Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
Love One Another in Fellowship 在團契中彼此相愛
可 Mark 12:28-31; 路 Luke 10:25-37 徒 Acts 2:41-42; 林後 2 Cor 6:14-15; 林前 1 Cor 13:1-3; 約 John 13:34-35 弗 Eph 4:-16; 加 Gal 6:9-10
2
I. Making disciples: New NWCBC ministry focus 塑造門徒: 西北華人浸信会事工新重點 (太 Matt 28:18-20; 可 Mark 12:30-31)
3
II. The Great Commission 大使命 (太 Matt 28:18-20; 徒 Acts 1:8)
太 Matthew 28:18–20 (NIV84) 18 Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to me. 19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.” 18耶穌進前來,對他們說,天上,地下所有的權柄,都賜給我了‧19所以你們要去,使萬民作我的門徒,奉父子聖靈的名,給他們施洗‧﹝或作給他們施洗歸於父子聖靈的名﹞20凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了‧
4
III. The Greatest Commandment 最大的誡命
30 Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ 31 The second is this: ‘Love your neighbor as yourself.’ There is no commandment greater than these.” (可 Mark 12:30-31, NIV) 30你要盡心,盡性,盡意,盡力,愛主你的神‧31其次,就是說,要愛人如己‧再沒有比這兩條誡命更大的了‧
5
Love your neighbors as yourself. 爱你的鄰舍如同自己.
Fellow Christians (基督徒) (約 John 13:34-35; 加 Gal 6:9-10; 弗 Eph 4:1-16; 腓 Phil 2:1-5) Other neighbors (别的鄰舍) (路 Luke 10:25-37; 加 Gal 6:9-10)
6
IV. Love one another in/through Fellowship. 基督徒要在”團契”中彼此相愛
IV. Love one another in/through Fellowship. 基督徒要在”團契”中彼此相愛. (約 John 13:34-35; 加 Gal 6:9-10; 弗 Eph 4:1-16; 腓 Phil 2:1-5) 約 John 13:34–35 (NIV) 34 “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. 35 By this all men will know that you are my disciples, if you love one another.” 34我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛‧我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛‧35你們若有彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了‧
7
Mutuality 彼此 互相 共同 罗 Romans 12:5 (NASB)
So we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another. 我們這許多人,在基督裡成為一身, 互相聯絡作肢體,也是如此‧
8
約壹 1 John 4:7 親愛的弟兄阿,我們應當彼此相愛‧因為愛是從 神來的‧凡有愛心的,都是由 神而生,並且認識 神‧
Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God. 親愛的弟兄阿,我們應當彼此相愛‧因為愛是從 神來的‧凡有愛心的,都是由 神而生,並且認識 神‧
9
加 Galatians 6:9–10 (NIV) 9 Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up. 10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers. 9我們行善,不可喪志‧若不灰心,到了時候,就要收成‧10所以有了機會,就當向眾人行善‧向信徒一家的人更當這樣‧
10
Fellowship: The Way We Relate 团契:神家人的接連与互動
徒 Acts 2:41-42; 林後 2 Cor 6:14-15; 林前 1 Cor 13:3b
11
徒 Acts 2:41-41 41於是領受他話的人,就受了洗,那一天,門徒約添了三千人‧42都恆心遵守使徒的教訓,彼此交接,擘餅,祈禱‧
41 Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day. 42 They devoted themselves to the apostles’ teaching and to the fellowship, to the breaking of bread and to prayer. 41於是領受他話的人,就受了洗,那一天,門徒約添了三千人‧42都恆心遵守使徒的教訓,彼此交接,擘餅,祈禱‧
12
林後 2 Cor 6:14-15 14 Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness? 15 What harmony is there between Christ and Belial? What does a believer have in common with an unbeliever? 14 你們和不信的原不相配,不要同負一軛‧義和不義有什麼相交呢‧光明和黑暗有什麼相通呢? 15 基督和彼列﹝彼列就是撒但的別名﹞有什麼相和呢‧信主的和不信主的有什麼相干呢‧
13
V. The meaning, purpose and characteristics of “fellowship” “团契”的意義,目的与特質 (腓 Phil 2:1-5; 弗 Eph 4:1-16; 彌迦 Micah 6:8; 林後 2 Cor 6:14-15; 徒 Acts 2:41-42; 林前1Cor 10:16; 9:23; 彼後2Pet 1:4; 罗Rom 11:17; 15:25-26; 加Gal 2:7-9; 林後2Cor 9:12-13; 腓Phil 3:10; 4:15-16; 1:5; 林後2Cor 8:3-4; 弗Eph 5:11; 約貳2John 11; 約壹1John 1:3; 1:6-7; 4:17-21)
14
A. What does “fellowship” really mean. “团契”的意義到底是什么
A. What does “fellowship” really mean? “团契”的意義到底是什么? (徒 Acts 2:41-42; 林後 2Cor 6:14-15) “团契”希腊字: κοινωνία (koinonia, noun, 名詞) κοινωνηω (koinoneo, verb, 動詞) Common Translation (最常用翻譯): Fellowship 团契
15
A. What does “fellowship” really mean. “团契”的意義到底是什么
A. What does “fellowship” really mean? “团契”的意義到底是什么? (徒Acts 2:41-42; 林後2Cor 6:14-15) 共享 (in common) 結聯 (United) 分享 (Shared) 参与, 有份 (Partaking; participating) 互動, 互相関連(With synergy; relating, interacting, connecting) (主要字) Key word: “Koinonia”
16
A. What does “fellowship” really mean. “团契”的意義到底是什么
A. What does “fellowship” really mean? “团契”的意義到底是什么? (徒Acts 2:41-42; 林後2Cor 6:14-15) 共享 (in common) (林前1Cor 10:16; 9:23; 彼後2Pet 1:4; 羅Rom 11:17) 結聯 (United) (加Gal 2:7-9;) 分享 (Shared) (林後2Cor 9:12-13; 罗Rom 15:25-26; 腓Phil 4:15-16) 参与, 有份 (Partaking; participating) (腓Phil 1:5; 林後2Cor 8:3-4; 弗Eph 5:11; 約貳2John 11; 腓Phil 3:10) 互動, 互相関連(With synergy; relating, interacting, connecting) (約壹1John 1:3; 1:6-7) (主要字) Key word: “Koinonia”
17
1. 共享 (in common, participation, sharing) (林前 1Cor 10:16; 9:23; 彼後 2 Pet 1:4; 羅 Rom 11:17)
Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ? 我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血麼‧我們所擘開的餅,豈不是同領基督的身體麼‧ 共享基督的血 (koinonia estin tou haimatos christou estin) 共享基督的身体 (koinonia tou somatos tou christou estin) 彼後 2 Peter 1:4 so that through them you may participate in the divine nature. 就得與神的性情有分‧ (成為神性情的共享者) 羅馬 Rom 11:17 and now share in the nourishing sap from the olive root. 一同得著橄欖根的肥汁‧ (成為撒欖根肥汁的共享者)
18
2. 結聯 (United) (加 Gal 2:7-9) 7 On the contrary, they saw that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the Gentiles, just as Peter had been to the Jews. 8 For God, who was at work in the ministry of Peter as an apostle to the Jews, was also at work in my ministry as an apostle to the Gentiles. 9 James, Peter and John, those reputed to be pillars, gave me and Barnabas the right hand of fellowship when they recognized the grace given to me. They agreed that we should go to the Gentiles, and they to the Jews. 7反倒看見了主託我傳福音給那未受割禮的人,正如託彼得傳福音給那受割禮的人‧8(那感動彼得,叫他為受割禮之人作使徒的,也感動我,叫我為外邦人作使徒)9又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各,磯法,約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮,叫我們往外邦人那裡去,他們往受割禮的人那裡去‧ 用右手行相交之禮 (gave us the right hand of fellowship) Gk: dexias edokan emoi kai Barnabas koinonia 在主裡我們結联在一起 (We are united in the Lord)
19
3. 分享 (Share) (林後 2Cor 9:12-13; 罗 Rom 15:25-26; 腓 Phil 4:15-16)
and for your generosity in sharing with them and with everyone else (13b) 多多的捐錢給他們和眾人. Gk: aploteti tes koinonias eis autous kai eis pantas. 与他們和眾人慷慨的分享 腓 Phil 4:15-16 not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only. 論到授受的事,除了你們以外,並沒有別的教會供給我‧ Oudemia moi ekklesia ekoinonesen eis logon doseos kai lempseos. 没有教会在授受的事上与我分享.
20
4. 参与, 有份 Partaking; Participating (腓Phil 1:5; 林後2Cor 8:3-4; 弗Eph 5:11; 約貳2John 11; 腓Phil 3:10)
because of your partnership in the gospel from the first day until now. (腓 Phil 1:5) 因為從頭一天直到如今,你們是同心合意的興旺福音‧ Gk: epi te koinonia humon eis to euaggelion Because of your participation in the gospel 為你們在傳福音上的参与
21
5. 互動, 親密関係, 関联 synergy; relating, interacting (約壹 1 John 1:3; 1:6-7)
We proclaim to you what we have seen and heard, so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ. 我們將所看見,所聽見的,傳給你們,使你們與我們相交‧我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的‧
22
B. There are important purposes in Christian “fellowship
B. There are important purposes in Christian “fellowship.” 基督徒“团契”有極重要的目的. (約 John 13:35; 林前 1Cor 13:3b; 14:1a; 太 Matt 22:37-40) To practice the skill of loving one another. 操練彼此相愛的技能. To learn to function together to achieve God’s purposes for the church. 学習如何同工來達成神給教会的使命.
23
C. “Fellowship” must be built on the foundation of shared Christian values. “团契”必須建立在基督徒 共同價值的根基上. (徒 Acts 2:41-42; 林後 2Cor 6:14-15; 羅 Rom 12:4-5; 弗 Eph 4:2-7; 腓 Phil 2:1-5) One God (一神) One Lord (一主) One faith (一信) One baptism (一洗) One Spirit (一灵) One hope (一個指望) Same values (同樣的價值) Same purposes (同樣的目標)
24
VI. We all need to live a life in “fellowship. ” 基督徒需要有”团契生活
VI. We all need to live a life in “fellowship.” 基督徒需要有”团契生活.” (林前 1Cor 12:12-27; 羅 Rom 12:4-5; 約壹 1John 1:3; 3:1; 加 Gal 3:26; 林前 1Cor 13:1-3) Loving one another can’t be learned in isolation. (彼此相愛不能在弧独中学到) Church missions can’t be accomplished in isolation. (教会使命不能單独完成) We all need love: To love and to be loved. (我們都需要愛:愛人及被愛) Each of us is part of the body of Christ. (每個基督徒都是基督身体上的肢体) Each of us is a member of God’s family. (每個基督徒都是神家庭的一份子) It’s all about relationships. (全是為了関係的建造) Fellowship requires discipline. (好的团契生活必須要有好的操練)
25
VII. Personal Response 個人回应
Similar presentations