Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

我不以福音為恥.

Similar presentations


Presentation on theme: "我不以福音為恥."— Presentation transcript:

1 我不以福音為恥

2 羅馬書 1:16-17 我不以福音為恥.這福音本是 神的大能、要救一切相信的、先是猶太人、後是希利尼人。 因為 神的義、正在這福音上顯明出來.這義是本於信、以致於信.如經上所記、『義人必因信得生。』 Romans (ESV)1:16-17 For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. For in it the righteousness of God is revealed from faith for faith,  as it is written, “The righteous shall live by faith.” 

3 這福音是 神從前藉眾先知、在聖經上所應許的、論到他兒子我主耶穌基督
羅馬書1:2-3a 這福音是 神從前藉眾先知、在聖經上所應許的、論到他兒子我主耶穌基督 Romans (ESV)1:2-3 which he promised beforehand through his prophets in the holy Scriptures, 3 concerning his Son,

4 按肉體說、是從大衛後裔生的、按聖善的靈說、因從死裏復活、以大能顯明是 神的兒子。
羅馬書1:3b-4 按肉體說、是從大衛後裔生的、按聖善的靈說、因從死裏復活、以大能顯明是 神的兒子。 Romans 1:3b-4 who was descended from David according to the flesh 4 and was declared to be the Son of God in power according to the Spirit of holiness by his resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,

5 For the Son of Man came to seek and to save the lost.
路加福音 19:10 人子來、為要尋找拯救失喪的人。 Luke 19:10 For the Son of Man came to seek and to save the lost.

6 基督耶穌降世、為要拯救罪人.這話是可信的、是十分可佩服的.
提摩太前書1:15 基督耶穌降世、為要拯救罪人.這話是可信的、是十分可佩服的. 1 Timothy 1:15 The saying is trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, 約翰福音 10:10 我來了、是要叫羊〔或作人〕得生命、並且得的更豐盛。 John 10:10b I came that they may have life and have it abundantly. 歌羅西書 3:4 基督是我們的生命、他顯現的時候、你們也要與他 一同顯現在榮耀裏。 Colossians 3:4 When Christ who is your life appears, then you also will appear with him in glory

7 因基督也曾一次為罪受苦、〔受苦有古卷作受死〕就是義的代替不義的、為要引我們到 神面前.按著肉體說他被治死.按著靈性說他復活了。
彼得前書 3:18 因基督也曾一次為罪受苦、〔受苦有古卷作受死〕就是義的代替不義的、為要引我們到 神面前.按著肉體說他被治死.按著靈性說他復活了。 1 Peter 3:18 For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, that he might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive in the spirit,

8 你們得救是本乎恩、也因著信、這並不是出於自己、乃是 神所賜的.也不是出於行為、免得有人自誇。
以弗所書2:8-9 你們得救是本乎恩、也因著信、這並不是出於自己、乃是 神所賜的.也不是出於行為、免得有人自誇。 Ephesians 2:8-9 For by grace you have been saved through faith. And this is not your own doing; it is the gift of God, not a result of works, so that no one may boast.

9 如經上所記、『 神為愛他的人所預備的、是眼睛未曾看見、耳朵未曾聽見、人心也未曾想到的。』
哥林多前書2:9 如經上所記、『 神為愛他的人所預備的、是眼睛未曾看見、耳朵未曾聽見、人心也未曾想到的。』 Corinthians 2:9 But, as it is written, “What no eye has seen, nor ear heard, nor the heart of man imagined, what God has prepared for those who love him”

10 “既是出于恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。”
羅馬書11:6 “既是出于恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。” Romans 11:6 But if it is by grace, it is no longer on the basis of works; otherwise grace would no longer be grace.

11 羅馬書10:9, 13 你若口裏認耶穌為主、心裏信 神叫他從死裏復活、就必得救.因為『凡求告主名的、就必得救。』
你若口裏認耶穌為主、心裏信 神叫他從死裏復活、就必得救.因為『凡求告主名的、就必得救。』 Romans 10:9, 13 because, if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. For “everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”

12 耶和華 神吩咐他說、園中各樣樹上的果子、你可以隨意吃.只是分別善惡樹上的果子、你不可吃、因為你吃的日子必定死。
創世紀 2:16-17 耶和華 神吩咐他說、園中各樣樹上的果子、你可以隨意吃.只是分別善惡樹上的果子、你不可吃、因為你吃的日子必定死。 Genesis 2:16-17 And the Lord God commanded the man, saying, “You may surely eat of every tree of the garden, but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.” 創世紀 3:4-5 蛇對女人說、你們不一定死、因為 神知道、你們吃的日子眼睛就明亮了、你們便如 神能知道善惡。 But the serpent said to the woman, “You will not surely die. For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”

13 哥林多前書 1:22-24 「猶太人是要神蹟,希利尼人是求智慧,我們卻是傳釘十字架的基督,在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙;但在那蒙召的,無論是猶太人、希利尼人,基督總為神的能力,神的智慧。」 (林前一章廿二至廿四節) 1 Corinthians 1:22-24 For Jews demand signs and Greeks seek wisdom, but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles, but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.

14 哥林多後書11:23-30 他們是基督的僕人麼.(我說句狂話)我更是。我比他們多受勞苦、多下監牢、受鞭打是過重的、冒死是屢次有的.被猶太人鞭打五次、每次四十、減去一下.被棍打了三次、被石頭打了一次、遇著船壞三次、一晝一夜在深海裏。屢次行遠路、遭江河的危險、盜賊的危險、同族的危險、外邦人的危險、城裏的危險、曠野的危險、海中的危險、假弟兄的危險。受勞碌、受困苦、多次不得睡、又饑又渴、多次不得食、受寒冷、赤身露體。除了這外面的事、還有為眾教會挂心的事、天天壓在我身上。有誰軟弱、我不軟弱呢.有誰跌倒、我不焦急呢。 2 Corinthians 1:10 Are they servants of Christ? I am a better one—I am talking like a madman—with far greater labors, far more imprisonments, with countless beatings, and often near death. Five times I received at the hands of the Jews the forty lashes less one. Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked; a night and a day I was adrift at sea; on frequent journeys, in danger from rivers, danger from robbers, danger from my own people, danger from Gentiles, danger in the city, danger in the wilderness, danger at sea, danger from false brothers; in toil and hardship, through many a sleepless night, in hunger and thirst, often without food,  in cold and exposure. And, apart from other things, there is the daily pressure on me of my anxiety for all the churches. Who is weak, and I am not weak? Who is made to fall, and I am not indignant?

15 耶穌聽見、就對他們說、康健的人用不著醫生、有病的人才用得著.我來本不是召義人、乃是召罪人。
馬可福音 2:17 耶穌聽見、就對他們說、康健的人用不著醫生、有病的人才用得著.我來本不是召義人、乃是召罪人。 Mark 2:17 And when Jesus heard it, he said to them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. I came not to call the righteous, but sinners.”

16 祂曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們.
哥林多後書1:10 祂曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們. 2 Corinthians 1:10 He delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us. On him we have set our hope that he will deliver us again.

17 『主的靈在我身上、因為他用膏膏我、叫我傳福音給貧窮的人.差遣我報告被擄的得釋放、瞎眼的得看見、叫那受壓制的得自由、報告 神悅納人的禧年。』
路加福音 4:18-19 『主的靈在我身上、因為他用膏膏我、叫我傳福音給貧窮的人.差遣我報告被擄的得釋放、瞎眼的得看見、叫那受壓制的得自由、報告 神悅納人的禧年。』 Luke 4:18-19 “The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim liberty to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed, to proclaim the year of the Lord's favor.” 使徒行傳 16:31 他們說、當信主耶穌、你和你一家都必得救。 Acts 16:31 And they said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.”


Download ppt "我不以福音為恥."

Similar presentations


Ads by Google