Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Execution of John the Baptist

Similar presentations


Presentation on theme: "Execution of John the Baptist"— Presentation transcript:

1 Execution of John the Baptist
施洗约翰被杀 太13:-53-14:12 Execution of John the Baptist

2 Mat 13:53 耶稣讲完了这些比喻,就离开那地方。54他回到自己的家乡,在会堂里教导人,众人都惊奇,说:“这个人的智慧和能力是从哪里来的呢?55他不是木匠的儿子吗?他母亲不是马利亚,他弟弟不是雅各、约瑟、西门和犹大吗?56他妹妹不是都在我们这里吗?他这一切是从哪里来的呢?”57他们就厌弃耶稣。耶稣对他们说:“先知除了在本乡本家之外,没有不受人尊敬的。”58 因为他们不信,他就不在那里多行神迹了。 Mat 13:53 And when Jesus had finished these parables, he went away from there, 54 and coming to his hometown he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, Where did this man get this wisdom and these mighty works? 55 Is not this the carpenter‘s son? Is not his mother called Mary? And are not his brothers James and Joseph and Simon and Judas? 56 And are not all his sisters with us? Where then did this man get all these things?“ 57 And they took offense at him. But Jesus said to them, ”A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.“ 58 And he did not do many mighty works there, because of their unbelief.

3 Mat 13:53 耶稣讲完了这些比喻,就离开那地方。54他回到自己的家乡,在会堂里教导人,众人都惊奇,说:“这个人的智慧和能力是从哪里来的呢?55他不是木匠的儿子吗?他母亲不是马利亚,他弟弟不是雅各、约瑟、西门和犹大吗?56他妹妹不是都在我们这里吗?他这一切是从哪里来的呢?”57他们就厌弃耶稣。耶稣对他们说:“先知除了在本乡本家之外,没有不受人尊敬的。”58 因为他们不信,他就不在那里多行神迹了。 Mat 13:53 And when Jesus had finished these parables, he went away from there, 54 and coming to his hometown he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, Where did this man get this wisdom and these mighty works? 55 Is not this the carpenter‘s son? Is not his mother called Mary? And are not his brothers James and Joseph and Simon and Judas? 56 And are not all his sisters with us? Where then did this man get all these things?“ 57 And they took offense at him. But Jesus said to them, ”A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.“ 58 And he did not do many mighty works there, because of their unbelief.

4 Mat 13:53 耶稣讲完了这些比喻,就离开那地方。54他回到自己的家乡,在会堂里教导人,众人都惊奇,说:“这个人的智慧和能力是从哪里来的呢?55他不是木匠的儿子吗?他母亲不是马利亚,他弟弟不是雅各、约瑟、西门和犹大吗?56他妹妹不是都在我们这里吗?他这一切是从哪里来的呢?”57他们就厌弃耶稣。耶稣对他们说:“先知除了在本乡本家之外,没有不受人尊敬的。”58 因为他们不信,他就不在那里多行神迹了。 Mat 13:53 And when Jesus had finished these parables, he went away from there, 54 and coming to his hometown he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, Where did this man get this wisdom and these mighty works? 55 Is not this the carpenter‘s son? Is not his mother called Mary? And are not his brothers James and Joseph and Simon and Judas? 56 And are not all his sisters with us? Where then did this man get all these things?“ 57 And they took offense at him. But Jesus said to them, ”A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.“ 58 And he did not do many mighty works there, because of their unbelief.

5 Mat 14:1 那时,分封王希律听见耶稣的名声,2 就对臣仆说:“这人是施洗的约翰,他从死人中复活,所以他身上有行神迹的能力。”3 原来希律为了他弟弟腓力的妻子希罗底的缘故,拘捕了约翰,把他捆绑,关在监里,4 因为约翰多次告诉他:“你占有她是不合理的。” 。5 他想杀约翰,但又害怕群众,因为他们都认为约翰是个先知。 Mat 14:1 At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus, 2 and he said to his servants, "This is John the Baptist. He has been raised from the dead; that is why these miraculous powers are at work in him.“ 3 For Herod had seized John and bound him and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife, 4 because John had been saying to him, "It is not lawful for you to have her.“ 5 And though he wanted to put him to death, he feared the people, because they held him to be a prophet.

6 6 到了希律生日的那天,希罗底的女儿在众人面前跳舞,希律非常高兴,7 就起誓答应她,无论求什么都给她。8 她在母亲的怂恿之下,说:“请把施洗的约翰的头放在盘子上给我。”9 王就忧愁,但因为誓言和在座的宾客,就下令给她。10 他派人去,在监里斩了约翰的头,11 把头放在盘子上,拿来给那女孩子,她又带给母亲。12 约翰的门徒前来,领了尸体,把它埋葬,然后去告诉耶稣。 Mat 14:6 But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before the company and pleased Herod, 7 so that he promised with an oath to give her whatever she might ask. 8 Prompted by her mother, she said, "Give me the head of John the Baptist here on a platter.“ 9 And the king was sorry, but because of his oaths and his guests he commanded it to be given. 10 He sent and had John beheaded in the prison, 11 and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother. 12 And his disciples came and took the body and buried it, and they went and told Jesus.

7 分封王希律安提帕 Herod Antipas 施洗约翰(上帝的先知)John the Baptist
14:1-12 主要人物: 分封王希律安提帕 Herod Antipas 施洗约翰(上帝的先知)John the Baptist 希罗底(希律安提帕的妻子)Herodias 撒罗妹(希罗底的女儿)salome  

8 分封王希律/希律安提帕 Herod Antipas (路 3:19-20;9:7-9;23:6-12)注:杀害施洗约翰
【加利利】 分封王希律/希律安提帕 Herod Antipas (路 3:19-20;9:7-9;23:6-12)注:杀害施洗约翰 大希律王 Herod the Great (太2:1; 2:19) 【犹太】亚基老Herod Archelaus(太2:22)后来被罗马废除,地区改由罗马巡抚管理。 【以土利亚Ituraea、特拉可尼Trachonitis、戈兰Gaulanitis、浩兰Auranitis以及巴珊Batanea等地】 希律腓力Herod Philip II 注: (可6:17 出现的腓力可能是他) (大希律之孙)亚基帕一世Marcus Julius Agrippa I (徒12:1-2;12:21-23) 注:后来他被罗马分封为王,其治域几乎和他的祖父大希律的一般大,成为犹大全地之王。 注:杀害使徒雅各

9 Mat 14:1 那时,分封王希律听见耶稣的名声,2 就对臣仆说:“这人是施洗的约翰,他从死人中复活,所以他身上有行神迹的能力。”3 原来希律为了他弟弟腓力的妻子希罗底的缘故,拘捕了约翰,把他捆绑,关在监里,4 因为约翰多次告诉他:“你占有她是不合理的。” 。5 他想杀约翰,但又害怕群众,因为他们都认为约翰是个先知。 Mat 14:1 At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus, 2 and he said to his servants, "This is John the Baptist. He has been raised from the dead; that is why these miraculous powers are at work in him.“ 3 For Herod had seized John and bound him and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife, 4 because John had been saying to him, "It is not lawful for you to have her.“ 5 And though he wanted to put him to death, he feared the people, because they held him to be a prophet.

10 我们若说自己没有罪,就是自欺,真理就不在我们里面了。9 我们若承认自己的罪,上帝是信实的、公义的,必定赦免我们的罪,洁净我们脱离一切不义。
1Jn 1:8 我们若说自己没有罪,就是自欺,真理就不在我们里面了。9 我们若承认自己的罪,上帝是信实的、公义的,必定赦免我们的罪,洁净我们脱离一切不义。 1Jn 1:8 If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. 9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.

11 Mar 6:19于是希罗底怀恨在心,想要杀他,只是不能。20因为希律惧怕约翰,知道他是公义圣洁的人,就保护他。希律听了约翰的话,就非常困扰,却仍然喜欢听他。21有一天,机会来了。在希律生日的那一天,他为大臣、千夫长和加利利的要人摆设了筵席。22希罗底的女儿进来跳舞,使希律和在座的宾客都很开心。王就对女孩子说:“你无论想要什么,只管向我求,我一定给你!”23并且对她再三起誓:“你无论向我求什么,就是我国的一半,我也一定给你!” Mar 6:19 And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not, 20 for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and he kept him safe. When he heard him, he was greatly perplexed, and yet he heard him gladly. 21 But an opportunity came when Herod on his birthday gave a banquet for his nobles and military commanders and the leading men of Galilee. 22 For when Herodias's daughter came in and danced, she pleased Herod and his guests. And the king said to the girl, "Ask me for whatever you wish, and I will give it to you.“ 23 And he vowed to her, "Whatever you ask me, I will give you, up to half of my kingdom."

12 Mar 6:19于是希罗底怀恨在心,想要杀他,只是不能。20因为希律惧怕约翰,知道他是公义圣洁的人,就保护他。希律听了约翰的话,就非常困扰,却仍然喜欢听他。21有一天,机会来了。在希律生日的那一天,他为大臣、千夫长和加利利的要人摆设了筵席。22希罗底的女儿进来跳舞,使希律和在座的宾客都很开心。王就对女孩子说:“你无论想要什么,只管向我求,我一定给你!”23并且对她再三起誓:“你无论向我求什么,就是我国的一半,我也一定给你!” Mar 6:19 And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not, 20 for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and he kept him safe. When he heard him, he was greatly perplexed, and yet he heard him gladly. 21 But an opportunity came when Herod on his birthday gave a banquet for his nobles and military commanders and the leading men of Galilee. 22 For when Herodias's daughter came in and danced, she pleased Herod and his guests. And the king said to the girl, "Ask me for whatever you wish, and I will give it to you.“ 23 And he vowed to her, "Whatever you ask me, I will give you, up to half of my kingdom."

13 Mar 6:22希罗底的女儿进来跳舞,使希律和在座的宾客都很开心。王就对女孩子说:“你无论想要什么,只管向我求,我一定给你!”23并且对她再三起誓:“你无论向我求什么,就是我国的一半,我也一定给你!” 24于是她出去问母亲: “ 我该求什么呢?”希罗底告诉她:“施洗的约翰的头!” 25 她急忙到王面前,向王要求说:“愿王立刻把施洗的约翰的头放在盘子上给我!” Mar 6:22 For when Herodias's daughter came in and danced, she pleased Herod and his guests. And the king said to the girl, "Ask me for whatever you wish, and I will give it to you.“ 23 And he vowed to her, "Whatever you ask me, I will give you, up to half of my kingdom.“ 24 And she went out and said to her mother, "For what should I ask?" And she said, "The head of John the Baptist.“ 25 And she came in immediately with haste to the king and asked, saying, "I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter."

14

15

16 分封王希律、希罗底、撒罗妹的行为 警惕我们自己
总结 透过圣经中记载的人物,反省自己的生命 学习施洗约翰的忠心爱主 分封王希律、希罗底、撒罗妹的行为 警惕我们自己

17 祈求: 主叫我们忠心爱主 Ask the Lord help us to be faithful and loyal like His servant John the Baptist

18

19 圣餐

20 圣餐是信徒在约内的记号与印记 Holy communion is a sign (promise) and seal (guarantee)
圣餐是主与百姓立约后所享用的 Holy communion is given to His people in the covenant 圣餐是信徒在约内的记号与印记 Holy communion is a sign (promise) and seal (guarantee)

21 Luk 22:19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记念我。”20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。
Luk 22:19 And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.” 20 And likewise the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.

22 Rom 3:23 因为人人都犯了罪,亏缺了上帝的荣耀,24 但他们却因着上帝的恩典,借着在基督耶稣里的救赎,就白白地称义。25 上帝设立了耶稣为赎罪祭【挽回祭】是凭着他的血,借着人的信,为的是要显明上帝的义;因为上帝用忍耐的心宽容了人从前所犯的罪,… Rom 3:23 for all have sinned and fall short of the glory of God, 24 and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus, 25 whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith. This was to show God's righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins.

23

24

25 圣餐

26 圣餐是信徒在约内的记号与印记 Holy communion is a sign (promise) and seal (guarantee)
圣餐是主与百姓立约后所享用的 Holy communion is given to His people in the covenant 圣餐是信徒在约内的记号与印记 Holy communion is a sign (promise) and seal (guarantee)

27 Luk 22:19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记念我。”20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。
Luk 22:19 And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.” 20 And likewise the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.

28 Heb 8:10 (Jer 31:31-34) 10 主又说:那些日子以後,我与以色列家所立的约乃是这 样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要 作他们的神;他们要作我的子民。11 他们不用各人教导自 己的乡邻和自己的弟兄,说:你该认识主;因为他们从最 小的到至大的,都必认识我。12 我要宽恕他们的不义,不 再记念他们的罪愆。 Heb 8:10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds, and write them on their hearts, and I will be their God, and they shall be my people. 11 And they shall not teach, each one his neighbor and each one his brother, saying, 'Know the Lord,' for they shall all know me, from the least of them to the greatest. 12 For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more.“

29 圣餐提醒我们主赐我们的约 1. 圣灵把上帝的律法放在我们心里(爱神、爱人) 2. 上帝要作我们的神;我们要作祂的子民。
God has written His law in our hearts 2. 上帝要作我们的神;我们要作祂的子民。 God will be our God and we shall be His people 3. 重生的生命:从内心里认识神,有圣灵作见证 New Life:we will know God in our hearts (Holy Spirit testifying within us 4. 神要宽恕我们的不义,不再记念我们的罪愆。 God shall remember our sins no more

30

31 圣餐

32 圣餐在新的约中取代了旧的约中的逾越节 Holy Communion replaces the passover meal

33  Exo 12:21 于是,摩西把以色列的众长老召了来,对他们说:“你们要按着家族自己选取羊羔,把这逾越节的羊羔宰杀了。22 要拿一把牛膝草,蘸在盆中的血里,然后把盆里的血涂在门楣上和两边的门柱上;你们谁也不可出自己的房门,直到早晨。23 因为耶和华要走遍各处击打埃及人;他一看见门楣和两边的门柱上有血,就越过那门,不让那毁灭者进入你们的房屋来击杀你们。  Exo 12:21 Then Moses called all the elders of Israel and said to them, "Go and select lambs for yourselves according to your clans, and kill the Passover lamb. 22 Take a bunch of hyssop and dip it in the blood that is in the basin, and touch the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin. None of you shall go out of the door of his house until the morning. 23 For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.

34 1Co 5:7 你们既是无酵的面,就应当把旧酵( jiao )除净,好让你们成为新的面团;因为我们逾越节的羊羔基督已经被杀献祭了。
1Co 5:7 Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.

35 Col 1:20 并且借着他在十字架上所流的血成就了和平,使万有,无论是地上天上的,都借着他与上帝和好了。
Col 1:20 and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross.

36 因为耶稣,上帝的审判越过我们 Because of what Jesus has done for us , God’s judgment has pass over us

37   Mat 26:26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。”27 耶稣又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat 26:26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom."

38

39

40

41 威斯敏特信条 Westminister Confession of Faith
在1643年,查理士王(Charles)当政之时,当时的议院的议员有许多是清教徒(他们被称为清教徒,是因为他们热衷与正统的神学教义与敬虔的敬拜)。 这群清教徒是深受改教家加尔文神学的影响。他们期盼重整英国教会,于是在威斯敏特大教堂召开了一个大型的议会。

42 这议会中包括121位牧师,30位议院议员,及8位苏格兰代表。大家则一致认同改教家加尔文的观点,并否定罗马天主教及反对预定论的阿民念派。
经过三年的讨论,议会于1646年12月完成了《威斯敏特信条》,写出教会应当认信的教义。信条的内容是完整、精确、简洁、平衡的,因为每一个句子都经过小组的讨论及长久的公开的辩论。

43 这信条后来也影响了苏格兰的教会。之后也随着一些清教徒移民到美国,而成为了许多长老会的主要信条。此信条是加尔文神学,清教徒神学的结晶,共有三十三章,其特色有下列几点:
信条包含有关圣经、上帝、世人、基督、救赎、教会及末世的教导。

44 身为改革宗的教会之一,我们接受《威斯敏特信条》为我们所认信的告白。
未来的长老与执事们都必须认信 《威斯敏特信条》的整体系统中的教义system of doctrines。此信条的权威永远必须降伏在圣经的权威之下。

45

46

47 圣餐

48 圣餐是主与百姓立约后所享用的 圣餐是信徒在约内的印记与记号
圣餐是主与百姓立约后所享用的 圣餐是信徒在约内的印记与记号 出埃及记 20章 (神赐十诫)与以色列立约 出21:1 你要在众民面前订立的典章是这样的 。… 接下来神在约中颁布律法。

49 Exo 24:4 摩西把耶和华的一切话都记下了【将耶和华的命令都写上】;清早起来,在山下筑了一座祭坛,按着以色列十二支派立了十二根柱子。5 又派了以色列人中的青年人去献燔祭,又向耶和华杀牛献为平安祭。6 摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,洒在祭坛上。7 他又把约书拿过来,念给人民听;他们说:“耶和华吩咐的一切话,我们都必遵行和听从。”

50 Exo 24:8 摩西就取了血来,洒在人民的身上,说:“看哪,这是立约的血,这约是耶和华按着这一切话与你们立的。”9 随后,摩西、亚伦、拿答、亚比户和以色列长老中的七十人都上了山。10 他们看见了以色列的上帝;在上帝的脚下有好像蓝宝石一样晶莹的铺路,好像天色一般明亮。11 他不伸手攻击以色列人中的显贵;他们看见上帝,并且又吃又喝。

51 圣经证明了以色列无法遵守上帝透过摩西给的西乃山上之约。世人(罪人)无人能守住上帝约中的律法。
 (1)耶稣为我们完全守住了前约。 (2)耶稣为我们承担了违背前约所带来的咒诅与刑罚 (3) 耶稣把新约(神向亚伯拉罕和祂“后裔”立约的应许福份)白白赐下给了我们。

52 Luk 22:19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记念我。”20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。

53 Heb 8:6 (取自旧约:耶31:31-34) 如今耶稣所得的职任是更美的,正如他作更美之约 的中保;这约原是凭更美之应许立的。7 那前约若没 有瑕疵,就无处寻求後约了。8 所以主指著他的百姓 说(或作:所以主指前约的缺欠说):日子将到, 我要与以色列家和犹大家另立新约,9 不像我拉著他 们祖宗的手,领他们出埃及的时候,与他们所立的 约。因为他们不恒心守我的约,我也不理他们。这 是主说的。 

54 Heb 8:10 (耶31:31-34) 10 主又说:那些日子以後,我与以色列家所立的约乃是这 样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要 作他们的神;他们要作我的子民。11 他们不用各人教导自 己的乡邻和自己的弟兄,说:你该认识主;因为他们从最 小的到至大的,都必认识我。12 我要宽恕他们的不义,不 再记念他们的罪愆。13 既说新约。就以前约为旧了;但那 渐旧渐衰的,就必快归无有了。

55 圣餐提醒我们主与我们的约 耶稣说:这杯是用我的血所立的新约 圣灵把上帝的律法放在我们心里(爱神、爱人) 上帝要作我们的神;我们要作祂的子民。
重生的生命:从内心里认识神,有圣灵作见证 神要宽恕我们的不义,不再记念我们的罪愆。 不再靠旧约中的律法得救。耶稣拯救了我们。

56 圣餐

57


Download ppt "Execution of John the Baptist"

Similar presentations


Ads by Google