Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
Mind Our Real Business 關心那真正屬於我的事
Dr. Joseph Chang 2014/4/20 BOLGPC
2
Acts 1:1-11 1In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach 2until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen. 1提阿非羅阿,我已經作了前書,論到耶穌開頭一切所行所教訓的,2直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒,以後被接上升的日子為止。
3
Acts 1:1-11 3After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God. 4On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: "Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about. 3他受害之後,用許多的憑據將自己活活的顯給使徒看,四十天之久向他們顯現,講說神國的事。4耶穌和他們聚集的時候,囑咐他們說:不要離開耶路撒冷,要等候父所應許的,就是你們聽見我說過的。
4
Acts 1:1-11 5For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit." 6So when they met together, they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?” 5約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。6他們聚集的時候,問耶穌說:主阿,你復興以色列國就在這時候麼?
5
Acts 1:1-11 7He said to them: "It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority. 8But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.” 7耶穌對他們說:父憑著自己的權柄所定的時候、日期,不是你們可以知道的。8但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地,和撒瑪利亞,直到地極,作我的見證。
6
Acts 1:1-11 9After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight. 10They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them. 9說了這話,他們正看的時候,他就被取上升,有一朵雲彩把他接去,便看不見他了。10當他往上去,他們定睛望天的時候,忽然有兩個人身穿白衣,站在旁邊,說:
7
Acts 1:1-11 11"Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven." (Acts 1:1-11) 11加利利人哪,你們為甚麼站著望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣往天上去,他還要怎樣來。(徒 1:1-11)
8
40 days to sink in a solid teaching. 40天學習一個重要的功課.
Jesus taught the lesson with his resurrected body. 耶穌在復活的身體中教導他們天國的功課
9
I. 40 days about the kingdom. 四十天之久, 耶穌談論天國的事.
Jesus talked for 40 days about the kingdom, an era fit only for resurrected bodies.四十天之久, 耶穌談論天國的事, 這是復活的身體所要進入的國度.
10
I. 40 days about the kingdom. 四十天之久, 耶穌談論天國的事.
A. He eats. 祂吃東西. 40說了這話,就把手和腳給他們看。41他們正喜得不敢信,並且希奇;耶穌就說:你們這裡有甚麼吃的沒有?42他們便給他一片燒魚。(有古卷在此有:和一塊蜜房。)43他接過來,在他們面前吃了。(路 24:40-43) 40When he had said this, he showed them his hands and feet. 41And while they still did not believe it because of joy and amazement, he asked them, "Do you have anything here to eat?" 42They gave him a piece of broiled fish, 43and he took it and ate it in their presence. (Luke 24:40-43)
11
I. 40 days about the kingdom. 四十天之久, 耶穌談論天國的事.
B. The door does not block his entrance. 鎖住的門不能阻擋祂的進入. 19那日(就是七日的第一日)晚上,門徒所在的地方,因怕猶太人,門都關了.耶穌來,站在當中,對他們說:願你們平安!20說了這話,就把手和肋旁指給他們看.門徒看見主,就喜樂了.(約 20:19-20) 19On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!" 20After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord. (John 20:19-20)
12
I. 40 days about the kingdom. 四十天之久, 耶穌談論天國的事.
C. The gravity does not hold him on earth. 地心引力不能夠侷限祂在地上. 9說了這話, 他們正看的時候, 他就被取上升, 有一朵雲彩把他接去, 便看不見他了.10當他往上去, 他們定睛望天的時候, 忽然有兩個人身穿白衣, 站在旁邊, 說: 11加利利人哪,你們為甚麼站著望天呢? 這離開你們被接升天的耶穌, 你們見他怎樣往天上去, 他還要怎樣來.(徒 1:9-11) 9After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight. 10They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them. 11"Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven." (Acts 1:9-11)
14
II. He’ll come in the resurrected body. 祂會以復活的身體來到這個世界上
A. The resurrected body has a capacity to grow in glory. 復活的身體會在榮耀中增加榮耀. “His face was like the sun shining in all its brilliance祂的面貌如同烈日放光.” (Rev. 1:16).
15
II. He’ll come in the resurrected body. 祂會以復活的身體來到這個世界上
B. He will come down from heaven to this earth again to usher in the millennium kingdom.祂將要從天上降臨, 帶我們進入千禧年度. 11我觀看,見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為誠信真實,他審判,爭戰,都按著公義。12他的眼睛如火燄,他頭上戴著許多冠冕;又有寫著的名字,除了他自己沒有人知道。 (啟 19:11-12) 11I saw heaven standing open and there before me was a white horse, whose rider is called Faithful and True. With justice he judges and makes war. 12His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. He has a name written on him that no one knows but he himself. (Rev 19:11-12)
16
II. He’ll come in the resurrected body. 祂會以復活的身體來到這個世界上
B. He will come down from heaven to this earth again to usher in the millennium kingdom.祂將要從天上降臨, 帶我們進入千禧年度. 13他穿著濺了血的衣服;他的名稱為神之道。14在天上的眾軍騎著白馬,穿著細麻衣,又白又潔,跟隨他。 (啟 19:13-14) 13He is dressed in a robe dipped in blood, and his name is the Word of God. 14The armies of heaven were following him, riding on white horses and dressed in fine linen, white and clean. (Rev 19:13-14)
17
II. He’ll come in the resurrected body. 祂會以復活的身體來到這個世界上
B. He will come down from heaven to this earth again to usher in the millennium kingdom.祂將要從天上降臨, 帶我們進入千禧年度. 15有利劍從他口中出來,可以擊殺列國。他必用鐵杖轄管(轄管:原文是牧)他們,並要踹全能神烈怒的酒醡。16在他衣服和大腿上有名寫著說:萬王之王,萬主之主。(啟 19:15-16) 15Out of his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations. "He will rule them with an iron scepter." He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty. 16On his robe and on his thigh he has this name written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS. (Rev 19:15-16)
18
III. We need to mind our real business我們要關心那真正屬於我們的事情
He is no fool who gives what he cannot keep to gain that which he cannot lose. 放棄不能保有的東西, 去換取不能失去的東西, 這樣的人, 絕對不會是笨蛋.
19
III. We need to mind our real business我們要關心那真正屬於我們的事情
Increase the number of spiritual fruit增加屬靈果實的數目 8但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地,和撒瑪利亞,直到地極,作我的見證。(徒 1:8) 8But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth." (Acts 1:8)
20
III. We need to mind our real business我們要關心那真正屬於我們的事情
2. Increase the maturity of spiritual fruit增加屬靈果實的成熟度—讓基督徒, 包括自己成為更加的成熟.
21
Conclusion 結論 9我─約翰就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有分,為神的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。(啟 1:9) 9I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus. (Rev 1:9)
Similar presentations