Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

感謝神還有今天 Thank God It is Still Today.

Similar presentations


Presentation on theme: "感謝神還有今天 Thank God It is Still Today."— Presentation transcript:

1 感謝神還有今天 Thank God It is Still Today

2

3 人子阿,你要拿一把快刀,当作剃头刀,用这刀剃你的头发和你的胡须,用天平将须发平分。 2 围困城的日子满了,你要将三分之一在城中用火焚烧,将三分之一在城的四围用刀砍碎,将三分之一任风吹散。我也要拔刀追赶。 3 你要从其中取几根包在衣襟里, 4 再从这几根中取些扔在火中焚烧,从里面必有火出来烧入美国全家。 5 主耶和华如此说,这就是莱城。我曾将她安置在列邦之中。列国都在她的四围。 6 她行恶,违背我的典章,过于列国。干犯我的律例,过于四围的列邦,因为她弃掉我的典章。至于我的律例,她并没有遵行。 7 所以主耶和华如此说,因为你们纷争过于四围的列国,也不遵行我的律例,不谨守我的典章,并以遵从四围列国的恶规尚不满意, 8 所以主耶和华如此说,看哪,我与你反对,必在列国的眼前,在你中间,施行审判。 9 并且因你一切可憎的事,我要在你中间行我所未曾行的,以后我也不再照着行。 10 在你中间父亲要吃儿子,儿子要吃父亲。我必向你施行审判,我必将你所剩下的分散四方(方原文作风)。“Now, son of man, take a sharp sword and use it as a barber‘s razor to shave your head and your beard. Then take a set of scales and divide up the hair. 2 When the days of your siege come to an end, burn a third of the hair with fire inside the city. Take a third and strike it with the sword all around the city. And scatter a third to the wind. For I will pursue them with drawn sword. 3 But take a few strands of hair and tuck them away in the folds of your garment. 4 Again, take a few of these and throw them into the fire and burn them up. A fire will spread from there to the whole house of America. 5 ”This is what the Sovereign LORD says: This is Lexington, which I have set in the center of the nations, with countries all around her. 6 Yet in her wickedness she has rebelled against my laws and decrees more than the nations and countries around her. She has rejected my laws and has not followed my decrees. 7 “Therefore this is what the Sovereign LORD says: You have been more unruly than the nations around you and have not followed my decrees or kept my laws. You have not even conformed to the standards of the nations around you. 8 ”Therefore this is what the Sovereign LORD says: I myself am against you, Lexington, and I will inflict punishment on you in the sight of the nations. 9 Because of all your detestable idols, I will do to you what I have never done before and will never do again. 10 Therefore in your midst fathers will eat their children, and children will eat their fathers. I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds. – 以西結書 Ezekiel 5:1-10

4

5 人子阿,你要拿一把快刀,当作剃头刀,用这刀剃你的头发和你的胡须,用天平将须发平分。 2 围困城的日子满了,你要将三分之一在城中用火焚烧,将三分之一在城的四围用刀砍碎,将三分之一任风吹散。我也要拔刀追赶。 3 你要从其中取几根包在衣襟里, 4 再从这几根中取些扔在火中焚烧,从里面必有火出来烧入以色列全家。 5 主耶和华如此说,这就是耶路撒冷。我曾将她安置在列邦之中。列国都在她的四围。 6 她行恶,违背我的典章,过于列国。干犯我的律例,过于四围的列邦,因为她弃掉我的典章。至于我的律例,她并没有遵行。 7 所以主耶和华如此说,因为你们纷争过于四围的列国,也不遵行我的律例,不谨守我的典章,并以遵从四围列国的恶规尚不满意, 8 所以主耶和华如此说,看哪,我与你反对,必在列国的眼前,在你中间,施行审判。 9 并且因你一切可憎的事,我要在你中间行我所未曾行的,以后我也不再照着行。 10 在你中间父亲要吃儿子,儿子要吃父亲。我必向你施行审判,我必将你所剩下的分散四方(方原文作风)。“Now, son of man, take a sharp sword and use it as a barber‘s razor to shave your head and your beard. Then take a set of scales and divide up the hair. 2 When the days of your siege come to an end, burn a third of the hair with fire inside the city. Take a third and strike it with the sword all around the city. And scatter a third to the wind. For I will pursue them with drawn sword. 3 But take a few strands of hair and tuck them away in the folds of your garment. 4 Again, take a few of these and throw them into the fire and burn them up. A fire will spread from there to the whole house of Israel. 5 ”This is what the Sovereign LORD says: This is Jerusalem, which I have set in the center of the nations, with countries all around her. 6 Yet in her wickedness she has rebelled against my laws and decrees more than the nations and countries around her. She has rejected my laws and has not followed my decrees. 7 “Therefore this is what the Sovereign LORD says: You have been more unruly than the nations around you and have not followed my decrees or kept my laws. You have not even conformed to the standards of the nations around you. 8 ”Therefore this is what the Sovereign LORD says: I myself am against you, Jerusalem, and I will inflict punishment on you in the sight of the nations. 9 Because of all your detestable idols, I will do to you what I have never done before and will never do again. 10 Therefore in your midst fathers will eat their children, and children will eat their fathers. I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds. – 以西結書 Ezekiel 5:1-10

6 人子阿,你要拿一块砖,摆在你面前,将一座耶路撒冷城画在其上, 2 又围困这城,造台筑垒,安营攻击,在四围安设撞锤攻城, 3 又要拿个铁鏊,放在你和城的中间,作为铁墙。你要对面攻击这城,使城被困。这样,好作以色列家的预兆。 4 你要向左侧卧,承当以色列家的罪孽。要按你向左侧卧的日数,担当他们的罪孽。 5 因为我已将他们作孽的年数定为你向左侧卧的日数,就是三百九十日,你要这样担当以色列家的罪孽。 6 再者,你满了这些日子,还要向右侧卧,担当犹大家的罪孽。我给你定规侧卧四十日,一日顶一年。 7 你要露出膀臂,面向被困的耶路撒冷,说预言攻击这城。 8 我用绳索捆绑你,使你不能辗转,直等你满了困城的日子。 9 你要取小麦,大麦,豆子,红豆,小米,粗麦,装在一个器皿中,用以为自己作饼。要按你侧卧的三百九十日吃这饼。 10 你所吃的要按分两吃,每日二十舍客勒,按时而吃。 11 你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按时而喝。 12 你吃这饼像吃大麦饼一样,要用人粪在众人眼前烧烤。 "Now, son of man, take a clay tablet, put it in front of you and draw the city of Jerusalem on it. 2 Then lay siege to it: Erect siege works against it, build a ramp up to it, set up camps against it and put battering rams around it. 3 Then take an iron pan, place it as an iron wall between you and the city and turn your face toward it. It will be under siege, and you shall besiege it. This will be a sign to the house of Israel. 4 "Then lie on your left side and put the sin of the house of Israel upon yourself. You are to bear their sin for the number of days you lie on your side. 5 I have assigned you the same number of days as the years of their sin. So for 390 days you will bear the sin of the house of Israel. 6 "After you have finished this, lie down again, this time on your right side, and bear the sin of the house of Judah. I have assigned you 40 days, a day for each year. 7 Turn your face toward the siege of Jerusalem and with bared arm prophesy against her. 8 I will tie you up with ropes so that you cannot turn from one side to the other until you have finished the days of your siege. 9 "Take wheat and barley, beans and lentils, millet and spelt; put them in a storage jar and use them to make bread for yourself. You are to eat it during the 390 days you lie on your side. 10 Weigh out twenty shekels of food to eat each day and eat it at set times. 11 Also measure out a sixth of a hin of water and drink it at set times. 12 Eat the food as you would a barley cake; bake it in the sight of the people, using human excrement for fuel.“ – 以西結書 Ezekiel 4:1-12

7 耶和华的话又临到我说, 16 人子阿,我要将你眼目所喜爱的忽然取去,你却不可悲哀哭泣,也不可流泪, 17 只可叹息,不可出声,不可办理丧事。头上仍勒裹头巾,脚上仍穿鞋,不可蒙着嘴唇,也不可吃吊丧的食物。 18 于是我将这事早晨告诉百姓,晚上我的妻就死了。次日早晨我便遵命而行。 The word of the LORD came to me: 16 "Son of man, with one blow I am about to take away from you the delight of your eyes. Yet do not lament or weep or shed any tears. 17 Groan quietly; do not mourn for the dead. Keep your turban fastened and your sandals on your feet; do not cover the lower part of your face or eat the customary food of mourners." 18 So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. The next morning I did as I had been commanded.– 以西結書 Ezekiel 24:14-18

8 面对上帝將臨的審判,我们可以慶幸还有今日 In the face of God’s impending judgment, we be encouraged that it is still today

9 弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间,或有人存着不信的恶心,把永生神离弃了。 13 总要趁着还有今日,天天彼此相劝,免得你们中间,有人被罪迷惑,心里就刚硬了。 14 我们若将起初确实的信心,坚持到底,就在基督里有分了。 15 经上说,你们今日若听他的话,就不可硬着心,像惹他发怒的日子一样。 16 那时听见他话惹他发怒的是谁呢?岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗? 17 神四十年之久,又厌烦谁呢?岂不是那些犯罪尸首倒在旷野的人吗? 18 又向谁起誓,不容他们进入他的安息呢?岂不是向那些不信从的人吗? 19 这样看来,他们不能进入安息,是因为不信的缘故了。4:1 我们既蒙留下有进入他安息的应许,就当畏惧,免得我们中间,(我们原文作你们)或有人似乎是赶不上了。See to it, brothers, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God. 13 But encourage one another daily, as long as it is called Today, so that none of you may be hardened by sin's deceitfulness. 14 We have come to share in Christ if we hold firmly till the end the confidence we had at first. 15 As has just been said: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion." 16 Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt? 17 And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the desert? 18 And to whom did God swear that they would never enter his rest if not to those who disobeyed? 19 So we see that they were not able to enter, because of their unbelief. 4:1 Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it. – 希伯來書 Hebrews 3:12-4:1

10 圣灵有话说,你们今日若听他的话, 8 就不可硬着心,像在旷野惹他发怒,试探他的时候一样。 9 在那里,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为,有四十年之久。 10 所以我厌烦那世代的人,说,他们心里常常迷糊,竟不晓得我的作为。 11 我就在怒中起誓说,他们断不可进入我的安息。 12 弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间,或有人存着不信的恶心,把永生神离弃了。 So, as the Holy Spirit says: "Today, if you hear his voice, 8 do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the desert, 9 where your fathers tested and tried me and for forty years saw what I did. 10 That is why I was angry with that generation, and I said, 'Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.' 11 So I declared on oath in my anger, 'They shall never enter my rest.' " 12 See to it, brothers, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God. – 希伯來書 Hebrews 3:7 - 12

11 你对他们说,主耶和华说,我指着我的永生起誓,我断不喜悦恶人死亡,惟喜悦恶人转离所行的道而活。以色列家阿,你们转回,转回吧。离开恶道,何必死亡呢?
Say to them, 'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that they turn from their ways and live. Turn! Turn from your evil ways! Why will you die, O house of Israel?'. – 以西結書 Ezekiel 33:11 亲爱的弟兄啊,有一件事你们不可忘记,就是主看一日如千年,千年如一日。 9 主所应许的尚未成就,有人以为他是耽延,其实不是耽延,乃是宽容你们,不愿有一人沉沦,乃愿人人都悔改。 But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day. 9 The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance. - 彼得後書 2 Peter 3:8-9

12 耶和华对亚伯兰说,你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服事那地的人。那地的人要苦待他们四百年。
耶和华对亚伯兰说,你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服事那地的人。那地的人要苦待他们四百年。 到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。 Then the LORD said to him, "Know for certain that your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated four hundred years In the fourth generation your descendants will come back here, for the sin of the Amorites has not yet reached its full measure.“ -創世紀 Genesis 15:13, 16

13 众祭司长和百姓也大大犯罪,效法外邦人一切可憎的事,污秽耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。 15 耶和华他们列祖的神因为爱惜自己的民和他的居所,从早起来差遣使者去警戒他们。 16 他们却嘻笑神的使者,藐视他的言语,讥诮他的先知,以致耶和华的忿怒向他的百姓发作,无法可救。 17 所以,耶和华使迦勒底人的王来攻击他们,在他们圣殿里用刀杀了他们的壮丁,不怜恤他们的少男处女,老人白叟。耶和华将他们都交在迦勒底王手里。 Furthermore, all the leaders of the priests and the people became more and more unfaithful, following all the detestable practices of the nations and defiling the temple of the LORD, which he had consecrated in Jerusalem. 15 The LORD, the God of their fathers, sent word to them through his messengers again and again, because he had pity on his people and on his dwelling place. 16 But they mocked God's messengers, despised his words and scoffed at his prophets until the wrath of the LORD was aroused against his people and there was no remedy. 17 He brought up against them the king of the Babylonians, who killed their young men with the sword in the sanctuary, and spared neither young man nor young woman, old man or aged. God handed all of them over to Nebuchadnezzar. - 列王记下 2 Chronicles 36:14-17

14 弟兄们,我不愿意你们不知道这奥秘,(恐怕你们自以为聪明)就是以色列人有几分是硬心的,等到外邦人的数目添满了。
I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers, so that you may not be conceited: Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in. -羅馬書 Romans 11:25

15 你对他们说,主耶和华说,我指着我的永生起誓,我断不喜悦恶人死亡,惟喜悦恶人转离所行的道而活。以色列家阿,你们转回,转回吧。离开恶道,何必死亡呢?
Say to them, 'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that they turn from their ways and live. Turn! Turn from your evil ways! Why will you die, O house of Israel?'. – 以西結書 Ezekiel 33:11 亲爱的弟兄啊,有一件事你们不可忘记,就是主看一日如千年,千年如一日。 9 主所应许的尚未成就,有人以为他是耽延,其实不是耽延,乃是宽容你们,不愿有一人沉沦,乃愿人人都悔改。 But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day. 9 The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance. - 彼得後書 2 Peter 3:8-9

16 弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间,或有人存着不信的恶心,把永生神离弃了。 13 总要趁着还有今日,天天彼此相劝,免得你们中间,有人被罪迷惑,心里就刚硬了。 14 我们若将起初确实的信心,坚持到底,就在基督里有分了。 15 经上说,你们今日若听他的话,就不可硬着心,像惹他发怒的日子一样。 16 那时听见他话惹他发怒的是谁呢?岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗? 17 神四十年之久,又厌烦谁呢?岂不是那些犯罪尸首倒在旷野的人吗? 18 又向谁起誓,不容他们进入他的安息呢?岂不是向那些不信从的人吗? 19 这样看来,他们不能进入安息,是因为不信的缘故了。4:1 我们既蒙留下有进入他安息的应许,就当畏惧,免得我们中间,(我们原文作你们)或有人似乎是赶不上了。See to it, brothers, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God. 13 But encourage one another daily, as long as it is called Today, so that none of you may be hardened by sin's deceitfulness. 14 We have come to share in Christ if we hold firmly till the end the confidence we had at first. 15 As has just been said: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion." 16 Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt? 17 And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the desert? 18 And to whom did God swear that they would never enter his rest if not to those who disobeyed? 19 So we see that they were not able to enter, because of their unbelief. 4:1 Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it. – 希伯來書 Hebrews 3:12-4:1

17 面对上帝將臨的審判,我们可以慶幸还有今日 In the face of God’s impending judgment, we be encouraged that it is still today 因爲还有今日,我们可以庆幸那得以進入安息的应許仍爲我们存留 As it is still today, we can be encouraged that there still remains a promise of future rest

18

19 但神随自己的意思,给它一个形体,并叫各等子粒,各有自己的形体。 39 凡肉体各有不同。人是一样,兽又是一样,鸟又是一样,鱼又是一样。 40 有天上的形体,也有地上的形体。但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。 41 日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光。这星和那星的荣光,也有分别。 42 死人复活也是这样。所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的。 43 所种的是羞辱的,复活的是荣耀的。所种的是软弱的,复活的是强壮的。 44 所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。 But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body. 39 All flesh is not the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another. 40 There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another. 41 The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor. 42 So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable; 43 it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power; 44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body. -哥林多前書 – 1 Corinthians 15:

20 我又看见一个新天新地。因为先前的天地已经过去了。海也不再有了。 2 我又看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。 3 我听见有大声音从宝座出来说,看哪,神的帐幕在人间。他要与人同住,他们要作他的子民,神要亲自与他们同在,作他们的神。 4 神要擦去他们一切的眼泪。不再有死亡,也不再有悲哀,哭号,疼痛,因为以前的事都过去了。 5 坐宝座的说,看哪,我将一切都更新了。又说,你要写上。因这些话是可信的,是真实的。 6 他又对我说,都成了。我是阿拉法,我是俄梅戛,我是初,我是终。我要将生命泉的水白白赐给那口渴的人喝。 7 得胜的,必承受这些为业。我要作他的神,他要作我的儿子。 8 惟有胆怯的,不信的,可憎的,杀人的,淫乱的,行邪术的,拜偶像的,和一切说谎话的,他们的分就在烧着硫磺的火湖里。这是第二次的死。 Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea. 2 I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband. 3 And I heard a loud voice from the throne saying, “Now the dwelling of God is with men, and he will live with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God. 4 He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.” 5 He who was seated on the throne said, “I am making everything new!” Then he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.” 6 He said to me: “It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life. 7 He who overcomes will inherit all this, and I will be his God and he will be my son. 8 But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars--their place will be in the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.” - 启示录 Revelation 21:1-8

21 面对上帝將臨的審判,我们可以慶幸还有今日 In the face of God’s impending judgment, we be encouraged that it is still today 因爲还有今日,我们可以庆幸那得以進入安息的应許仍爲我们存留 As it is still today, we can be encouraged that there still remains a promise of future rest 更值得慶幸的是,因爲有耶稣与我们同行,我们可以確信必能安渡今日的風暴,坦然進入明日的安息 We can give be encouraged because as Jesus walks with us, we can be certain to walk through today’s storms and enter tomorrow’s rest with confidence.

22 我们既然有一位已经升入高天尊荣的大祭司,就是神的儿子耶稣,便当持定所承认的道。 15 因我们的大祭司,并非不能体恤我们的软弱。他也曾凡事受过试探,与我们一样。只是他没有犯罪。 16 所以我们只管坦然无惧地,来到施恩的宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠作随时的帮助。 Therefore, since we have a great high priest who has gone through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess. 15 For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are--yet was without sin. 16 Let us then approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need. - 希伯來書 Hebrews 4:14-16

23

24 面对上帝將臨的審判,我们可以慶幸还有今日 In the face of God’s impending judgment, we be encouraged that it is still today 因爲还有今日,我们可以庆幸那得以進入安息的应許仍爲我们存留 As it is still today, we can be encouraged that there still remains a promise of future rest 更值得慶幸的是,因爲有耶稣与我们同行,我们可以確信必能安渡今日的風暴,坦然進入明日的安息 We can give be encouraged because as Jesus walks with us, we can be certain to walk through today’s storms and enter tomorrow’s rest with confidence.


Download ppt "感謝神還有今天 Thank God It is Still Today."

Similar presentations


Ads by Google