠王, Christ, by highest Heav'n adored, Christ, the everlasting Lord: 竟在末世從天降,生於童女成人狀; Late in time behold Him come, Off-spring of a virgin's womb. 神性穿上血肉體,道成肉身何奧秘, Veiled in flesh the God-head see, Hail th'incarnate Deity! 甘願作人同人住,以馬內利是耶穌, Pleased as man with men to appear, Jesus our Immanuel hear. 甘願作人同人住,以馬內利是耶穌。 Hark! The herald angels sing, "Glory to the newborn King!"
歡迎天來和平王,歡迎公義的太陽! 帶來生命與亮光,使人復活醫人傷; 虛己撇下他榮光,降生救人免死亡, 降生使人得重生,降生使人能高升, H046 (節3/4, 頁1/1) 歡迎天來和平王,歡迎公義的太陽! Hail the Heav'n-born Prince of peace! Hail the Sun of righteousness! 帶來生命與亮光,使人復活醫人傷; Light and life to all He brings, Ris'n with healing in His wings: 虛己撇下他榮光,降生救人免死亡, Mild He lays His glory by, Born that man no more may die; 降生使人得重生,降生使人能高升, Born to raise the sons of earth; Born to give them second birth. 降生使人得重生,降生使人能高升。 Hark! The herald angels sing, "Glory to the newborn King!"
萬人救主眾生望,願祢來住我心房, 神而人者女人裔,為我祢毀眾仇敵; 歡唱我心要歡唱:基督今作我心皇! 榮耀在天歸於神,平安在地我蒙恩, H046 (節4/4, 頁1/1) 萬人救主眾生望,願祢來住我心房, Come, Desire of nations, come! Fix in us Thy humble home: 神而人者女人裔,為我祢毀眾仇敵; Rise, the woman's conqu'ring seed, Bruise in us the serpent's head; 歡唱我心要歡唱:基督今作我心皇! Adam's likeness now efface, Stamp Thine image in its place: 榮耀在天歸於神,平安在地我蒙恩, The last Adam from above, Reinstate us in Thy love. 榮耀在天歸於神,平安在地我蒙恩。 Hark! The Gerald angels sing, "Glory to the newborn King!"