#174 我曾捨命為你 I Gave My Life.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
古旧十架 The Old Rugged Cross 生命圣诗 120 Hymns of Life 120.
Advertisements

Living for Jesus a life that is true, 做主的忠僕 滿足主心肝
主,我是屬祢,我聽祢宣告, 知祢愛我的無匹; 但我是渴望能因信升高, 能以和祢更親密。
And Can It Be That I Should Gain?
225 我耶穌,我愛袮 MY JESUS, I LOVE THEE
奇异的爱 And Can It Be That I Should Gain
奇异的爱 And Can It Be 生命圣诗178.
Crown Him with many Crowns Words : Matthew Bridges
领我到髑髅地 Lead Me to Calvary
Jesus, The Very Thought of Thee
Shine, Jesus Shine 真光普照.
LORD, THOU KNOWEST ALL THE HUNGER
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm
William R. Featherstone, 1862
我心獻曲/My Tribute 我要感謝祢 因為祢奇妙的作為 祢將萬項有賞賜我 來證明祢疼我 眾天使讚美稱讚之聲 未能表達我的感謝 親愛的主
(1) Abba, father! We adore thee 阿爸,我們來頌讚你
Olives That Have Known No Pressure
H225 我耶穌,我愛袮 MY JESUS, I LOVE THEE
主我高舉你的名, 主我深愛稱頌你, 我真歡喜你同在, 我真歡喜你救贖我。
我歌頌你 I Sing of Thee Hymnary 198 Charles F Weigle CCLI #
版權所有 : 讚美之泉音樂事工 Copyright : Stream of Praise
宝贵十架.
版權所有 : 讚美之泉音樂事工 Copyright : Stream of Praise
Wondrous Cross & It Is Well
And Can It Be That I Should Gain?
452 祢信實何廣大 GREAT IS THY FAITHFULNESS
“將心給我!”天父呼召聲音, 這是獻給祂最珍貴禮物; 隨時隨地祂對你細聲說: “甘心交託我,並將心給我。”
主,你犧牲的愛 Savior ,Thy Dying Love S191-1/3
全所有奉獻 I Surrender All Jodson Van de Venter 聖徒詩歌 312 CCLI
荣耀的圣子 明亮晨星 你宝座存到永远 你是真神的真神
耶穌!我愛這名 Jesus, Thy Name I Love Hymnary 168 James G DeckCCLI #
主, 祢榮面是我所羡 Thy Blessed Face is My Desire CCLI # Hymnary 280
Idioms about money.
我以信心仰望,你在十字架上, 我的耶穌!求你聽我禱告! 將我罪過寬饒, 使我從今到老永屬救主!
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm
親近,更親近 Nearer, Still Nearer Lelia N. Morris, 1898 CCLI #
O, Cross of Christ 哦!基督的十字架.
有福的確據,耶穌屬我, 我今得先嚐,主榮耀喜樂! 為神的後嗣,救贖功成, 由聖靈重生,寶血洗淨。
喜乐泉源.
仰望恩典 Upon Your Grace Tiffany Cheng 郑懋柔.
古老的十字架 THE OLD RUGGED CROSS
S187 古舊十架 The Old Rugged Cross 1/4
万福恩源.
Words: Chas. F. Weigle, Music: Gladys Blanchard Muller
主啊!有誰能像你 Who Is There Like You.
Yeshua 耶穌.
H008 讚美我主,全能主神 PRAISE TO THE LORD, THE ALMIGHTY (1/4)
永久磐石為我開 讓我藏身在祢懷 願祢所流水與血 解決我的眾罪孽 贖我免去罪永刑 救我脫離罪權柄
主耶穌,我羨慕活在你面前 在感覺或思想無你的事物。 Lord Jesus, I long in Thy presence to live
S358 有平安在我心 Constantly Abiding
S358 有平安在我心 Constantly Abiding
Nothing But The Blood 惟靠主耶穌的寶血.
最美麗聖名 That Beautiful Name Jean Perry Mabel Johnston Camp
教会圣诗 231首 赞美上主,全能真神 Praise to the Lord, the Almighty
O for a Heart to Praise My God
H297 為你,我捨生命 I GAVE MY LIFE FOR THEE (1/6)
H038 阿爸, 我們來頌讚祢 ABBA, FATHER WE ADORE THEE (1/4)
I love you more than anything in life
活著為耶穌 1 /4 H387 活著為耶穌真平安, 喜樂之江河永不乾, 試煉雖來臨我不慌, 活著為耶穌主在旁。 求主助我多事奉你,
News of the promised King’s birth spread to regions
I Love to Tell the Story S465 我愛傳講主福音 1/4
緊緊跟隨我 Follow Me Ira F. Stanphill CCLI #
H550 何等朋友,我主耶穌 WHAT A FRIEND WE HAVE IN JESUS (1/3)
愛的叮嚀 約20:19-29.
Before the throne of God above I have a strong a perfect plea
我要感謝祢 因為祢奇妙的作為 祢將萬項有賞賜我 來證明祢疼我 眾天使讚美稱讚之聲 未能表達我的感謝 親愛的主
My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine;
領我到髑髏地 LEAD ME TO CALVARY(HOL125/1-1)
爱主更深 More Love to Thee 生命圣诗 359 Hymns of Lifes 359.
AND CAN IT BE THAT I SHOULD GAIN
Presentation transcript:

#174 我曾捨命為你 I Gave My Life

我曾捨命為你,我血為你流出, 救你從死復起, 使你由死得贖; I gave My life for thee, My precious blood I shed, 救你從死復起, That thou might’st ransomed be, 使你由死得贖; And quickened from the dead;

為你,為你我命曾捨,你捨何事為我? I gave, I gave My life for thee -- What hast thou giv’n for Me? 為你,為你我命曾捨,你捨何事為我? I gave, I gave My life for thee -- What hast thou giv’n for Me?

我曾拋父家庭,並我榮光寶座, 淒涼孤身獨行, 在此暗世經過; My father’s house of light, My glory circled throne, 淒涼孤身獨行, I left, for earthly night, 在此暗世經過; For wand’rings sad and lone;

為你,為你天家曾捨,你拋何福為我? I left, I left it all for thee -- Hast thou left aught for Me? 為你,為你天家曾捨,你拋何福為我? I left, I left it all for thee -- Hast thou left aught for Me?

我曾受大苦難,非人口舌能說, 臨刑身同囚犯,救你地獄得脫; I suffered much for thee, More than thy tongue can tell, 臨刑身同囚犯,救你地獄得脫; Of bitt’rest agony, To rescue thee from hell;

為你,為你我身曾捨,你捨何事為我? I’ve borne, I’ve borne it all for thee -- What hast thou borne for me? 為你,為你我身曾捨,你捨何事為我? I’ve borne, I’ve borne it all for thee -- What hast thou borne for me?

我曾將父救恩,從我天上攜來, 此恩充滿你身,即我寬容仁愛; And I have brought to thee, Down from My home above, 此恩充滿你身,即我寬容仁愛; Salvation full and free, My pardon and My love;

為你,為你大恩曾施,你將何物獻我? I bring, I bring rich gifts to thee -- What hast thou brought to Me? 為你,為你大恩曾施,你將何物獻我? I bring, I bring rich gifts to thee -- What hast thou brought to Me?