Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
Conflict Resolution 馬太福音 Matthew 5:23-26, 18:15-20
3
When I have done wrong against others (Matthew 馬太 5:23-26)
B. When others have done wrong against me / God (Matthew 馬太18:15-20) C. Common thread between these two 兩段經文共通處
4
When I have done wrong against others Matthew 馬太 5:23-26
23 所以,你在祭壇上獻禮物的時候,若想起弟兄向你懷怨, 24 就把禮物留在壇前,先去同弟兄和好,然後來獻禮物。 23 Therefore if you are presenting your offering at the altar, and there remember that your brother has something against you, 24 leave your offering there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering. (NASB)
5
When I have done wrong against others Matthew 馬太 5:23-26
23 所以,你在祭壇上獻禮物的時候,若想起弟兄向你懷怨, 24 就把禮物留在壇前,先去同弟兄和好,然後來獻禮物。 23 Therefore if you are presenting your offering at the altar, and there remember that your brother has something against you, 24 leave your offering there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering. (NASB) 25 你同告你的對頭還在路上,就趕緊與他和息,恐怕他把你送給審判官,審判官交付衙役,你就下在監裡了。 26 我實在告訴你,若有一文錢沒有還清,你斷不能從那裡出來。 25 Make friends quickly with your opponent at law while you are with him on the way, so that your opponent may not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison. 26 Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last cent.
6
To Apologize sincerely 1A – Accept Responsibility
Power of Apology by Dr. David Hawkins (Director of The Marriage Recovery Center) To Apologize sincerely 1A – Accept Responsibility 2A – Acknowledge Emotions 3A – Make Amends
7
When I have done wrong against others (Matthew 馬太 5:23-26)
B. When others have done wrong against me / God (Matthew 馬太18:15-20)
8
Matthew 馬太18:15-17 15 倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄; 16 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 17 若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。 15 If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother. 16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that by the mouth of two or three witnesses every fact may be confirmed. 17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector.
9
Matthew 馬太18:18-20 18 我實在告訴你們,凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。 19 我又告訴你們,若是你們中間有兩個人在地上同心合意地求甚麼事,我在天上的父必為他們成全。 20 因為無論在哪裡,有兩三個人奉我的名聚會,那裡就有我在他們中間。 18 Truly I say to you, whatever you bind on earth shall have been bound in heaven; and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven. 19 Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, it shall be done for them by My Father who is in heaven. 20 For where two or three have gathered together in My name, I am there in their midst.
10
Western Asian inside outside inside outside Expression Communication
11
Matthew 馬太18:15-17 15 倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄; 16 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 17 若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。 15 If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother. 16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that by the mouth of two or three witnesses every fact may be confirmed. 17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector.
12
Everyone talks to Everyone - Gossip
Western Asian inside outside inside outside Expression Communication Everyone talks to Everyone - Gossip
13
流言傳來傳去 說不停 不知道何時能平息 Gossips floating around, non-stop, don’t know when will it end 流言轉來轉去 請相信 我的心純真如往昔 Gossips floating around, Please trust me, my heart remains pure like before 流言飄來散去 會隨著每一天淡去無痕跡 Gossips floating around, one day it will subside
14
Step 1: Talk to him/her in private
Matthew 馬太18:15-17 15 倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄; 16 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 17 若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。 15 If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother. 16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that by the mouth of two or three witnesses every fact may be confirmed. 17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector. Step 1: Talk to him/her in private
16
Step 1: Talk to him/her in private
Matthew 馬太18:15-17 15 倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄; 16 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 17 若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。 15 If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother. 16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that by the mouth of two or three witnesses every fact may be confirmed. 17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector. Step 1: Talk to him/her in private
17
Matthew 馬太18:15-17 15 倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄; 16 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 17 若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。 15 If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother. 16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that by the mouth of two or three witnesses every fact may be confirmed. 17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector.
18
申命記 Deut 19:15 人無論犯甚麼罪,作甚麼惡,不可憑一個人的口作見證,總要憑兩三個人的口作見證才可定案。 A single witness shall not rise up against a man on account of any iniquity or any sin which he has committed; on the evidence of two or three witnesses a matter shall be confirmed.
19
Matthew 馬太18:15-17 15 倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄; 16 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 17 若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。 15 If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother. 16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that by the mouth of two or three witnesses every fact may be confirmed. 17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector. Step 2: Bring another 1-2 witnesses. [Involve your Small Group Leader / Advisor / Zone Leader]
20
Step 3: To the Church Leader (Pastor, Elder)
Matthew 馬太18:15-17 15 倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄; 16 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 17 若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。 15 If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother. 16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that by the mouth of two or three witnesses every fact may be confirmed. 17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector. Step 3: To the Church Leader (Pastor, Elder)
21
Step 4: Expel him/her from the church 趕出教會
Matthew 馬太18:15-17 15 倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄; 16 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 17 若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。 15 If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother. 16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that by the mouth of two or three witnesses every fact may be confirmed. 17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector. Step 4: Expel him/her from the church 趕出教會
22
I Corinthians 哥林多前書5:11-13 11 但如今我寫信給你們說,若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可… 13 b你們應當把那惡人從你們中間趕出去。 11 But actually, I wrote to you not to associate with any so-called brother if he is an immoral person, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or a swindler—not even to eat with such a one… 13b Remove the wicked man from along yourselves.
23
Matthew 馬太18:18-20 18 我實在告訴你們,凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。 19 我又告訴你們,若是你們中間有兩個人在地上同心合意地求甚麼事,我在天上的父必為他們成全。 20 因為無論在哪裡,有兩三個人奉我的名聚會,那裡就有我在他們中間。 18 Truly I say to you, whatever you bind on earth shall have been bound in heaven; and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven. 19 Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, it shall be done for them by My Father who is in heaven. 20 For where two or three have gathered together in My name, I am there in their midst.
24
When I have done wrong against others (Matthew 馬太 5:23-26)
B. When others have done wrong against me / God (Matthew 馬太18:15-20) C. Common thread between these two 兩段經文共通處 Be Active - Take Actions Forgiveness
25
Matthew 馬太 5: 有人想要告你,要拿你的裡衣,連外衣也由他拿去; 41 有人強逼你走一里路,你就同他走二里; 42 有求你的,就給他;有向你借貸的,不可推辭。」 43 「你們聽見有話說:『當愛你的鄰舍,恨你的仇敵。』 44 只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告。 40 If anyone wants to sue you and take your shirt, let him have your coat also. 41 Whoever forces you to go one mile, go with him two. 42 Give to him who asks of you, and do not turn away from him who wants to borrow from you. 43 “You have heard that it was said, ‘YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR and hate your enemy.’ 44 But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you.
26
Matthew 馬太 6:14-15 你們饒恕人的過犯,你們的天父也必饒恕你們的過犯; 你們不饒恕人的過犯,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。 For if you forgive others for their transgressions, your heavenly Father will also forgive you. But if you do not forgive others, then your Father will not forgive your transgressions.
27
Matthew 馬太 18 21 那時,彼得進前來,對耶穌說:「主啊,我弟兄得罪我,我當饒恕他幾次呢?到七次可以嗎?」 22 耶穌說:「我對你說,不是到七次,乃是到七十個七次。 23 天國好像一個王要和他僕人算帳。 21 Then Peter came and said to Him, “Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? Up to seven times?” 22 Jesus said to him, “I do not say to you, up to seven times, but up to seventy times seven. 23 “For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves.
28
When I have done wrong against others (Matthew 馬太 5:23-26)
B. When others have done wrong against me / God (Matthew 馬太18:15-20) C. Common thread between these two 兩段經文共通處 Be Active - Take Actions Forgiveness Bondage / Prison Analogy
29
Matthew 馬太5:25-26 25 你同告你的對頭還在路上,就趕緊與他和息,恐怕他把你送給審判官,審判官交付衙役,你就下在監裡了。 26 我實在告訴你,若有一文錢沒有還清,你斷不能從那裡出來。 25 Make friends quickly with your opponent at law while you are with him on the way, so that your opponent may not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison. 26 Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last cent.
30
Matthew 馬太18:32-35 32 於是主人叫了他來,對他說:『你這惡奴才!你央求我,我就把你所欠的都免了, 33 你不應當憐恤你的同伴,像我憐恤你嗎?』 34 主人就大怒,把他交給掌刑的,等他還清了所欠的債。 35 你們各人若不從心裡饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。」 32 Then summoning him, his lord *said to him, ‘You wicked slave, I forgave you all that debt because you pleaded with me. 33 Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?’ 34 And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him. 35 My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart.”
31
Find Your True Joy in Life
The End Find Your True Joy in Life
Similar presentations