Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

轉變成神的後嗣 Transformed to be

Similar presentations


Presentation on theme: "轉變成神的後嗣 Transformed to be"— Presentation transcript:

1 轉變成神的後嗣 Transformed to be
God’s Heirs

2 世界的看法 - World’s View 方法: 宗教和上帝的祝福 Means: “Religion” - God’s blessings
終極目標: 屬世的追求和財物 Ends: Worldly Pursuits and Possessions

3 耶和华说,你们所献的许多祭物,与我何益呢?公绵羊的燔祭,和肥畜的脂油,我已经够了。公牛的血,羊羔的血,公山羊的血,我都不喜悦。 12 你们来朝见我,谁向你们讨这些,使你们践踏我的院宇呢? 13 你们不要再献虚浮的供物。香品是我所憎恶的。月朔,和安息日,并宣召的大会,也是我所憎恶的。作罪孽,又守严肃会,我也不能容忍。 14 你们的月朔,和节期,我心里恨恶,我都以为麻烦。我担当,便不耐烦。 15 你们举手祷告,我必遮眼不看。就是你们多多地祈祷,我也不听。你们的手都满了杀人的血。 16 你们要洗濯,自洁。从我眼前除掉你们的恶行。要止住作恶, 17 学习行善。寻求公平,解救受欺压的,给孤儿伸冤,为寡妇辨屈。 "The multitude of your sacrifices-- what are they to me?" says the LORD. "I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats. 12 When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts? 13 Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations-- I cannot bear your evil assemblies. 14 Your New Moon festivals and your appointed feasts my soul hates. They have become a burden to me; I am weary of bearing them. 15 When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood; 16 wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong, 17 learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow. – Isaiah 1:11-17

4 在神 國 度裡的 永生 Eternal Life with God 世界的看法 - World’s View 方法: 宗教和上帝的祝福
Means: “Religion” - God’s blessings 終極目標: 屬世的追求和財物 Ends: Worldly Pursuits and Possessions 保羅的看法 - Paul’s (Christian) View 在神 國 度裡的 永生 Eternal Life with God 上帝在今世一切的供應 God’s Provision for Life 持續的目標: 耶 穌 基督 和 祂 的 生 命 Continuity: Exchanging World with Jesus and His Life in Us 肉體 Flesh 聖靈 Spirit

5

6 及至时候满足,神就差遣他的儿子,为女子所生,且生在律法以下, 5 要把律法以下的人赎出来,叫我们得着儿子的名分.

7 神说,我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼,空中的鸟,地上的牲畜,和全地,并地上所爬的一切昆虫。 27 神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。 28 神就赐福给他们,又对他们说,要生养众多,遍满地面,治理这地。也要管理海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动的活物。 Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground." 27 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. 28 God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground. – Genesis 1:26-28

8 for all have sinned and fall short of the glory of God, - Romans 3:23
神说,我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼,空中的鸟,地上的牲畜,和全地,并地上所爬的一切昆虫。 27 神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。 28 神就赐福给他们,又对他们说,要生养众多,遍满地面,治理这地。也要管理海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动的活物。 Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground." 27 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. 28 God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground. – Genesis 1:26-28 因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。 for all have sinned and fall short of the glory of God, - Romans 3:23

9 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。 13 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God-- 13 children born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. – John 1:12-13 所以我们作基督的使者,就好像神借我们劝你们一般。我们替基督求你们与神和好。We are therefore Christ's ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ's behalf: Be reconciled to God. – 2 Corinthians 5:20 惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。 10 你们从前算不得子民,现在却作了神的子民。从前未曾蒙怜恤,现在却蒙了怜恤。 11 亲爱的弟兄阿你们是客旅,是寄居的。我劝你们要禁戒肉体的私欲。这私欲是与灵魂争战的。 12 你们在外邦人中,应当品行端正,叫那些毁谤你们是作恶的,因看见你们的好行为,便在鉴察的日子(鉴察或作眷顾),归荣耀给神。 But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people belonging to God, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. 10 Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy. 11 Dear friends, I urge you, as aliens and strangers in the world, to abstain from sinful desires, which war against your soul. 12 Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us. – 1 Peter 2:9-12

10 創世紀 Genesis 25:26 雅各 - 抓住 Jacob – “Grabber”
創世紀 Genesis 25:31 – 偷取長子名份steals birthright 創世紀 Genesis 27 – 偷取父親祝福steals blessing

11 到了一个地方,因为太阳落了,就在那里住宿,便拾起那地方的一块石头枕在头下,在那里躺卧睡了, 12 梦见一个梯子立在地上,梯子的头顶着天,有神的使者在梯子上,上去下来。 13 耶和华站在梯子以上(或作站在他旁边),说,我是耶和华你祖亚伯拉罕的神,也是以撒的神。我要将你现在所躺卧之地赐给你和你的后裔。 14 你的后裔必像地上的尘沙那样多,必向东西南北开展。地上万族必因你和你的后裔得福。 15 我也与你同在。你无论往哪里去,我必保佑你,领你归回这地,总不离弃你,直到我成全了向你所应许的。 16 雅各睡醒了,说,耶和华真在这里,我竟不知道。 17 就惧怕,说,这地方何等可畏,这不是别的,乃是神的殿,也是天的门。 18 雅各清早起来,把所枕的石头立作柱子,浇油在上面。 19 他就给那地方起名叫伯特利(就是神殿的意思)。但那地方起先名叫路斯。 When he reached a certain place, he stopped for the night because the sun had set. Taking one of the stones there, he put it under his head and lay down to sleep. 12 He had a dream in which he saw a stairway resting on the earth, with its top reaching to heaven, and the angels of God were ascending and descending on it. 13 There above it stood the LORD, and he said: "I am the LORD, the God of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you and your descendants the land on which you are lying. 14 Your descendants will be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and to the east, to the north and to the south. All peoples on earth will be blessed through you and your offspring. 15 I am with you and will watch over you wherever you go, and I will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I have promised you." 16 When Jacob awoke from his sleep, he thought, "Surely the LORD is in this place, and I was not aware of it." 17 He was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God; this is the gate of heaven." 18 Early the next morning Jacob took the stone he had placed under his head and set it up as a pillar and poured oil on top of it. 19 He called that place Bethel, though the city used to be called Luz - Genesis 28:11-19

12 雅各许愿说,神若与我同在,在我所行的路上保佑我,又给我食物吃,衣服穿, 21 使我平平安安地回到我父亲的家,我就必以耶和华为我的神。
Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me and will watch over me on this journey I am taking and will give me food to eat and clothes to wear 21 so that I return safely to my father's house, then the Lord will be my God. – Genesis 28:20-21 雅各说,耶和华我祖亚伯拉罕的神,我父亲以撒的神阿,你曾对我说,回你本地本族去,我要厚待你。 10 你向仆人所施的一切慈爱和诚实,我一点也不配得。我先前只拿着我的杖过这约旦河,如今我却成了两队了。 11 求你救我脱离我哥哥以扫的手。因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。 12 你曾说,我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。 Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O LORD, who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,' 10 I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two groups. 11 Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children. 12 But you have said, 'I will surely make you prosper and will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be counted.' “ – Genesis 32:9-12

13 雅各许愿说,神若与我同在,在我所行的路上保佑我,又给我食物吃,衣服穿, 21 使我平平安安地回到我父亲的家,我就必以耶和华为我的神。
Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me and will watch over me on this journey I am taking and will give me food to eat and clothes to wear 21 so that I return safely to my father's house, then the Lord will be my God. – Genesis 28:20-21 雅各说,耶和华我祖亚伯拉罕的神,我父亲以撒的神阿,你曾对我说,回你本地本族去,我要厚待你。 10 你向仆人所施的一切慈爱和诚实,我一点也不配得。我先前只拿着我的杖过这约旦河,如今我却成了两队了。 11 求你救我脱离我哥哥以扫的手。因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。 12 你曾说,我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。 Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O LORD, who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,' 10 I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two groups. 11 Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children. 12 But you have said, 'I will surely make you prosper and will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be counted.' “ – Genesis 32:9-12

14 雅各许愿说,神若与我同在,在我所行的路上保佑我,又给我食物吃,衣服穿, 21 使我平平安安地回到我父亲的家,我就必以耶和华为我的神。
Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me and will watch over me on this journey I am taking and will give me food to eat and clothes to wear 21 so that I return safely to my father's house, then the Lord will be my God. – Genesis 28:20-21 雅各说,耶和华我祖亚伯拉罕的神,我父亲以撒的神阿,你曾对我说,回你本地本族去,我要厚待你。 10 你向仆人所施的一切慈爱和诚实,我一点也不配得。我先前只拿着我的杖过这约旦河,如今我却成了两队了。 11 求你救我脱离我哥哥以扫的手。因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。 12 你曾说,我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。 Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O LORD, who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,' 10 I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two groups. 11 Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children. 12 But you have said, 'I will surely make you prosper and will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be counted.' “ – Genesis 32:9-12

15 雅各许愿说,神若与我同在,在我所行的路上保佑我,又给我食物吃,衣服穿, 21 使我平平安安地回到我父亲的家,我就必以耶和华为我的神。
Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me and will watch over me on this journey I am taking and will give me food to eat and clothes to wear 21 so that I return safely to my father's house, then the Lord will be my God. – Genesis 28:20-21 雅各说,耶和华我祖亚伯拉罕的神,我父亲以撒的神阿,你曾对我说,回你本地本族去,我要厚待你。 10 你向仆人所施的一切慈爱和诚实,我一点也不配得。我先前只拿着我的杖过这约旦河,如今我却成了两队了。 11 求你救我脱离我哥哥以扫的手。因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。 12 你曾说,我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。 Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O LORD, who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,' 10 I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two groups. 11 Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children. 12 But you have said, 'I will surely make you prosper and will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be counted.' “ – Genesis 32:9-12

16 雅各许愿说,神若与我同在,在我所行的路上保佑我,又给我食物吃,衣服穿, 21 使我平平安安地回到我父亲的家,我就必以耶和华为我的神。
Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me and will watch over me on this journey I am taking and will give me food to eat and clothes to wear 21 so that I return safely to my father's house, then the Lord will be my God. – Genesis 28:20-21 雅各说,耶和华我祖亚伯拉罕的神,我父亲以撒的神阿,你曾对我说,回你本地本族去,我要厚待你。 10 你向仆人所施的一切慈爱和诚实,我一点也不配得。我先前只拿着我的杖过这约旦河,如今我却成了两队了。 11 求你救我脱离我哥哥以扫的手。因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。 12 你曾说,我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。 Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O LORD, who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,' 10 I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two groups. 11 Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children. 12 But you have said, 'I will surely make you prosper and will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be counted.' “ – Genesis 32:9-12

17 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。 13 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。
你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明。 6 在你一切所行的事上,都要认定他,他必指引你的路。 7 不要自以为有智慧。要敬畏耶和华,远离恶事。 8 这便医治你的肚脐,滋润你的百骨。 9 你要以财物,和一切初熟的土产,尊荣耶和华。 10 这样,你的仓房,必充满有余,你的酒榨,有新酒盈溢。 Trust in the LORD with all your heart and lean not on your own understanding; 6 in all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight. 7 Do not be wise in your own eyes; fear the LORD and shun evil. 8 This will bring health to your body and nourishment to your bones. 9 Honor the LORD with your wealth, with the firstfruits of all your crops; 10 then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine. – Proverbs 3:5-10 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。 13 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。 Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God-- 13 children born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. – John 1:12-13

18 耶和华对亚伯兰说,你要离开本地,本族,父家,往我所要指示你的地去。 2 我必叫你成为大国,我必赐福给你,叫你的名为大,你也要叫别人得福。 3 为你祝福的,我必赐福与他。那咒诅你的,我必咒诅他,地上的万族都要因你得福。The LORD had said to Abram, "Leave your country, your people and your father's household and go to the land I will show you. 2 "I will make you into a great nation and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing. 3 I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you.“ – Genesis 12:1-3 约瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人,并且主人派他管理家务,把一切所有的都交在他手里。 5 自从主人派约瑟管理家务和他一切所有的,耶和华就因约瑟的缘故赐福与那埃及人的家。凡家里和田间一切所有的都蒙耶和华赐福。 Joseph found favor in his eyes and became his attendant. Potiphar put him in charge of his household, and he entrusted to his care everything he owned. 5 From the time he put him in charge of his household and of all that he owned, the LORD blessed the household of the Egyptian because of Joseph. The blessing of the LORD was on everything Potiphar had, both in the house and in the field. – Genesis 39:4-5 及至埃及全地有了饥荒,众民向法老哀求粮食,法老对他们说,你们往约瑟那里去,凡他所说的,你们都要作。 56 当时饥荒遍满天下,约瑟开了各处的仓,粜粮给埃及人。在埃及地饥荒甚大。 57 各地的人都往埃及去,到约瑟那里籴粮,因为天下的饥荒甚大。 When all Egypt began to feel the famine, the people cried to Pharaoh for food. Then Pharaoh told all the Egyptians, "Go to Joseph and do what he tells you." 56 When the famine had spread over the whole country, Joseph opened the storehouses and sold grain to the Egyptians, for the famine was severe throughout Egypt. 57 And all the countries came to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe in all the world. – Genesis 41:55-57

19 你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。
In the same way, let your light shine before men, that they may see your good deeds and praise your Father in heaven. – Matthew 5:16

20 我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭献给神,这就是那承认主名之人嘴唇的果子。 16 只是不可忘记行善,和捐输的事。因为这样的祭,是神所喜悦的。- 希伯來書 13:15-16
我的禱告心態接近雅各在28章或是在32章的禱告? Are my prayers more like Genesis 28 – or Genesis 32? 我如何過一個屬神子嗣的生活? 又如何成為他人的祝福? How am I living the life of God’s heir – and being a blessing to others?


Download ppt "轉變成神的後嗣 Transformed to be"

Similar presentations


Ads by Google