Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

05動詞.

Similar presentations


Presentation on theme: "05動詞."— Presentation transcript:

1 05動詞

2 動詞(參考希臘文法翻譯表) h=n o` lo,goj(約1:1) 常因此省略主詞,但是中文最好翻譯出來,尤其是「祂」。
動詞=主詞+動詞,所以要與主詞的人稱與數要一致。 h=n o` lo,goj(約1:1) 常因此省略主詞,但是中文最好翻譯出來,尤其是「祂」。 動詞沒有性別。

3 動詞的變化 語態(voice)、語氣(mood)、時態(tense)
語態又分主動(active)、關身(middle)、被動(passive)。 語氣又分直說(indicative)、假設(subjunctive)、期望(optative)、命令(imperative)。 時態又分現在(present)、(不定)過去(aorist)、未來(future)、不完成(imperfect)、(過去)完成(pluperfect and perfect)

4 動詞注意事項 動詞的字典形是第一人稱、單數、現在式、主動語態、直說語氣。
說話者的角度,決定了要使用的動詞時態,不一定與讀者的角度相同。 動詞的字典形是第一人稱、單數、現在式、主動語態、直說語氣。 動詞的「數」(單數或複數)一般跟著主詞的「數」,但是常有複數名詞跟著單數動詞,以強調兩者同一或者前者為主角。三一神則是跟著單數動詞。 四不要: 不要理會動詞變化的拼字規則。 不要理會縮略動詞的拼法規則。 不要理會mi動詞文法變化,如di,dwmi i[sthmi ti,qhmi dei,knumi。 不要理會動詞的「字根」(root)、「字幹」(stem)、「流音動詞」、「複合動詞」。

5 動詞的語態(voice):主動與被動 ou-toj h=lqen eivj marturi,an(約1:7) 主動(active):
「釋放」的字典形是lu,w。第三人稱主動語態是lu,ei(路13:15)。 ou-toj h=lqen eivj marturi,an(約1:7) 被動(passive) 「釋放」的字典形是lu,w。過去被動語態第三人稱是evlu,qh(可7:35)。 表示「被(動作)」。avpestalme,noj para. qeou/ (約1:6)。 但有些動詞是被動語態,卻有主動意思,如avpekri,qhn(回答;幾乎都是過去時態;徒22:8;25:16)。

6 動詞的語態(voice):關身 關身(middle):lu,omai
關身語態有強調主詞主動的意思,類似主動語態,但是與主詞更「關身」(密且相關、相互影響)。 也可以表示「將要」、「正在」的意思。

7 動詞的語態(voice):關身 作為強調主詞時,中文翻譯時不一定要翻譯出來。若有必要翻譯,可在動詞前加上「自己」、「親自」。h;dh ga,r sunete,qeinto oi` vIoudai/oi(約9:22) 關身被動形主動意的動詞,要翻譯成主動意思,例如genhqh,tw(gi,nomai發生、成為)evfobh,qhn(害怕)、evca,rhn(快樂)、gnwsqh,somai(認識)、poreu,mai(去)。不同的聖經翻譯本會告訴我們,何時要把這些字翻譯成主動語態。

8 動詞的語氣(mood):直說與期望 直說(indicative): 陳述一件事實。 期望(optative):願、希望、讓、可能
「釋放」的字典形是lu,w。第三人稱單數lu,ei(路13:15) 陳述一件事實。 vEn avrch|/ h=n o` lo,goj(約1:1) 期望(optative):願、希望、讓、可能 比假設語氣重,比命令語氣輕。 to. avrgu,rio,n sou su.n soi. ei;h eivj avpw,leian(徒8:20) ti,j au[th ei;h h` parabolh,(路8:9)

9 動詞的語氣(mood):假設 「釋放」的字典形是lu,w。假設語氣(過去時態)是lu,sw(約1:27)。
假設語氣(subjunctive) : 「釋放」的字典形是lu,w。假設語氣(過去時態)是lu,sw(約1:27)。 假設語氣的時間不重要(通常接過去時態),重要是說話者的觀點。 假設語氣的字有時是「勸勉」的意思,常常以第一人稱、複數出現,翻譯成「讓我們動作吧!」。avpeilhsw,meqa auvtoij(徒4:17)。 假設語氣只有兩個時態:現在時態與過去時態。現在時態表示「繼續動作」,可翻譯出來,也可以不翻譯;過去時態則不用翻譯出時間。這些用法與分詞相同。

10 動詞的語氣(mood):假設 假設語氣的字有時是「疑問」的意思,翻譯時就在動詞後面加上一個問號(?)。
假設語氣的子句常常以i[na 或 eva,n(如果)開頭。其他的假設語氣開頭字有:o[tan o]j a;n o[pou a;n e[wj e[ws a;n i[na後面幾乎都是跟著假設語氣,表示「目的」,可以翻譯成「為了」、「以致」、或者不用翻譯成中文。後面若接著否定詞成為i[na mh,,則翻譯成「以免」、「免得」。 同樣是否定詞,ouv否定直說語氣的動詞,而mh, 否定其他語氣的動詞(包括假設語氣)。ouv mh,一起用時,表示「絕不」,是希臘文法中最強烈的否定詞。

11 動詞的語氣(mood):命令 命令(imperative) 「釋放」的字典形是lu,w。命令語氣是lu/e(你必須釋放!)。
命令語氣翻譯時,在句子最後加上驚嘆號(!)即可。 耶穌很喜歡用命令語氣,讓猶太人覺得祂講話好像具有來自天上的權柄。a=ron to.n kra,batto,n sou kai. peripa,tei(約5:11)

12 動詞的語氣(mood):命令 禱告時常常使用命令語氣,為的是加強禱告的迫切性,希望三一神馬上應許。
命令語氣的時態只有現在和過去。時間不重要,重要的是觀點。e;geire a=ron)))peripa,tei(約5:8)為了強調a=ron的安息日爭議而使用過去時態。 命令語氣常用第二人稱,但也有第三人稱。 命令語氣加上否定詞mh,,就變成禁止命令。

13 主禱文朗讀(太6:9-13; 1/4) Pa,ter h`mw/n o` evn toi/j ouvranoi/j) 我們在諸天的父啊!
a`giasqh,tw to. o;noma, sou) 祢的名必稱為聖; evlqe,tw h` basilei,a sou) 祢的國必來到;

14 主禱文朗讀(2/4) genhqh,tw to. qe,lhma, sou 祢的旨意必實現在地上,
w`j evn ouvranw/| kai. evpi. gh/j) 如同在天上; to.n a;rton h`mw/n to.n evpiou,sion 我們日用的食物, do.j h`mi/n sh,meron) 今日祢必給我們;

15 主禱文朗讀(3/4) kai. a;fej h`mi/n ta. ovfeilh,mata h`mw/n 祢必赦免我們的債,
w`j kai. h`mei/j avfh,kamen toi/j ovfeile,taij h`mw/n) 就如同我們曾赦免了我們的債戶;

16 主禱文朗讀(4/4) {Oti sou/ eivsi,n h` basilei,a kai. h` du,namij
kai. h` do,xa 因為國度、權柄、榮耀都是祢的, eivj tou.j aivw/naj) avmh,n) 直到永遠,阿們。

17 重要生字 ble,pw (約1:29) e;cw (約2:3) lu,w (約8:32) no,moj (約1:17)
o[pou (約1:28) pisteu,w (約1:12) pro,swpon (啟4:7) to,te (約8:28) tuflo,j (約5:3) cara, (約15:11) oi=da (約1:26) ginw,skw (約1:10)

18 動詞的時態(tense):現在與未來 現在(present) 「釋放」的字典形是lu,w。現在時態第三人稱是lu,ei(路13:15)。
avmh.n avmh.n le,gw soi(約3:3) 未來(future) 「釋放」的字典形是lu,w。未來時態是lu,sw。 luqh,setai(啟20:7;未來被動第三人稱單數)。 可以表示「將來」。涉及神的應許時,也可以翻譯成「必」。ouv mh. diyh,sei eivj to.n aivw/na(約4:14)

19 動詞的時態(tense):過去 「釋放」的字典形是lu,w。過去時態是e;labon (接待;約1:12) 。
(不定)過去(aorist): hvrw,thsan auvto,n(約1:21) 「釋放」的字典形是lu,w。過去時態是e;labon (接待;約1:12) 。 就是過去某一時間點發生過的一次動作;時間不重要,重要的是動作本身;翻譯成「曾」、「有過」或者不用翻譯出來。除非必要,不要翻譯成「已」,會跟「完成時態」混淆。

20 動詞的時態(tense):過去 過去時態的命令語氣具有急迫性:你要去即刻完成這件事,好像這事已經發生了一樣。lu,sate to.n vano.n(約2:19) 聖經的重要規範常常用過去時態,稱為「神聖過去時態」,要翻譯成「必」。u`ywqh/nai to/n ui`o.n avnqrw,pou(約3:14) 不要理會「第一過去時態」(規則動詞)和「第二過去時態」(不規則動詞)的拼字差異。

21 動詞的時態(tense):不完成 不完成(imperfect)
「釋放」的字典形是lu,w。不完成時態是e;luon。 e;luen (約5:18;不完成第三人稱單數) h;rconto pro.j auvto,n(約4:30) 是說話者認為一個過去發生、持續進行到將來的動作,翻譯成「一直」。重要性:三一神(約1:1的h=n),上帝的保守(約17:12),信徒的信心(約5:46)。

22 動詞的時態(tense):完成 (過去)完成(pluperfect and perfect) 完成時態(perfect)
「釋放」的字典形是lu,w。完成時態是lelu,kamen。 le,lusai(林前7:27;完成被動第二人稱單數) 表示說話者認為當時一個已經完成動作,現在仍然持續影響,但是未來是否繼續則沒有說。翻譯成「已經」,但是有時不必翻譯出來。例如,「經上記著說」。nu/n e;gnwkan(約17:7)

23 動詞的時態(tense):完成 過去完成時態(pluperfect):表示說話者認為「過去」一個已經完成動作,現在仍然持續影響。意思與完成時態類似。出現在聖經時,有一半是oi=da (一直知道) i[sthmi(一直站著)。 說話者的角度,決定了要使用的動詞時態,不一定與讀者的角度相同。

24 主禱文朗讀(太6:9-13; 1/4) Pa,ter h`mw/n o` evn toi/j ouvranoi/j) 我們在諸天的父啊!
a`giasqh,tw to. o;noma, sou) 祢的名必稱為聖; evlqe,tw h` basilei,a sou) 祢的國必來到;

25 主禱文朗讀(2/4) genhqh,tw to. qe,lhma, sou 祢的旨意必實現在地上,
w`j evn ouvranw/| kai. evpi. gh/j) 如同在天上; to.n a;rton h`mw/n to.n evpiou,sion 我們日用的食物, do.j h`mi/n sh,meron) 今日祢必給我們;

26 主禱文朗讀(3/4) kai. a;fej h`mi/n ta. ovfeilh,mata h`mw/n 祢必赦免我們的債,
w`j kai. h`mei/j avfh,kamen toi/j ovfeile,taij h`mw/n) 就如同我們曾赦免了我們的債戶;

27 主禱文朗讀(4/4) {Oti sou/ eivsi,n h` basilei,a kai. h` du,namij
kai. h` do,xa 因為國度、權柄、榮耀都是祢的, eivj tou.j aivw/naj) avmh,n) 直到永遠,阿們。

28 重要生字 avgapa,w(約3:16) file,w(約5:20) daimo,nion(約7:20) zhte,w(路24:5)
kale,w(約1:42) lale,w(約3:11) oi=da(約1:26) o[tan(約2:10) plhro,w(約7:8) poie,w(約2:11) thre,w(約8:51)

29 重要生字 avpokri,nomai dei/ du,namai e;rcomai nu,x o[stij
basileu,j genna,w za,w vIoudai,a vIsrah,l karpo,j mei,zwn o[loj proskune,w

30 重要生字 a;irw avpoktei,nw avposte,llw bapti,zw ginw,skw glw/ssa evgei,rw evkba,llw evkei/ kri,nw lao,j me,nw o`ra,w sofi,a sto,ma sw,|zw avkolouqe,w dida,skw evperwta,w evrwta,w qe,lw peritate,w sunagwgh, farisai/oj cro,noj

31 重要生字 avpoqnh/|skw a;rtoj ba,llw gh/ gi,nomai eivse,rcomai evxe,rcomai e;ti eu`ri,skw lamba,nw ou;te prose,rcomai proseu,comai pu/r avpe,rcomai a;rcw gra,fw dio, doxa,zw du,namij khru,ssw pi,nw a;gw ai-ma e[kastoj i`ma,tion o;roj u`pa,gw evfobh,qhn(關身被動形主動意) cai,rw


Download ppt "05動詞."

Similar presentations


Ads by Google