Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
唐詩: 「送孟浩然之廣陵」 「渭城曲」 Tang Poetry March 3, 2014
2
March 3, 2014
3
My friend has left the Yellow Crane Tower and heading west.
故人西辭黃鶴樓 Gù rén xi cí huáng hè lóu March 3, 2014
4
Yān huā sān yuè xià yáng zhōu
He is heading east and leaving for the river town, Yang-Zhou, on March. 煙花三月下揚州 Yān huā sān yuè xià yáng zhōu March 3, 2014
5
The boat goes far away in the boundless sky.
孤帆遠影碧空盡 Gū fān yuǎn yǐng bì kōng jǐn March 3, 2014
6
唯見長江天際流 wéi jiàn cháng jiāng tiān jì liú
Where I could see nothing but the endless river rolling by. 唯見長江天際流 wéi jiàn cháng jiāng tiān jì liú March 3, 2014
7
March 3, 2014
8
渭城曲Wè ichéng qū March 3, 2014
9
No dust is raised on pathways with morning rains.
渭城朝雨浥輕塵 Wèi chéng cháo yǔ yì qīng chén March 3, 2014
10
客舍青青柳色新 Kè shě qīng qīng liǔ sè xīn
The grasses and the tress by the tavern look so fresh and green. 客舍青青柳色新 Kè shě qīng qīng liǔ sè xīn March 3, 2014
11
I would like to help you to another glass of wine.
勸君更進一杯酒 Quàn jūn gèng jìn yī bēi jiǔ March 3, 2014
12
西出陽關無故人 Xi chū yáng guān wú gù rén
You won’t meet your old friends after you pass the west gate. 西出陽關無故人 Xi chū yáng guān wú gù rén March 3, 2014
13
March 3, 2014
Similar presentations