Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

The “Head” Disciple of Jesus

Similar presentations


Presentation on theme: "The “Head” Disciple of Jesus"— Presentation transcript:

1 The “Head” Disciple of Jesus
Peter 彼得 - 耶穌的大弟子 The “Head” Disciple of Jesus

2 Never Give Up! 抓住神的心意 馬太福音 Matthew 15:21-28

3 Leaving that place, Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon.
Matthew 馬太福音 15:21 耶穌離開那裡,退到泰爾、西頓的境內去。  Leaving that place, Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon. Sidon 西頓 敘利亞 Lebanon Tyre 推羅 加利利 Evil Queen: Jezebel 耶洗別 Jerusalem

4 People outside of the Covenant
God’s Chosen People 猶太人: 上帝揀選的民族 外邦人: 上帝的恩典 & 立約之外的人

5 Sidon 西頓 Sidon 西頓 敘利亞 Lebanon Tyre 推羅 Tyre 推羅 加利利 加利利 Jerusalem

6 Jewish religious leaders’ interference
猶太宗教領袖的反對與干擾  2. Rest / Retreat from the crowd 休息/暫時遠離群眾 Frustration over Jews having shallow faith 猶太人信心根基淺薄 4. Intentional Ministry for the Gentiles 特意對外邦人福音事工

7 Tyre 推羅

8 Matthew 馬太福音 15: 有一個迦南婦人,從那地方出來,喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦」 23 耶穌卻一言不答. 門徒進前來,求他說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧」 22 A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is demon-possessed and suffering terribly.” 23 Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”

9 Jesus 耶穌

10 Matthew 馬太福音 15:22-23 22 有一個迦南婦人,從那地方出來,喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。」 23 耶穌卻一言不答。門徒進前來,求他說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧。」 22 A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is demon-possessed and suffering terribly.” 23 Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”

11 Matthew 馬太福音 15:28 28 耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,她女兒就好了。 28 Then Jesus said to her, “Woman, you have great faith! Your request is granted.” And her daughter was healed at that moment.

12 Mega-Faith Matthew 馬太福音 15:28
28 耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,她女兒就好了。 28 Then Jesus said to her, “Woman, you have great faith! Your request is granted.” And her daughter was healed at that moment. Mega-Faith

13 Matthew馬太 8 7 耶穌說:「我去醫治他。」 8 百夫長回答說:「主啊,你到我舍下,我不敢當;只要你說一句話,我的僕人就必好了。 9 因為我在人的權下,也有兵在我以下;對這個說:『去!』他就去;對那個說:『來!』他就來;對我的僕人說:『你做這事!』他就去做。」 10 耶穌聽見就希奇,對跟從的人說:「我實在告訴你們,這麼大的信心,就是在以色列中,我也沒有遇見過。」 7 Jesus said to him, “Shall I come and heal him?” 8 The centurion replied, “Lord, I do not deserve to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed. 9 For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, ‘Go,’ and he goes; and that one, ‘Come,’ and he comes. I say to my servant, ‘Do this,’ and he does it.” 10 When Jesus heard this, he was amazed and said to those following him, “Truly I tell you, I have not found anyone in Israel with such great faith.”

14 這麼大的信心,就是在以色列中,我也沒有遇見過
Ehh ~ I have not found anyone in Israel with such great faith

15 Mega-Faith 1. When we say we believe we need to renounce something 放棄/放下

16 Matthew 馬太福音 15:22-23 22有一個迦南婦人,從那地方出來,喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。」 23 耶穌卻一言不答。門徒進前來,求他說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧。」 22 A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is demon-possessed and suffering terribly.” 23 Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”

17 Matthew 馬太福音 15:24-27 24 耶穌說:「我奉差遣不過是到以色列家迷失的羊那裡去。」 25 那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」 26 他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」27 婦人說:「主啊,不錯;但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒。」 24 He answered, “I was sent only to the lost sheep of Israel.” 25 The woman came and knelt before him. “Lord, help me!” she said. 26 He replied, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.” 27 “Yes it is, Lord,” she said. “Even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”

18 Astarte / Ishtar / Ashteroth
亞設她/亞斯她錄 Greek: Artemis 亞底米斯

19 Mega-Faith 1. When we say we believe we need to renounce something 放棄/放下

20 Mega-Faith When we say we believe we need to renounce something 放棄
When we say we believe we need to be humble 謙卑

21 Mercy = Undeserving 不配得的
Matthew 馬太福音 15:22-23 22 有一個迦南婦人,從那地方出來,喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。」 23 耶穌卻一言不答。門徒進前來,求他說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧。」 22 A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is demon-possessed and suffering terribly.” 23 Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, “Send her away, for she keeps crying out after us.” Mercy = Undeserving 不配得的

22 Mercy = Undeserving 不配得的
Matthew 馬太福音 9:12-13 耶穌聽見,就說:「康健的人用不著醫生,有病的人才用得著… 我來本不是召義人,乃是召罪人。」On hearing this, Jesus said, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick…. For I have not come to call the righteous, but sinners.” Mercy = Undeserving 不配得的

23 Matthew 馬太福音 15:25-26 25 那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」 26 他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」27 婦人說:「主啊,不錯;但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒。」 25 The woman came and knelt before (worship) him. “Lord, help me!” she said. 26 He replied, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.” 27 “Yes it is, Lord,” she said. “Even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”

24 Mega-Faith When we say we believe we need to renounce something 放棄
When we say we believe we need to be humble 謙卑

25 Mega-Faith: Never Give Up! 抓住神的心意
When we say we believe we need to renounce something 放棄 When we say we believe we need to be humble 謙卑 When we say we believe we need to persist 堅持

26 Matthew 馬太福音 15: 有一個迦南婦人,從那地方出來,喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦」 23 耶穌卻一言不答. 門徒進前來,求他說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧」22 A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is demon-possessed and suffering terribly.” 23 Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, “Send her away, for she keeps crying out after us.” Luke 路加 23:8-9 8 希律看見耶穌,就很歡喜;因為聽見過他的事,久已想要見他,並且指望看他行一件神蹟, 9 於是問他許多的話,耶穌卻一言不答。8 Now Herod was very glad when he saw Jesus; for he had wanted to see Him for a long time, because he had been hearing about Him and was hoping to see some sign performed by Him. 9 And he questioned Him at some length; but He answered him nothing.

27 John 約翰福音 8:5-7 摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死。你說該把她怎麼樣呢?」 他們說這話,乃試探耶穌,要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰,用指頭在地上畫字。他們還是不住地問他,耶穌就直起腰來,對他們說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。」 5 Now in the Law Moses commanded us to stone such women; what then do You say?” 6 They were saying this, testing Him, so that they might have grounds for accusing Him. But Jesus stooped down and with His finger wrote on the ground. 7 But when they persisted in asking Him, He straightened up, and said to them, “He who is without sin among you, let him be the first to throw a stone at her.”

28 Matthew 馬太福音 15:24-27 24 耶穌說:「我奉差遣不過是到以色列家迷失的羊那裡去。」 25 那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」 26 他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」27 婦人說:「主啊,不錯;但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒。」 24 He answered, “I was sent only to the lost sheep of Israel.” 25 The woman came and knelt before him. “Lord, help me!” she said. 26 He replied, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.” 27 “Yes it is, Lord,” she said. “Even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”

29 Mark 馬可福音 7:27 讓兒女們先吃飽 + 不好拿兒女的餅丟給狗吃。 Let the children be satisfied (filled) first + it is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs Romans 羅馬書 1:16 我不以福音為恥;這福音本是 神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。 For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Gentile.

30 Matthew 4: 耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。 24 他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。 23 Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people. 24 News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed; and he healed them. Tyre & Sidon = Syria

31 Matthew 8:5-7 5 耶穌進了迦百農,有一個百夫長 (羅馬人/外邦人)進前來,求他說: 6 「主啊,我的僕人害癱瘓病,躺在家裡,甚是疼苦。」 7 耶穌說:「我去醫治他.」 5 And when Jesus entered Capernaum, a centurion (Roman / Gentile) came to Him, imploring Him, 6 and saying, “Lord, my servant is lying paralyzed at home, fearfully tormented.” 7 Jesus said to him, “I will come and heal him.”

32 Jimmy Valvano ( ) Coach of 1983 NCAA College Basketball Champion – NC State

33 Matthew 馬太福音 15:28 28 耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,她女兒就好了。 28 Then Jesus said to her, “Woman, you have great faith! Your request is granted.” And her daughter was healed at that moment.

34 Mega-Faith: Never Give Up! 抓住神的心意
When we say we believe we need to renounce something 放棄 When we say we believe we need to be humble 謙卑 When we say we believe we need to persist 堅持

35


Download ppt "The “Head” Disciple of Jesus"

Similar presentations


Ads by Google