Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

标准化改革新进展、新动态 The Development Trend of the Standardization reform

Similar presentations


Presentation on theme: "标准化改革新进展、新动态 The Development Trend of the Standardization reform"— Presentation transcript:

1 标准化改革新进展、新动态 The Development Trend of the Standardization reform
国家标准化管理委员会 Standardization Administration of the People’s Republic of China 我今天介绍的主题是标准化改革新进展、新动态。

2 1 2 3 新型标准体系及特点 The New Standard System and Characteristics 标准制订管理创新举措
目录 CONTENTS 1 2 3 新型标准体系及特点 The New Standard System and Characteristics 标准制订管理创新举措 The New Management Initiatives for Establishment Standard 持续深化的标准化管理制度改革 Reform of the management system for standardization continued 介绍的内容分为三个部分:一是中国新型标准体系的构成要素,以及每个构成要素的发展趋势。二是为了保证标准体系更加协调、运行更加有序,新的标准化法又提出了很多标准管理方面的新举措。三是持续推进的标准化管理制度改革。

3 中国新型标准体系 China Standard System 中国新型标准体系 China Standard System
团体标准 企业标准 国家标准 National Standard 行业标准 Sector Standard 地方标准 Local Standard 推荐性标准 Voluntary Standard 强制性标准 Mandatory Standard Association Standard Enterprise Standard 政府标准 Government-issued 市场标准 Market-issued 2017年11月4日,新的《标准化法》正式发布,并于2018年1月1日正式实施。这部法律规定了中国新的标准体系,由五个层级的标准构成,分别是国家标准、行业标准、地方标准、团体标准和企业标准。与过去老的体系相比,这个新型标准体系是一个由政府标准和市场标准共同构成的标准体系,其中国家、行业和地方标准属于政府发布的标准,团体标准和企业标准属于市场发布的标准。从另外标准使用效力来看,还可以分为强制性标准和推荐性标准,其中国家标准中有一小部分属于强制性,大部分国家标准、所有行业标准和地方标准都属于推荐性标准。 下面我们分别对五类标准的定位、特点和发展趋势做一个介绍。

4 Mandatory National Standard
强制性国家标准的定位及特点 The Positioning and Characteristics of Mandatory National Standard 旨在保障人身健康安全、国家安全、生态环境安全、经济社会管理基本需要 Designed to ensure personal health and safety, national security, ecological and environmental security, basic needs of economic and social management. 国务院有关行政主管部门负责项目提出、组织起草、征求意见和技术审查 The relevant administrative departments under the State Council are responsible for proposal, organize drafts, solicit opinions and technical review. 国务院标准化行政主管部门负责立项、编号和对外通报 SAC is responsible for proposal approval, the numbering and notification. 国务院批准发布或者授权批准发布 Approved and published, or authorized for approval and publication, by the State Council. “标准+法规”,必须执行 Standard + Regulations”, must be implemented. Mandatory National Standard 强制性国家标准 首先是强制性国家标准,属于国家标准中的一类。在内容上,强制性国家标准主要围绕健康、安全、环保等目的来制定,其技术内容均应与安全有关,相当于WTO/TBT的五个正当目标。在管理上,强制性国家标准由国务院有关部委负责提出新项目、组织起草、征求意见和技术审查,SAC负责立项、编号、对外通报,并受国务院委托批准发布。在法律效力上,强制性国家标准必须执行。改革后的强制性国家标准管理体系,既体现了标准的属性,又体现了法规的属性。

5 强制性国家标准的发展趋势 Development Trends of Mandatory National Standard
In 2016, 11,224 mandatory national, sector and local standards were integrated and streamlined, with a total reduction of more than 50%. 2016年,11224项强制性 国家、行业和地方标准开 展整合精简,总量削减超 过50%。 政府主导,严格限定范围 Government-led, strictly limited scope Mandatory National Standard Mandatory Sector Standard Mandatory Local Standard 从发展趋势上看,强制性国家标准由政府主导,并将其严格限定在健康、安全和环保范围内,其数量将越来越少。2016年,我们曾组织对现行的11224项强制性国家标准、行业标准和地方标准进行了全面清理评估,其中50%的标准被废止、或因为其技术内容不涉及安全而转化为推荐性标准,强制性国家标准数量从3600多项一下减少到2100项。

6 强制性国家标准的发展趋势 Development Trends of Mandatory National Standard
The number of proposal approval . 强制性国家标准立项数量逐年减少 The number of proposal approval of mandatory national standards has been reduced year by year. 除了存量标准外,我们对增量标准也进行了严格把控,新立项的强制性国家标准数量逐年在减少。这是近7年来,强制性国家标准立项数量的变化,2011年290个新项目,到2017年变为89个。这些都体现了政府对强制性标准的态度变化,即作为一种经济社会活动的最低安全要求,并不是越多越好。

7 Voluntary National Standard
推荐性国家标准的定位及特点 The Positioning and Characteristics of Voluntary National Standard 基础通用、与强制性国家标准配套、对行业起引领作用 Serve basic and generic purposes, support mandatory national standards and play a leading role in relevant industries. 全国标准化技术委员会负责标准的编制工作 Prepared by the Technical Committee. 国务院标准化行政主管部门批准发布 Approved and published by SAC. 国家鼓励采用 The State encourages the adoption of Voluntary National Standard. 推荐性国家标准 Voluntary National Standard 国家标准中还有一类是推荐性国家标准,这类标准目前占到了整个国家标准94%。在内容方面,推荐性国家标准主要定位在基础通用(比如术语标准、分类标准、通用接口标准、网络基础设施标准等),与强制性国家标准配套的标准(比如检测方法标准),以及对行业发展起引领作用的标准(比如大数据、云计算、量子通信等方面的标准),当然采用ISO、IEC制定的标准也属于国家标准的范围。在管理方面,推荐性国家标准由全国标准化技术委员会负责编制,SAC负责批准发布。在法律效力上,国家鼓励各方使用推荐性国家标准。

8 提高制定效率 Improve developing efficiency
推荐性国家标准的发展趋势 Development Trends of Voluntary National Standard 突出基础公益性,强调公开透明 Development trends: basic standard and for public welfare, openness and transparency The number of proposal approval . 压缩数量 Reduce quantity 设置立项评估,立项项目逐年减少,50%的立项建议未获通过 Set up project evaluation, the project item reduces year by year, and 50% of the project proposal has not been approved. 提高制定效率 Improve developing efficiency 研制周期限定在24个月 从发展趋势看,推荐性国家标准将进一步突出基础性和公益性,在制定过程中强调公开透明,广泛参与。近两年SAC也采取了一些措施来推动推荐性国家标准瘦身健体,一是从源头上压缩数量,把住标准立项关。通过开展立项评估,新项目数量逐年减少,每年50%的提案被否决。二是提高标准制定效率,对于新项目,我们要求制定周期不能超过24个月。从图中可以看出,每年新立项的推荐性国家标准数量从2013年的2700多项减少到去年的1900多项。 The development cycle is limited to 24 months.

9 行业标准的定位及特点 The Positioning and Characteristics of sector standard 行业标准
没有推荐性国家标准、需要在全国某个行业范围内统一的技术要求 Developed where in the absence of voluntary national standards and national unified technical requirements within a sector are needed. 国务院有关行政主管部门批准发布,国务院标准化行政主管部门备案 Approved and published by relevant administrative departments under the State Council and submitted to SAC for registration. 国家鼓励采用 The State encourages the adoption of Sector Standard. 行业标准 Sector Standard 新型标准体系中的第二个是行业标准,在内容上,标准化法规定,没有推荐性国家标准、需要在全国某个行业范围内统一的技术要求才制定行业标准,因此行业标准往往关注行业内的具体产品和服务标准。在管理上,行业标准也主要由全国标准化技术委员会负责起草,由国务院各部委批准发布,发布后到SAC进行备案。在法律效力上,国家鼓励各方采用行业标准。

10 行业标准的发展趋势 Development Trends of Sector Standard 严格限定范围,逐步缩减规模
Strictly limited scope, and reduce the scale of existing standards 部分行业有所行动 Some industries are acting. 住建部发布《关于深化工程建设标准化工作改革的意见》,优化“存量”标准,严控“增量”标准,发布了《可转化为团体标准的现行工程建设推荐性标准目录》 The Ministry of Housing and Urban-Rural Development issued the "Opinions on Deepening the Reform of Standardization of Engineering Construction", optimized the exisiting standard, strictly controlled the development of new standards, and issued the “Voluntary Standard Catalogue of Exisiting Engineering Constructions that Can Be Transformed into Association Standards". This catalogue includes national and sector standards. 由于中国目前行业标准规模较大,58000多项,因此其发展趋势主要是严格限定范围,逐步缩减数量和规模。目前一些部委已经开始有所动作,比如住建部,2016年发布《关于深化工程建设标准化工作改革的意见》,提出优化工程建设的“存量”标准,严控工程建设的“增量”标准。同时住建部还发布了一个清单,列出了300多项工程建设领域推荐性国家标准和行业标准,希望有关社会团体进行转化和承接。一旦团体标准有效承接,相应的推荐性标准将废止。

11 地方标准的定位及特点 The Positioning and Characteristics of Local Standard 地方标准
地方自然条件、风俗习惯等特殊技术要求 Developed to address local special technical requirements, such as natural conditions and customs. 省级和市级标准化行政主管部门批准发布,国务院标准化行政主管部门备案 Approved and published by the administrative department in charge of standardization of people’s governments of provinces and cities, and submitted to SAC for registration. 地方鼓励采用 Local governments encourages the adoption of Local Standard. 地方标准 Local Standard 新型标准体系的第三个是地方标准,在内容上,未来的地方标准将定位于与地方自然条件、风俗习惯相关的特殊技术要求。在管理方面,地方标准由省级和市级标准化主管部门批准发布,发布后再报SAC进行备案。在法律效力上,地方标准属于地方政府鼓励本区域内的各方采用。

12 地方标准的发展趋势 Development Trends of Local Standard 严格限定范围,突出地方特色
Strictly limited scope, Focus on local features 落实《标准化法》:禁止利用标准实施妨碍商品、服务自由流通等排除、限制市场竞争的行为(第22条) Implementing the Standardization Law: Standards shall not be used to obstruct the free flow of goods and services or to promote other behavior that prevents or restrains market competition. 基本不再制定一般性工业产品标准,2017年新增地方标准(80%)是农业、服务业、社会管理和公共服务标准 Basically no longer develop general industrial product standards. New local standards (about 80%) were mainly agriculture, service sector, social management and public service standards in 2017. 地方标准未来的发展趋势,主要是限定在地方特色的产品或服务。这次《标准化法》特别规定,禁止利用标准实施妨碍商品、服务自由流通等排除、限制市场竞争的行为,这也就是说,地方标准不应再制定流通性强的工业产品标准。从去年数据看,各省新制定发布的地方标准,80%的集中在农业、服务业、社会管理和公共服务等具有地方特色的行业领域。中国地域广阔,经济发展地区差异大,发展不平衡,因此在农业和服务业中,各地具有显著的地方特色,难于统一的同样的指标或要求上来。

13 团体标准的定位及特点 The Positioning and Characteristics of Association Standard
Meet market and innovation needs. 市场和创新需要 Developed, approved and published by societies, associations, chambers of commerce, federations, industrial technology alliances and other social organizations. 学会、协会、商会、联合会、产业技术联盟等社会团体组织制定、批准发布 本团体约定采用,或社会自愿采用 Adopted by members upon agreement, or made publicly available for voluntary adoption by others. 团体标准 新型标准体系中的第四个是团体标准,团体标准是本次修订标准化法新设立的一类标准,是标准体系的一项重大创新。在内容上,凡是市场各方认为需要统一的技术要求,都可以制定团体标准。在管理上,团体标准由学会、协会、商会、联合会、产业技术联盟等合法注册的社会团体组织制定、批准发布。在法律效力上,团体标准由本团体成员约定使用,或者通过公开出版供社会各方自愿采用。 Association Standard

14 the number of association standard
团体标准的发展趋势 Development Trends of Association Standard 发挥市场主体作用,大力培育 Giving full play to the role of market players and vigorously cultivate 近一年,平台社会团体注册量、团体标准发布量增长趋势 社会团体注册量增长趋势图 团体标准公布量增长趋势图 In the past year, growth trend of the number of registered social organizations and association standard 目前,中国正在积极培育和大力发展团体标准,团体标准也会是未来中国标准体系中的一个增长点。仅从近一年来看,团体标准蓬勃发展,数量成倍增加。左图中显示过去一年来,以SDO身份注册的社会团体数量从700多个增长到1500多个。右图显示了一年来,这些社会团体的发布团体标准总数从1300项增长到3200项,增长了150%。截至10月15日,注册社团数1850家,发布标准4285项。 the number of registered social organizations as SDO the number of association standard

15 企业标准的定位及特点 企业标准 Enterprise Standard
The Positioning and Characteristics of Enterprise Standard 企业标准 Enterprise Standard 01 02 03 企业按需制定(优先使用国家、行业、地方或团体标准) Enterprises develop on demand 企业自行制定,或者与其他企业联合制定 Developed by the enterprise itself or jointly with other enterprises 企业内部使用或作为质量承诺(自我声明公开) For enterprise internal use or as a quality commitment (self-declaration) 新型标准体系的第五个是企业标准,在内容方面,企业首先使用国家、行业、地方或团体标准,在不适用的情况下,企业再根据自身生产经营活动的需要制定企业标准。企业标准由企业自行组织制定,或者若干企业联合起来制定。在法律效力上,企业标准主要在企业内部使用,但对外提供的产品或服务涉及到的标准,则作为企业对市场和消费者的质量承诺。

16 企业标准的发展趋势 Development Trends of Enterprise Standard 10分钟 14天
由备案改为自我声明公开 Change from registeration to self-declaration 18 million companies have declared 820 thousand standards, covering 1.4 million products This is a sample text. Insert your desired text here. 10分钟 10 Minutes 备 案 registeration 自我声明公开 self-declaration 18万家企业公开82万项标准,涵盖了140万种产品 14天 14 days 本次标准化法将企业标准的管理从备案制改为自我声明公开,实质上是为企业松绑,简政放权,释放了企业自主经营的活力。过去企业产品标准备案平均需要14天的时间,改为自我声明后,企业通过“企业标准信息公共服务平台”,10分钟就可以完成公开。近两年的时间,在这个平台上,有18万家企业公开了82万项标准,涵盖了140万种产品。

17 1 2 3 新型标准体系及特点 The New Standard System and Characteristics 标准制订管理创新举措
目录 CONTENTS 1 2 3 新型标准体系及特点 The New Standard System and Characteristics 标准制订管理创新举措 The New Management Initiatives for Establishment Standard 持续深化的标准化管理制度改革 Reform of the management system for standardization continued 下面是交流的第二部分,为确保新型标准体系的科学性、时效性和协调性,新的标准化法提出了许多过去没有的新措施。

18 标准的制定过程更加科学、开放、透明 The standard developing process become more scientific, open and transparent Needs survey 需求调查 Necessity and feasibility assessment 必要性、可行性评估 Research and analysis 调查分析 Testing and demonstration 实验论证 Public enquiry 征求意见 对外通报 Notification 01 02 03 04 05 06 一是对标准制定过程提出了许多新的要求,比如在提出新标准前,需要进行需求调查,在标准立项时,需要开展必要性可行性评估,在标准起草时,需要进行调查分析和实验验证,在形成草案时,需要公开征求意见,强制性标准在批准发布前需要对WTO各成员国进行通报。这些措施,可有效提升标准制定的科学性、开放性和透明度。

19 标准与国际体系更加接轨、兼容 Strengthen the Alignment and Harmonization of Standard with the International System 《标准化法》第8条:国家积极推动参与国际标准化活动,参与制定国际标准,结合国情采用国际标准 Article 8 in Standardization Law: The State shall promote participation in international standardization activities, the development of international standards and adoption of international standards in the Chinese context 采用国际标准是中国的一项基本技术经济政策 Adoption of international standards is a basic technical and economic policy of China 先后召开6次全国性采标工作会议,推动采用国际标准工作 Hold 6 national conferences on adoption of international standards, in order to promote the adoption of international standards 遵守ISO和IEC的版权政策采用ISO和IEC国际标准 Adoption of ISO and IEC international standards comply with the copyright policy of ISO and IEC 二是对标准体系与国际接轨提出了更多要求,新法第8条要求“国家积极推动参与国际标准化活动,参与制定国际标准,结合国情采用国际标准” 。采用国际标准一直是中国的一项基本技术经济政策。中国先后召开过6次全国性采标工作会议,在各行各业推动采用国际标准工作。同时,中国主要认可的国际标准主要就是ISO、IEC、ITU标准,在采标过程中也严格遵守ISO和IEC的版权政策。

20 标准与国际体系更加接轨、兼容 Strengthen the Alignment and Harmonization of Standard with the International System 采标数据 Adoptions in figures 自主制定的国家标准 national standards without relation to ISO and IEC international standards, 21935, 63% 与国际标准存在一致性程度对应关系的国家标准 national standards of correspondence with international standards, 13146, 37% 19% 5% 13% IDT 6545 NEQ 1910 MOD 4691 这张图给出了中国国家标准的采用国际标准的情况,在35000项国家标准中,自主制定的国家标准近22000项,占比为63%,与国际标准存在对应关系的国家标准为13000多项,占比为37%。按照采用的程度不同,13000项中,等同采用的6500项,修改采用的4600项,非等效采用的1900项,等同采用和修改采用两部分加起来,占比为85%,这就是我们常说的相关联采标率。

21 标准的实施与监督更加完善 Refine the implementation and supervision of standards
Registeration 备 案 Dispute coordination 争议协调 Standard review 标准复审 Legal liability 法律责任 Standard evaluation 标准评估 Standard implementation information feedback 标准实施信息反馈 三是对标准发布后的实施监督提出了更多的要求。比如增加了标准实施信息反馈、标准评估的机制,要求标准制定部门主动收集各方信息,开展评估评价工作;比如增加了争议协调机制,SAC负责牵头对有争议的内容进行协调;比如强化了标准备案、标准复审等工作要求,对违反这些要求的行为提出的相应的法律责任和处罚措施。 上述这三个方面的管理新举措实质上是为保证新型标准体系管理更加规范,运行更加有序。

22 总结 Summary 编制 批准发布 Preparation Issue 强制性国家标准
Mandatory National Standard 国务院各部门 The relevant administrative departments under the State Council SAC 推荐性国家标准 Voluntary National Standard 技术委员会 TC 行业标准 Sector Standard 地方标准 Local Standard 地方技术机构 Technical bodies in provinces and cities 地方标准化主管部门 The administrative department in charge of standardization of people’s governments of provinces and cities 团体标准 Association Standard 社会团体 Social organizations 编制 Preparation 批准发布 Issue 这张表是对前面所有内容 的总结,表里标出了各级标准分别由谁起草、由谁批准发布,比较清楚地看出中国标准的管理体制和管理模式。比如推荐性国家标准由TC起草,由SAC批准发布。

23 总结 Summary Refer to EU model 强制性国家标准 技术法规 Mandatory National Standard
推荐性国家标准 Voluntary National Standard 行业标准 Sector Standard 地方标准 Local Standard 团体标准 Association Standard 自愿性标准 Voluntary standard 技术法规 Technical regulation Refer to EU model Refer to US model 这个新型标准体系也可以同国外进行对比,强制性国家标准相当于国外的技术法规,推荐性国家标准、行业标准、地方标准、团体标准都属于国外的自愿性标准体系。强制性国家标准、推荐性国家标准的发展走向看,我们将会更多学习借鉴欧盟的模式。团体标准的发展走向看,我们将会更多学习借鉴美国的模式。

24 1 2 3 新型标准体系及特点 The New Standard System and Characteristics 标准制订管理创新举措
目录 CONTENTS 1 2 3 新型标准体系及特点 The New Standard System and Characteristics 标准制订管理创新举措 The New Management Initiatives for Establishment Standard 持续深化的标准化管理制度改革 Reform of the management system for standardization continued 最后一部分是关于持续深化标准化管理制度改革的思考。

25 创新管理 Innovation Management 政府标准Government standards
01 政府标准Government standards 保基本、保底线 Provide basic requirement 02 市场标准 Private standards 划红线 prescribed limit 03 试点示范 Demonstration pilot project 试点探新路,追求成果;示范树标杆,典型引领 The pilot projects should develop standard documents or standardized methods, the demonstration projects should be exemplary 一是通过夯实责任,将政府标准越来越多的限定在公共秩序的提供上,聚焦于通用的方法、测试和技术要求,个性化的行业需求和市场需求交给私营标准;二是放开私营标准范围,确定维护市场正常秩序要求的红线,列出负面清单。三是试点示范增强有效性。

26 标准国际化 Internationalization of standards 深化交流 Deepen communication
借助各类合作机制,持续深化标准化合作议题,开展标准互认工作 Through various cooperation mechanisms, continue to deepen cooperation on standardization. Carrying out standards mutual recognition. 国际标准化 International standardization 在ISO/IEC层面,争取各国更多支持,与中国一道推进国际标准工作,比如银发经济、共享经济等领域 At the ISO/IEC , try to gather more support from other countries and regions. Work with China, such as the silver economy and the sharing economy. 技术委员会层面 Technical committee level TC之间建立联络机制,互派联络员 Establish a liaison mechanism between TCs, allot liaison representatives. 一是借助各类国家间合作协议,持续深化标准化合作议题。开展标准互认工作;二是在国际标准化层面,争取各国支持,与中国在一些领域一起开展标准化工作,比如银发经济、共享经济,这些领域中国拥有独特的优势。三是在TC层面建立联络机制,互派联络员,互相交换信息,以便更好开展技术沟通。

27 评价与监督 Evaluation and supervision 评价实效 Evaluation result 纠正违法违规行为
更加关注标准化工作的成效,推进百城千业万企对标达标提升专项行动,深化企业标准领跑者制度建设。 Focus more on standardization productivity, and special actions should be taken to promote the standardization of enterprises and to deepen the construction of enterprise standards leader system. Evaluation result 纠正违法违规行为 对标准制修订行为及其标准的合规性增强监管力度,与产品质量安全 监管相结合的标准符合性检查。 Enhanced supervision of Standard revision behavior, Carry out standard compliance check which Combined with product quality and safety supervision. Correct violations of laws and regulations 减少系统风险 适时开展标准化工作系统性评估,及时改进工作方法和措施,完善相关政策或者法规。 Carry out systematic evaluation of standardization work timely, improve working methods and measures timely, and improve relevant policies or regulations Reduce system risk 一是评价实效,主要针对标准制定和标准化试点示范,及时评价工作有效性、科学性和合理性,在推进百城千业万企和企业标准领跑者制度建设工程中尤其重要。 二是违规行为监督,对标准制修订工作过程进行监督,及时纠偏、纠错,尤其是与产品质量安全监管相结合,同步开展标准符合性检查。 三是系统风险控制,通过对标准化工作的系统性监督、评估,发现全链条中各环节存在的问题,及时纠正并改正,完善配套的政策和法规,实现系统性改进,减少系统性风险。

28 感谢各位的悉心聆听 谢谢大家! THANK YOU! 国家标准化管理委员会


Download ppt "标准化改革新进展、新动态 The Development Trend of the Standardization reform"

Similar presentations


Ads by Google